KitchenAid KUDS01DLWH7 Manual de instrucciones de instalación - Página 14

Navegue en línea o descargue pdf Manual de instrucciones de instalación para Lavavajillas KitchenAid KUDS01DLWH7. KitchenAid KUDS01DLWH7 17 páginas. Undercounter dishwaher
También para KitchenAid KUDS01DLWH7: Instrucciones de uso (20 páginas)

KitchenAid KUDS01DLWH7 Manual de instrucciones de instalación
23.
J
Check that leveling legs _
are firmly
against the floor. Close and latch the
door, and place level against the front
panel _}@. Check that dishwasher is
plumb. Adjust leveling leg or add shims
under rear wheel until dishwasher is
level. Note: Shims must be securely
attached to floor to prevent their
movement when the dishwasher is
operated. Repeat for other side of
dishwasher.
Place level against top front opening of
tub _.
Check that dishwasher is level
from side to side. # dishwasher is not
level, adjust front legs up or down until
dishwasher is level.
Electrical
Connection
Verifique que las patas niveladoras (_
est6n firmemente apoyadas centre el
piso, Cierre la puerta con seguro y
coloque el nivel contra el panel delantero
_}@, Verifique qua el lavavajillas est6
nivelado, Ajuste la pata niveladora o
coloque calzas debajo de la rueda
trasera hasta qua el lavavajillas est6
nivelado, Nota: las calzas deben fijarse
firmemente al piso para evitar qua se
muevan cuando el lavavajillas est6 en
funcionamiento, Repita el procedimiento
para el otro costado del lavavajillas,
Coioque eI nivel centre ei orificio superior
deiantero de ia tina _.
Verifique qua ei
lavavajilIas est_ nivetado de Iado a Iado. Si
et IavavajilIasno est_ nivelado, suba o
bale ias patas delanteras hasta que el
lavavajillas quede nivelado.
water
ague
coo
'_draie
desag_e
d_eharge
elestrisa_
J el_strisa
_leetrJque
Check electrical requirements
(see pages 4-6), You need to:
V' have the correct electrical supply and
recommended grounding method,
V' check that power supply is
disconnected,
If you are:
l
use steps:
direct wirieg
j
1=4
usieg a power supply cord
la
Cenexi6n el6ctrica
Verifiquelos requisites eI6ctricos(ver
p_ginas4-6). Ustednecesita:
7' tenor eIsuministro eI6ctricocorrecto y et
m6todo de puesta a tierra recomendado.
7' verificar que eI suministro ei6ctrico est6
desconectado.
tSi ueted est_ haeiaedu la -canex'6aLutiiise los pasua:t
concablec0n
ue sord6edirectOel_striso
/] 1-41a
lm
Route direct wire so that it does not
touch dishwasher motor or lower part
of dishwasher tub, Pull direct wire @
through hob in terminal box,
Didja et cable directo de manera que no
toque el motor dei iavavajiiias o ia parte
inferior de Ia tina deI IavavajilIas.Tire del
cabie directo @ a trav6s dei orificio en la
caja de barnes.
\j J_
......
HELPFUL TiP:
,, Select
the proper size twistoon
, SeJecciene lee ceneeteres de
connectors
to corm oct you_
erapalme retoreide pare alambre qua
tengan el tamale adecaade pare
household wiring
to/6-gauge
dishwasher
wiring,
eeneetar el cableade de sa hegar aJ
cableade calibre 16 del lavavajillas.
V6rifier qua Ies plods de nJvellement@@
sent bien en appui sur Ie plancher. Former
et enciencher Japorte et placer ie niveau
centre ie panneauavant _}@. V6rifier qua
le iave-vaisselie est d'apiomb. Ajuster ie
pied de niveiiement ou ajouter des colas
sous ia roulette arri6re jusqu'_ ce qua ie
lave-vaissetiesalt a niveau. Remarque :
Les cabs doivent 6tre bien fix6es au
piancher pour emp_cher bur d6piacement
Iorsque ie iave-vaissetiefonctionne.
R6p6ter pour I'autre c6t@du iave-vaisseJle.
Placer Ie niveau centre i'ouverture avant
sup6rieure de Ia cuve _}_. ContrOler
Fhorizontaiit6 du iave-vaissetied'un c6t6
I'autre. Si ie lave-vaisselie n'est pas
d'apiomb, r6gJeries plods avant vers le
haut ou Iebas jusqu'_ ce qua le laveo
vaissetle soit d'aplomb.
Connexion lectriqae
V_rifierIesexigencesde I'installation
_bctrique (voir iespages4 _ 6). ii vous faut:
7' avoirie courant6Iectriquecorrectet ia
mSthoderecommandSe de iiaison_ ia terra.
7' s'assurerque ie courant _lectrique est
d@onnect&
#_ede de rassordemeet :
[otiiiser lee _tapes q
c_blage direct
j
1=4
/
cerdee de ceuraet _lectrique|
la
Fairepasser Ie cabte de tetie sorte qu'ii ne
touche pas au moteur du iave=vaisseiieou
ia partJeinf_rieure de ia cuve du iaveo
vaisselie. Tirer ie cable @ _ travers le trou
dons la bastede connexion.
