DURAVIT Air-System Manual de instrucciones - Página 4
Navegue en línea o descargue pdf Manual de instrucciones para Bañera de hidromasaje DURAVIT Air-System. DURAVIT Air-System 9 páginas.
Blickrichtung aus der Wanne heraus/ The control position describe as sitting in the tub / Observation en situation d'utilisateur /
Standpunt gezien vanuit het bad / Vista dalla vasca / Mirando desde la bañera hacia fuera.
Schalter
Airsystem
(D)
Das Airsystem wird mit dem
ersten pneumatischen Schal-
ter aktiviert.
(GB)
The airsystem is switched on
and off with the first pneuma-
tic button.
(F)
Le système air est activé par
la première touche pneumati-
que.
(NL)
Het Airsysteem wordt met de
eerste pneumatische schake-
laar geactiveerd.
(I)
Il sistema di massaggio ad
aria viene azionato con il pri-
mo interruttore pneumatico.
(E)
El sistema aire se activa con
el primer pulsador neumático.
Schalter
Jetsystem
Der Schalter für das Jetsy-
stem aktiviert die seitlichen
Massagedüsen und die Fuß-
massagedüsen.
The button for the jetsystem
activates both side and foot
massage jets.
La commande système jet
active les buses latérales et
plantaires.
De schakelaar voor het Jetsy-
steem activeert de laterale en
de voetmassagejets.
L'interruttore per il sistema di
massaggio ad acqua attiva le
bocchette laterali e quelle per
il massaggio plantare.
El pulsador para el sistema jet
activa los jets laterales y los
jets del masaje plantar.
Luftregler
Regelung des Massagedruckes
Der Massagedruck der Jetdüsen wird mit dem Luftregler auf dem
Wannenrand eingestellt. Eine Drehung im Uhrzeigersinn verringert den
Massagedruck, Drehen gegen den Uhrzeigersinn erhöht ihn. Die Rich-
tung des Massagestrahles können Sie an der jeweiligen Wasseraus-
trittsdüse einstellen.
Control of the massage pressure
The intensity of the Jets can be set by the Air regulator on the tub rim. Tur-
ning the regulator clockwise will reduce the massage pressure, turning
anticlockwise increases the massage pressure. The direction of the jets
can be set at each Jet nozzle.
Définition de l'intensité du jet de massage
Est réglable à l'aide de la commande d'arrivée d'air située sur le rebord
de la baignoire. Une rotation dans le sens des aiguilles d'une montre di-
minue l'intensité et l'augmente dans le sens inverse. Les buses laté-
rales réglables permettent de diriger les jets.
Regeling van de massagedruk
De massagedruk van de jets wordt met de luchtregelaar op de badrand
ingesteld. Wanneer u deze in wijzerzin verdraait vermindert de kracht
van de straal, in tegenwijzerzin vermeerdert de massagedruk. De rich-
ting van de massagestraal kan u individueel aan elke jet instellen.
Regolazione dell'intensità del massaggio
L'intensità del massaggio delle bocchette ad acqua viene impostata
con il regolatore dell'aria posto sul bordo della vasca. Ruotandolo in sen-
so orario si diminuisce l'intensità del massaggio, mentre ruotandolo in
senso antiorario la si aumenta. La direzione del getto del massaggio
può essere impostata in ciascuna bocchetta.
Regulación de la intensidad del masaje
La intensidad de masaje de los jets se ajusta con el regulador de aire
en el borde de la bañera. Un giro en sentido reloj disminuye la intensi-
dad de masaje y en sentido contrarreloj la aumenta. La dirección del
chorro de masaje se puede ajustar en el correspondiente jet.
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTICE D'UTILISATION
BEDIENINGSHANDLEIDING
ISTRUZIONI D'USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
COMBI P
4