Brizo ARTESSO 64225LF Manual - Página 8

Navegue en línea o descargue pdf Manual para Productos de fontanería Brizo ARTESSO 64225LF. Brizo ARTESSO 64225LF 16 páginas. Pull-down smarttouch kitchen faucet
También para Brizo ARTESSO 64225LF: Manual (12 páginas), Manual de inicio rápido (2 páginas), Manual de inicio rápido (16 páginas)

Brizo ARTESSO 64225LF Manual
11
Solenoid Filter
Solenoide Filtro
Électrovanne Filtre

Maintenance

If faucet exhibits very low flow – TURN OFF WATER
SUPPLIES.
A. Unscrew adapter (1) & knurled knob (4) from
spray head and clean debris from sprayer inlet (2).
To remove spray head from hose, turn adapter (1)
counterclockwise. Then, press button (3) and turn
knurled knob (4) counterclockwise.
B. Remove and clean blue filter (11) inside solenoid
valve. Note: Use needle nose pliers or tweezers to
remove and replace filter (11).
If faucet leaks from under handle or from spout
outlet – TURN OFF WATER SUPPLIES. Insert a

Mantenimiento

Si la llave muestra un flujo muy bajo - CIERRE LOS
SUMINISTROS DE AGUA.
A. Desenrosque el adaptador (1) y la perilla moleteada
(4) de la cabeza del rociador y limpie los residuos en la
entrada del rociador (2). Para quitar la cabeza del
rociador de la manguera, gire el adaptador (1) hacia la
izquierda. Luego, pulse el botón (3) y gire la perilla
moleteada (4) hacia la izquierda.
B. Retire y limpie el filtro azul (11) dentro del solenoide.
Nota: Utilice tenacillas o pinzas de punta de aguja
para quitar y reemplazar el filtro (11).
SSi la llave gotea por debajo de la manija o desde la
salida del surtidor - CIERRE LOS SUMINISTROS DE
AGUA. Inserte un destornillador pequeño en la ranura

Entretien

Si le débit du robinet est très faible – FERMEZ LES
ROBINETS D'ALIMENTATION.
A. Dévissez l'adaptateur (1) et le bouton moleté (4) de la tête
de pulvérisation et retirez les corps étrangers de l'entrée de
la douchette (2). Pour séparer la tête de pulvérisation du
tuyau souple, tournez l'adaptateur (1) dans le sens
antihoraire. Ensuite, appuyez sur le bouton (3) et tournez le
bouton moleté (4) dans le sens antihoraire.
B. Enlevez et nettoyez le filtre bleu (11) situé à l'intérieur
de l'électrovanne. Note : Utilisez une pince à bec
effilé ou une pince à sourcils pour enlever le filtre
(11) et le remettre en place.
92840
Rev. B
1
1
4
3
small screwdriver into slot (5) in button (6) and remove.
Loosen screw (7) inside of handle. Remove handle.
Remove bonnet (8) by rotating counterclockwise.
Bonnet may be stiff due to O-ring, but should
rotate by hand. Remove bonnet nut (9) by rotating
counterclockwise with a wrench. Remove cartridge (10)
by pulling directly back on stem. Replace cartridge and
reassemble.
WARNING: Failure to securely tighten bonnet nut
with a wrench could result in water damage.
Note: A small amount of water may run out the wand
or drip for a very short period after the faucet is shut
off. This is a natural occurrence caused by the long
(5) en el botón (6) y retire. Afloje el tornillo (7) en el
interior de la manija. Retire la manija. Retire la tuerca
tapa (8) girando hacia la izquierda. La tuerca tapa puede
estar rígida debido a la junta tórica, pero debe girar a
mano. Quite la tuerca tapa (9) girando hacia la izquierda
con una llave inglesa. Retire el cartucho (10) halando
la espiga directamente hacia atrás. Vuelva a colocar
el cartucho y reensamble. AVISO: Si no aprieta
fijamente la tuerca tapa con una llave de tuercas
pudiera resultar en daño por agua.
Nota: Una pequeña cantidad de agua puede salirse
del mango o gotear por un período muy corto después
de cerrar el grifo-llave de agua. Esto es una ocurrencia
natural causada por la manguera larga flexible.
Si le robinet fuit sous la manette ou par la sortie du bec
– FERMEZ LES ROBINETS D'ALIMENTATION. Introduisez
un petit tournevis dans la rainure (5) du bouton (6) et enlevez
le bouton. Desserrez la vis (7) à l'intérieur de la manette.
Enlevez la manette. Retirez le chapeau (8) en le tournant
dans le sens antihoraire. Il se peut que vous éprouviez de la
difficulté à tourner le chapeau à cause du joint torique, mais
vous devriez être en mesure de le faire à la main. Enlevez
l'écrou (9) en le tournant dans le sens antihoraire à l'aide
d'une clé. Retirez la cartouche (10) en tirant directement sur
la tige. Remplacez la cartouche et reposez les éléments.
l'écrou-chapeau peut entraîner une fuite d'eau et des
dommages.
1
4
2
flexible hose.
NOTE: Exterior arm screws are decorative and will
NOT need to be tightened during the lifetime of the
faucet. Turning or removing screws may hinder
arm functionality and will void the faucet warranty.
NOTA: Los tornillos en los brazos exteriores
son decorativos y NO requerirán ser apretados
durante el tiempo de vida de la llave de agua/grifo.
El girar o sacar los tornillos pueden estropear la
funcionalidad del brazo y anularía la garantía del
grifo.
Note : Un peu d'eau peu s'écouler par la douchette et
ou celle-ci peut dégoutter un peu après la fermeture
du robinet. Cela est normal en raison de la longueur du
flexible.
NOTE : Les vis extérieures du bras sont décoratives et
N'AURONT pas besoin d'être serrées pendant la durée
de vie du robinet. Le fait de tourner ou d'enlever les vis
peut rendre le bras inutilisable et annuler la garantie du
robinet.
8
6
10
9
8
7
5
6