CONSEIL UTILE :
,, Cheisir la be_ne faille de
ceaaecteer de fil peer sea,eater
Jec_blage d_ domicile a_
e_blage de caUbre 16 d_ lave-
vaJsseHe°
2S
%..#
,, insert wire ends into twist-on
tom,ester.
Do _ot preotwlst
bare wire.
,, Twist conaector.
* Jasette los e×tremes
del cable ea el
ceaecter
de erapalme
retercide,
No
debJe de aate_aae
el cable desa_do.
, Ret_erza eJ co,cetera
* Tire seavemeate
de los cables pare
- I_serer
lee e×trerait_s
des file dons
ie eeaaectear.
Ne pas entertJller
d'ava ace los fils _s,
,, Faire reamer
Je eea_ecte_ro
- Tirer deecemeat
sat Jes file peer
m
m
Electrical
Shock Hazard
Electrically
ground dishwasher.
Connect ground wire to green
ground connector
in terminal box.
Do not use an extension
cord.
Failure to do so can result in
death, fire, or electrical
shock.
Peligro de choque el_ctrico
LavavajiHasconectado a tierra.
Conecte eJalambre de tierra a!
conector verde pare puesta a tierra en
la caja de barnes.
No use ¢0_6n de extensi6n con este
a_efacto.
No seguir estas instrucciones puede
ocasionar la mue_e, un incendio oun
cheque el_ctrico.
Risque de choc _iectdque
Retier _lectdquement le Jave=vaisselie
la terse.
Brancher Jefil de liaison ala te_e au
connecteur vett de liaison ala te_e
darts la baste de connexion.
Nepas utiliser un cordon de rallonge.
Le non_-espect de cos instructions
seut causer un d_s,
un incendie ou
un choc _lectrique.
Connect the wires @ as follows using
twist-on connectors @ sized to connect
direct wire to 16-gauge dishwasher
wire:
Form bare ground wire @ into a
U-shaped hook, Wrap ground wire hook
clockwise around ground connector @
and under the washer @, Securely
tighten ground connector @, De _et
_tie
k_et i_ the wires.
Power sapply wire:
Terminal box wire:
white_:-'_white
black_<--_black
grounding wire_<--"_ground connector
CanastaIos atambres@ coma sigue usando
conectoresde empatmeretorcJdo@ con Jas
dimensionesadecuadaspara conectaret
cabledirecto a un alambrecalibre 16 para
lavavajilIas.
Dobleetaiambredesnudo,de conexi6na tierra
@, en farina de ganchoen "U'y enr6iieloen
etsentidode Ias manecilIas de! reloj,airededor
deIconectorde tierra@ y debajode ia
arandeia @. Aprietebienei conectordetierra
@. No desateel _uda e_ 10scables.
Alambrede
Alambrede la
samieistro old€trio0:
¢ajade b0rees:
blanco_--,_blanc0
negr0_<--_eegro
alarnbre detierra_conector
detierra
Connecteries ills @ en utiiisant les
connecteurs @ d'une taiiie suffisante
pour connecter ies fiis du c_bie au fii de
calibre 16 du iave=vaisselie:
Former un crochet en U _ i'extr_mit_ du
conducteur nu de iiaison _ ia terra @.
Piacerle crochet autour de ia vis du
connecteur de iiaison _ ia terra @ (sons
horaire) sous Ia rondelie @. Bien serrer le
connecteur de iiaison _ la terra @. Ne pas
d_faire le _ud da_s los fils.
FiJ d'aJimeetetioe
Fil de Jebo_tede]
de ¢o_raet _ Jectriq_e :
¢oeee_ioe :
blanc_
bla)rc
j
non_<-_'_ nail
/
conducteur d e liaison_<-a_eonneeteur de
|
laterra
liaison& la terre|
Tightenclamp connectoror conduit
connectorscrews@,
Apriete Ios tornilIos deI conector de Ia
Serrer Ies vis du serre-fii ou du
abrazaderao del conector de conducto @.
connecteur de conduit @.
m
Reinstall terminal box cover @ with
wires inside terminal box, Go to step 5,
The cover must be outside the box on
the left side, Make sure no wires are
pinched by cover,
Vuetvaa instalar Ia tapa de ia caja de
barnes @ dejando ios aiambres dentro de
la caja de barnes. ContinOecon el paso 5.
La tape debe estar fuera de Ia caja aI Iado
izquierdo. AsegOresede que la tapa no
presione ningOncable.
R6instaiier ie couvercle de ia botte de
connexion @. Passer_ i'6tape 5.
Le couvercte dolt 6tre _ Fext_rieurde ia
botte au c6t_ gauche. S'assurer qu'aucun
fil n'est coinc6 par le couvercie.
26