Dungs GasMultiBloc MB-D LE B01 Instrucciones de uso y montaje - Página 3

Navegue en línea o descargue pdf Instrucciones de uso y montaje para Equipamiento industrial Dungs GasMultiBloc MB-D LE B01. Dungs GasMultiBloc MB-D LE B01 16 páginas. Single-stage functional description
También para Dungs GasMultiBloc MB-D LE B01: Manual de instrucciones (16 páginas), Manual de instrucciones (16 páginas)

Dungs GasMultiBloc MB-D LE B01 Instrucciones de uso y montaje
Übersicht/Overview/Tableau/Sommario
Elektrischer Anschluß Druckwächter
(Stecker DIN EN 175 301-803)
Electrical connection for pressure switch
(DIN EN 175 301-803 connector)
Raccordement électrique du pressostat
(connecteurs DIN EN 175 301-803)
Allacciamento elettrico pressostato
(spin DIN EN 175 301-803)
Druckwächter
Pressure switch
Pressostat
Pressostato
Meßanschluß G1/8 möglich
Test point connection G 1/8 possible
Prise de pression G 1/8 possible
Possibilità attacco misuratore G 1/8
Meßanschluß G 1/8 vor dem Filter,
beidseitig möglich
Test point connection G 1/8 upstream
of filter, possible on both sides
Prise de pression G 1/8 avant le filtre
possible des deux côtés
Attacco misuratore G 1/8 prima del filtro
possibile sui due lati
Eingangsflansch
Input flange
Bride d'entrée
Flangia in entrata
Filter (unter Deckel)
Filter (below cover)
Filtre (sous le couvercle)
Filtro (sotto il coperchio)
Einstellkappe
Setting cap
Bouton de réglage
Coperchietto di regolazione
Hydraulikbremse oder Einstellteller
Hydraulic brake or setting plate
Frein hydraulique ou bouton de réglage
Freno idraulico o piatello di regolazione
Magnet
Solenoid
Bobine
Bobina
Meßanschluß G 1/8 möglich
Test point connection G 1/8 possible
Prise de pression G 1/8 possible
Possibilità attacco misuratore G 1/8
Meßanschluß G 1/8 nach Ventil 1,
beidseitig möglich
Test point connection G 1/8 downstream
of valve 1, possible on both sides
Prise de pression G 1/8 après
V1 possible des deux côtés
Possibilità attacco misuratore
G 1/8 dopo valvola 1 su
entrambi i lati
Ausgangsflansch
Output flange
Bride de sortie
Flangia in uscita
Meßanschluß M4 nach Ventil 2
Test point connection M4
downstream of valve 2
Prise de pression M4 après V2
3 ... 16
Attacco misuratore M4 dopo valvola 2
Elektrischer Anschluß Ventile
(Stecker DIN EN 175 301-803)
Electrical connection for valves
(DIN EN 175 301-803 connector)
Raccordement électrique de l'électro-
vanne (connecteurs DIN EN 175 301-803)
Allacciamento elettrico valvole
(spina DIN EN 175 301-803)
Atmungsdüse, Regler
Vent nozzle, regulator
Mise à l'atmosphère, régulateur
Ugello di sfiato, regolatore
Betriebsanzeige V1, V2 (optional)
Plombierungsöse
Operation display V1, V2 (optional)
Lead seal eye
Indicateur de marche V1, V2 (option)
Oeillet de plombage
Indicatore di esercizio V1, V2 (optional)
Occhiello per piombatura
Gasflußrichtung
Gas flow direction
Direction du flux de gaz
Direzione flusso gas
Betriebsanzeige V1, V2 (optional)
Operation display V1, V2 (optional)
Indicateur de marche V1, V2 (option)
Indicatore di esercizio V1, V2 (optional)
Meßanschluß G 1/8 vor V1
beidseitig möglich
Test point connection G 1/8
upstream of V1, possible on
both sides
Prise de pression G 1/8 avant
V1 possible des deux côtés
Attacco misuratore G 1/8 pos-
sibile sui due lati
Elektrischer Anschluß Ventile (Stecker DIN EN 175 301-803)
Electrical connection for valves (DIN EN 175 301-803 connector)
Raccordement électrique de l'électro-vanne (connecteurs DIN EN 175 301-803)
Allacciamento elettrico valvole (spina DIN EN 175 301-803)
Meßanschluß G 1/8 vor V1 beidseitig möglich
Test point connection G 1/8 upstream of V1, possible on both sides
Prise de pression G 1/8 avant V1 possible des deux côtés
Attacco misuratore G 1/8 possibile sui due lati
Einstellkappe
Setting cap
Bouton de réglage
Coperchietto di regolazione
Hydraulikbremse oder Einstellteller
Hydraulic brake or setting plate
Frein hydraulique ou bouton de réglage
Freno idraulico o piatello di regolazione
Meßanschluß G 1/8 möglich
Test point connection G 1/8 possible
Prise de pression G 1/8 possible
Possibilità attacco misuratore G 1/8
Meßanschluß G 1/8 nach Ventil 1,
beidseitig möglich
Test point connection G 1/8 downstream
of valve 1, possible on both sides
Prise de pression G 1/8 après V1 possible
des deux côtés
Possibilità attacco misuratore G 1/8 dopo
valvola 1 su entrambi i lati
Ausgangsflansch
Output flange
Bride de sortie
Flangia in uscita
Gasflußrichtung
Meßanschluß M4 nach Ventil 2
Gas flow direction
Test point connection M4 downstream of valve 2
Direction du flux de gaz
Prise de pression M4 après V2
Direzione flusso gas
Attacco misuratore M4 dopo valvola 2
Elektrischer Anschluß Druckwächter
(Stecker DIN EN 175 301-803)
Electrical connection for pressure switch
(DIN EN 175 301-803 connector)
Raccordement électrique du pressostat
(connecteurs DIN EN 175 301-803)
Allacciamento elettrico pressostato
(spina DIN EN 175 301-803)
Druckwächter
Pressure switch
Pressostat
Pressostato
Meßanschluß G1/8 möglich
Test point connection G 1/8 possible
Prise de pression G 1/8 possible
Possibilità attacco misuratore G 1/8
Meßanschluß G 1/8 vor dem Filter,
beidseitig möglich
Test point connection G 1/8 upstream
of filter, possible on both sides
Prise de pression G 1/8 avant le filtre
possible des deux côtés
Attacco misuratore G 1/8 prima del filtro
possibile sui due lati
Eingangsflansch
Input flange
Bride d'entrée
Flangia in entrata
Filter (unter Deckel)
Filter (below cover)
Filtre (sous le couvercle)
Filtro (sotto il coperchio)
Plombierungsöse
Lead seal eye
Oeillet de plombage
Occhiello per piombatura
Magnet
Solenoid
Bobine
Bobina