DURKOPP ADLER 888-460522 Folleto - Página 2

Navegue en línea o descargue pdf Folleto para Máquina de coser DURKOPP ADLER 888-460522. DURKOPP ADLER 888-460522 2 páginas. Twin needle lockstitch post bed machine with disconnectable left/right needle for universal use

DURKOPP ADLER 888-460522 Folleto
888-460522 – Maschine mit
erweiterten Funktionen
Diese Maschinenklasse eignet sich perfekt für
einen professionellen Einsatz bei Näharbeiten
an Schuhen und anderen Lederartikeln. Um
Kreuznähte in den Ecken zu vermeiden ist die
Maschine mit einem elektropneumatischen
Mechanismus ausgestattet, der eine Abschaltung
der linken oder rechten Nadel möglich macht.
Ihre Vorteile
Die Maschine gehört zur M-Baureihe
und verfügt über all ihre Vorteile und
Charakteristika
Unabhängig voneinander abschaltbare
linke/rechte Nadel
Integrierte zweite Stichlänge und
umstellbare Fadenspannung
Elektropneumatische Nahtverriegelung und
Druckfußlüftung
Ergonomische Kontrollelemente
Abschaltbare
linke/rechte Nadel
Disconnectable
L/R needle
Aiguille gauche/
droite désactivable
888-460522
Nähgut
Material
Matière
L
70-80
888-E49/1,6
L
70-80
888-E44/2,0
M
90-120
888-E45/2,0
M
90-120
888-E46/2,4
888-E47/2,4
S
120-140
888-E48/3,2
S
120-160
Nennspannung
Nominal voltage
Tension nominale
[V], [Hz]
1x230 V, 50/60 Hz/
888-460522
3x380–410 V, 50/60 Hz
L
=
Leichtes Nähgut
M
=
Mittelschweres Nähgut
S
=
Schweres Nähgut
=
Serienausstattung
301
Zwei
Doppel-
Schieberadtransport, Nadeltransport
Nadeln
steppstich
und angetriebener Rollfuß
Two
Lock-
Wheel feed, needle feed and driven
needles
stitch
roller presser
Deux
Point
Entraînement par roue et par aiguille
aigilles
noué
et avec pied à roulette entraîné
MINERVA BOSKOVICE, a.s.
Member of Dürkopp Adler Group
Sokolská 60
CZ-680 17 Boskovice
Internet http://www.minerva-boskovice.com
888-460522 – machine with
advanced functions
Machine class perfectly fits for a professional
performance of the sewing operations on shoes,
and different leather articles. To avoid crossed
seams at the corners, machine is equipped with
electro-pneumatic mechanism for disconnection
of left or right needle.
Your advantages
Machine belongs to M-Type series having
all advantages and features
Independently disconnectable left/right
needle
Integrated 2
nd
stitch length and switchable
thread tension
Electro-pneumatic seam back-tacking and
presser foot lift
Ergonomical control elements
301
[mm]
Standard
Standard
80
134-35 LR
1,6
80
134-35 LR
2,0
90
134-35 LR
2,0
90
134-35 LR
2,4
120
134-35 LR
2,4
120
134-35 LR
3,2
Leistungsaufnahme
Gewicht, Oberteil
Power consumption
Weight, sewing head
Puissance consommée
Poids, tête de machine
[kVA]
[kg]
0,8 (max.)
60
L
=
Light weight material
M
=
Medium weight material
S
=
Heavy weight material
=
Standard equipment
Vertikalgreifer,
groß
Vertical hook,
large
Crochet vertical,
grand
Telefon +420 516 453 433
Telefax +420 516 452 165
888-460522 – Machine avec
fonctions élargies
Cette classe de machines s'adapte à la perfection
pour une mise en œuvre professionnelle dans le
cadre des coutures sur chaussures et autres arti-
cles en cuir. Afin d'éviter un croisement des cou-
tures dans les angles, cette machine est équipée
d'un mécanisme électropneumatique permettant
de désactiver l'une des aiguilles droite ou gauche.
Vos avantages
1.
Kreuzfreie Nähte an Schuhschäften
1.
Cross-free stitching on shoe uppers
1.
Coutures sans croisement sur tiges de chaussures
1.
[mm]
max.
12
Stiche/Min
Stitches/min
Points/min
[mm]
[mm]
[min
]
-1
max.
max.
1,2
4
3000
2,0
4
3000
2,0
5
2500
2,0
5
2500
2,0
5
2000
2,3
5
2000
Gewicht, komplett
Weight, complete
Poids, complet
[kg]
121
L
M
S
Nahtverriegelung,
Nähfußlüftung,
handbetätigt
automatisch
Seam back-tacking,
Sewing foot
actuated by hand
lift, automatic
Point d'arrêt,
Lève-pied,
manuel
automatique
Cette machine s'inscrit dans la série M et
dispose par conséquent de tous ses avanta-
ges et particularités.
Aiguille gauche ou droite désactivable indé-
pendamment l'une de l'autre.
Deux longueurs de points intégrées et ten-
sion réglable du fil d'aiguille.
Dispositif de point arrière et lève-pied élec-
tropneumatiques.
Eléments de contrôle ergonomiques.
[mm]
C
280
[mm]
0,6
0,6
0,6
0,6
0,6
1,2
Abmessungen (Länge, Breite, Höhe)
Dimensions (Length, Width, Height)
Dimensions (Longueur, Largeur, Hauteur)
[mm]
1060
550
=
Tissu léger
=
Tissu moyen
=
Tissu lourd
=
Equipement standard
Nahtverriegelung und
Stichloch-
Fadenabschneiden, automatisch
breite, mm
Seam back-tacking and thread
Needle hole
trimming, automatic
width, mm
Dispositif à arrêts et coupe-fil,
Largeur
automatique
du trou, mm
D
300
[mm]
35
35
35
35
35
35
1715