Gardena 8205 Manual de instrucciones - Página 9

Navegue en línea o descargue pdf Manual de instrucciones para Sistema de riego Gardena 8205. Gardena 8205 20 páginas. Turbo-driven pop-up sprinkler
También para Gardena 8205: Instrucciones de uso (4 páginas)

Gardena 8205 Manual de instrucciones
6
D
1. Wasser aufdrehen. 2. Wurfweite
Damit auch der Nahbereich ( < 4 m) optimal bewässert
wird, muss der Deflektor
eintauchen.
GB
1. Turn on water supply. 2. Select
To ensure that the close-range area ( < 4 m) is also
optimally watered, the deflector
immersed in the water flow.
1. Brancher l'eau. 2. Régler le jet
F
aussi de façon optimale les zones proches ( < 4 m), le
z
déflecteur
doit tremper légèrement dans le jet d'eau.
D
1. Kraan opendraaien. 2. Reikwijdte
NL
Om ook de directe omgeving ( < 4 m) optimaal te
besproeien, moet de deflector
straal worden ondergedompeld.
S
1. Sätt på vattnet. 2. Ställ in räckvidden
även närområdet ( < 4 m) skall bli bevattnat optimalt
z
måste deflektorn
komma in en aning i vattenstrålen.
D
DK
1. Skru op for vandet. 2. Indstil rækkevidde
Til optimal vanding af nærområdet ( < 4 m) skal de-
z
flektoren
dykke en smule ind i vandstrålen.
D
1. Avaa vesihana. 2. Säädä suihkun pituus
FIN
Jotta myös lähialue ( < 4 m) kastellaan kunnolla, on
z
ohjainlevyn
osuttava kevyesti vesisuihkuun.
D
1. Skru på vannet. 2. Still inn rekkevidde
N
For at nærområdet ( < 4 m) skal vannes optimalt, må
z
deflektoren
dyppes lett ned i vannstrålen.
D
1. Aprire l'acqua. 2. Regolare la lunghezza di lancio
I
Per un'irrigazione ottimale anche della superficie vicina
( < 4 m), si deve orientare il deflettore
questo venga sfiorato dal getto d'acqua.
E
1. Abra el abastecimiento de agua. 2. Ajuste el
z
alcance de riego
. Para un riego óptimo también de
D
la zona de acción inmediata ( < 4 m) hay que sumergir
z
el deflector
un poco en el chorro de agua.
D
1. Ligar a água. 2. Regular o alcance do jacto
P
Para que também a área mais próxima ( < 4 m) seja
regada de forma optimizada, o deflector
gulhar ligeiramente no jacto de água.
z
einstellen.
D
z
leicht in den Wasserstrahl
D
z
range.
D
z
must be slightly
D
z
. Pour arroser
D
z
instellen.
D
z
deels in de water-
D
z
. För att
D
z
.
D
z
in modo che
D
z
deve mer-
D
1. Otworzyć dopływ wody.
PL
2. Ustawić szerokość wyrzutu
Aby blisko położony obszar ( < 4m ) został optymalnie
nawodniony, deflektor
strumieniu wody.
1. Nyissa ki a vízcsapot.
H
2. Állítsa be a hatótávolságot
Ahhoz, hogy a hatótávolság ( < 4 m) optimális legyen,
a fúvókának
1. Pusťte vodu. 2. Nastavte dosah
CZ
Aby bylo optimálně zavlažované také blízké okolí
zavlažovače ( < 4 m), musí být deflektor
vnořený do vodního paprsku.
SK
1. Pustite vodu. 2. Nastavte dosah
Aby bolo optimálne zavlažované taktiež blízke okolie
zavlažovača ( < 4 m), musí byť deflektor
vnorený do vodného lúča.
GR
1. Ανοίξτε την παροχή νερού. 2. Ρυθμίστε την
z
εμβέλεια
D
περιοχής ( < 4 m), πρέπει ο εκτροπέας
στεί ελαφρά στην ακτίνα του νερού.
1. Подать воду.
RUS
2. Выставить дальность выброса воды
Для обеспечения оптимального полива также и в
ближней зоне ( < 4 м) необходимо слегка погрузить
дефлектор
SLO
1. Odprite vodo.
2. Nastavite dolžina pršenja vode
namakanje bližnjega območja ( < 4 m) mora biti de-
z
flektor
malce potopljen v vodni curek.
D
HR
1. Otvorite vodu.
2. Namjestite širinu ubacivanja
Kako bi se i uže područje ( < 4 m) optimalno navodnja-
valo deflektor
1. Відкрутіть воду.
UA
2. Установіть дальність польоту струменя
Для оптимального поливу також ближчої зони
( < 4 м) дефлектор
струмінь води злегка його обтікав.
RO
1. Deschideţi robinetul de apă. 2. Reglaţi distanţa
z
de stropire
D
fie udată în mod optim, deflectorul
puţin în jetul de apă.
1. Suyu açınız. 2. Atım genişliğini
TR
z
.
Yakın çevreninde ( < 4 m) ideal biçimde sulanabilmesi
D
için, yön değiştiricinin
dalması gerekir.
z
.
D
1. Пуснете водата.
BG
2. Настройте далечина на разпръскване
За да може оптимално да бъде полято и близкото
околно пространство ( < 4 м), дефлектора
ва леко да навлезе във водната струя.
1. Keerata vesi lahti.
EST
z
2. Seadistada
.
D
Et ka lähedalt ( < 4 m) saaks korralikult kastetud, tuleb
z
deflektor
D
1. Atsukite vandenį.
LT
2. Nustatykite laistymo spindul
Kad būtų optimaliai laistoma ir artima sritis ( < 4 m),
reikia lengvai įmerkti deflektorių
LV
1. Atgriezt ūdens krānu.
z
2. Iestatīt izsmidzināšanas attālumu
.
D
Lai nodrošinātu arī optimālu tuvās zonas ( < 4 m)
laistīšanu, deflektoram
ūdens strūklā.
z
.
D
z
musi być lekko zanurzony w
D
z
.
D
z
enyhén meg kell törnie a vízsugarat.
D
. Για τέλειο πότισμα και της κοντινής
z
в струю воды.
D
z
D
z
se mora lagano uroniti u mlaz vode.
D
z
слід розмістити так, щоб
D
. Pentru ca şi zona apropiată ( < 4 m) să
z
su fıskiyesinin içine hafifçe
D
z
kastmiskaugus.
D
korraks veejoa sisse kasta.
z
.
D
z
D
z
ir nedaudz jāiegremdējas
D
z
.
D
z
mírně
D
z
.
D
z
mierne
D
z
να βυθι-
D
z
.
D
z
. Za optimalno
D
.
z
.
D
z
trebuie cufundat
D
z
ayarlayınız.
D
z
.
D
z
тряб-
D
į vandens srovę.
z
.
D