Dungs GasMultiBloc MB 403 B01 Series Manual de instrucciones - Página 15
Navegue en línea o descargue pdf Manual de instrucciones para Equipamiento industrial Dungs GasMultiBloc MB 403 B01 Series. Dungs GasMultiBloc MB 403 B01 Series 16 páginas. Single-stage operation
También para Dungs GasMultiBloc MB 403 B01 Series: Manual de instrucciones (20 páginas)
p [mbar]
V °
3
[m / h]
Safety
first
O.K.
15 ... 16
Arbeiten am GasMulti-
Work on the GasMultiBloc
Bloc dürfen nur von Fach-
may only be performed by
personal durchgeführt
specialist staff.
werden.
Flanschflächen schützen.
Protect flange surfaces.
Schrauben kreuzweise
Tighten screws cross-
anziehen. Auf spannungs-
wise. Make sure that the
freien Einbau achten!
device is mounted free
of strain!
Direkter Kontakt zwi-
Do not allow any direct
schen GasMultiBloc und
contact between the Gas-
dem aushärtendem Mau-
MultiBloc and hardened
erwerk, Betonwänden,
masonry, concrete walls
Fußböden ist nicht zu-
or floors.
lässig.
Nennleistung bzw. Druck-
Always adjust nomi-
sollwerte grundsätzlich
nal output or pressure
am Gasdruckregelteil
setpoints on the gas
einstellen. Leistungsspe-
pressure regulator and
zifische Drosselung über
performance-specific
throttling using the V2.
das 2. Ventil.
G r u n d s ä t z l i c h n a c h
Always use new seals
Teileausbau/-umbau neue
after dismounting and
Dichtungen verwenden.
mounting parts.
Rohrleitungsdichtheits-
Pipeline leakage test:
prüfung: Kugelhahn vor
close ball valve upstream
dem GasMultiBloc schlie-
of GasMultiBloc.
ßen.
Nach Abschluß von Ar-
On completion of work
beiten am GasMultiBloc:
on the GasMultiBloc,
Dichtheitskontrolle und
perform a leakage and
Funktionskontrolle durch-
function test.
führen.
Niemals Arbeiten durch-
Never perform work if
führen, wenn Gasdruck
gas pressure or power is
oder Spannung anliegt.
applied. No naked flame.
Offenes Feuer vermeiden.
Observe public regula-
Öffentliche Vorschriften
tions.
beachten.
Alle Einstellungen und
Any adjustment and appli-
Einstellwerte nur in Über-
cation-specific adjustment
einstimmung mit der Be-
values must be made in
triebsanleitung des Kes-
accordance with the appli-
sel-/Brennerherstellers
ance-/boiler manufacturers
ausführen.
instructions.
Bei Nichtbeachtung der
If these instructions are
Hinweise sind Personen-
not heeded, the result
oder Sachfolgeschäden
may be personal injury or
denkbar.
damage to property.
Seul du personnel spé-
Qualsiasi operazione
cialisé peut effectuer
effettuata sulle GasMulti-
des travaux sur le Gaz-
Bloc deve essere fatta
MultiBloc.
da parte di personale
competente.
Protéger les surfaces de
Proteggere le superfici
brides. Serrer les vis en
della flangia. Stringere
croisant. Lors du montage
le viti in modo incrocia-
il faut éviter de tirer sur les
to. Provvedere a che il
vis du MultiBloc!
montaggio sia fatto senza
tensione meccanica!
Eviter tout contact direct
Non é consentito il contat-
entre GazMultiBloc et la
to diretto fra la GasMulti-
maçonnerie, les cloisons
Bloc e murature invecchia-
en béton et planchers en
te, pareti in calcestruzzo,
cours de séchage.
pavimenti.
Effettuare in linea di massima
Régler toujours le débit
la regolazione di potenza
nominal ou les pressions
nominale e valori nominali
de consigne sur le régu-
di pressione sul regolatore di
lateur de pression. Limi-
pressione gas. La regolazione
tation au niveau de V2 en
specifica di potenza va fatta
fonction du débit.
attraverso la V2.
Après un démontage ou
In linea di massima, dopo
une modification, utili-
lo smontaggio e il rimon-
ser toujours des joints
taggio di alcune parti,
neufs.
utilizzare nuove guarni-
zioni.
Contrôle de l'étanchéité
Per la prova di tenuta
de la conduite: fermer
delle tubature: chiudere il
le robinet à boisseau
rubinetto a sfera davanti
sphérique avant les Ga-
ai GasMultiBloc
zMulti-Blocs.
Une fois les travaux sur
Al termine dei lavori ef-
le GazMultiBloc terminés,
fettuati su una GasMulti-
procéder toujours à un
Bloc: predisporre un con-
contrôle d'étanchéité et
trollo sia della tenuta che
de fonctionnement.
del funzionamento.
Ne jamais effectuer des
In nessun caso si debbono
travaux sous pression et
effettuare lavori in presen-
ou sous tension. Eviter
za di pressione gas o di
toute flamme ouverte.
tensione elettrica. Evitare
Observer les réglemen-
i fuochi aperti e osservare
tations.
le prescrizioni di sicurezza
locali.
Effectuer tous les régla-
Realizzare tutte le impo-
ges et réaliser les valeurs
stazioni e i valori imposta-
de réglage uniquement
ti solo in conformità alle
selon le mode d'emploi du
istruzioni per l'uso del
fabricant de chaudières et
costruttore della caldaia/
de brûleurs.
del bruciatore.
En cas de non-respect
La non osservanza di
de ces instructions, des
quanto suddetto può im-
dommages corporels ou
plicare danni a persone
matériels sont possible.
o cose.