Epson XP-33 Manual de inicio
Navegue en línea o descargue pdf Manual de inicio para Impresora Epson XP-33. Epson XP-33 2 páginas. Ultra compact, low- cost printer
Start Here
EN
FR
Démarrez ici
DE
Hier starten
Hier beginnen
NL
Inizia qui
IT
Para empezar
ES
PT
Começar por aqui
© 2012 Seiko Epson Corporation. All rights reserved.
Printed in XXXXXX
Contents may vary by location.
Unpacking
Le contenu peut varier d'un pays à
Déballage
l'autre.
Inhalt kann je nach Auslieferungsort
Auspacken
variieren.
Uitpakken
Inhoud kan per land verschillen.
Disimballaggio
Il contenuto può variare a seconda
1
dell'area.
Desembalaje
El contenido varía según la región.
Desembalagem
O conteúdo varia em função do país.
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel
beträgt 70 dB(A) oder weniger gemäss EN ISO 7779.
Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am
Bildschirmarbeitsplatz vorgesehen. Um störende Reflexionen am Bildschirmarbeitsplatz
zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden.
EEE Yönetmeliğine Uygundur.
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження
використання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному
обладнанні.
Информация об изготовителе
Seiko Epson Corporation (Япония)
Юридический адрес: 4-1, Ниси-Синздюку, 2-Чоме, Синздюку-ку, Токио, Япония
Срок службы: 3 года
Q
Do not open the ink cartridge package until you are ready to install it in the
printer. The cartridge is vacuum packed to maintain its reliability.
N'ouvrez pas l'emballage contenant la cartouche tant que vous n'êtes pas prêt
à l'installer dans l'imprimante. La cartouche est conditionnée sous vide afin
de garantir sa qualité.
Öffnen Sie die Tintenpatronenpackung erst, wenn die Tintenpatrone im
Drucker installiert werden kann. Um eine gleichbleibende Zuverlässigkeit zu
gewährleisten, ist die Tintenpatrone vakuumverpackt.
Open de verpakking van de cartridge pas op het moment waarop u
de cartridge wilt installeren. De cartridge is vacuümverpakt om de
betrouwbaarheid te waarborgen.
Non aprire la confezione della cartuccia di inchiostro fino a quando non si è
pronti per la sua installazione nella stampante. La cartuccia viene fornita in
confezione sottovuoto per preservarne l'affidabilità.
No desembale el cartucho de tinta hasta que vaya a instalarlo en la impresora.
Está envasado al vacío para conservar todas sus propiedades.
Abra apenas a embalagem do tinteiro quando estiver pronto para o instalar
na impressora. O tinteiro é embalado em vácuo para manter a sua fiabilidade.
Remove all protective materials.
Retirez tous les matériaux de protection.
Alle Schutzmaterialien entfernen.
Beschermmateriaal verwijderen.
Rimuovere tutti i materiali protettivi.
Retire los materiales de protección.
Retire todos os materiais de protecção.
A
Turning On
Mise sous tension
Einschalten
Aanzetten
Accensione
2
Encendido
Ligação
Connect and plug in.
Connectez et branchez.
Anschließen und einstecken.
Aansluiten en stekker in stopcontact.
Connettere e collegare alla presa.
Conecte y enchufe.
Ligue à impressora e à corrente.
Q
Installing the Ink
Cartridges
For the initial setup, make sure you use the ink cartridges that came with this printer. These cartridges cannot be saved
for later use.
Installation des
Pour la configuration initiale, veillez à utiliser la cartouche d'encre fournie avec l'imprimante. Vous ne pouvez pas
cartouches d'encre
conserver ces cartouches pour les utiliser ultérieurement.
Installieren der
Zur ersten Einrichtung ausschließlich die mit dem Drucker gelieferten Tintenpatronen verwenden. Diese
Tintenpatronen
3
Tintenpatronen können nicht für den späteren Gebrauch aufbewahrt werden.
Gebruik bij de eerste installatie de cartridges die bij deze printer zijn geleverd. Deze cartridges kunnen niet worden
Cartridges installeren
bewaard voor later.
Installazione delle
Per l'installazione iniziale, assicurarsi di usare le cartucce fornite con la stampante. Tali cartucce non possono essere
riutilizzate.
cartucce d'inchiostro
Para la instalación inicial, use siempre los cartuchos de tinta que acompañan a esta impresora. Estos cartuchos no se
Instalación de los
pueden guardar para utilizarlos más adelante.
cartuchos de tinta
Na configuração inicial, certifique-se de que utiliza os tinteiros fornecidos com esta impressora. Estes
tinteiros não podem ser guardados para uma utilização posterior.
Instalar os Tinteiros
A
B
Open.
Shake only BLACK new cartridge.
Ouvrez.
Secouez uniquement la cartouche NOIRE neuve.
cartouches de couleur.
Öffnen.
Nur die neue Tintenpatrone SCHWARZ schütteln.
Openen.
Alleen nieuwe cartridge in kleur ZWART schudden.
Aprire.
Agitare solo la nuova cartuccia di colore NERO.
Abra.
Agite únicamente el cartucho NEGRO nuevo.
Abra.
Agite apenas o novo tinteiro PRETO.
D
Insert all four cartridges. Press each one until it clicks.
Insérez les quatre cartouches. Appuyez sur chaque cartouche jusqu'à ce qu'un
déclic soit émis.
Alle vier Patronen einsetzen. Jede hineindrücken, bis sie einrastet.
Plaats alle vier de cartridges. Druk op elke cartridge tot deze vastklikt.
Inserire tutte e quattro le cartucce. Premere su ciascuna fino allo scatto.
Inserte los cuatro cartuchos y púlselos hasta oír un clic.
Insira os quatro tinteiros. Pressione cada um até ouvir um clique.
B
Turn on.
Mettez sous tension.
Einschalten.
Aanzetten.
Accendere.
Encienda.
Ligue.
C
Do not shake other color cartridges.
Remove yellow tape.
Ne secouez pas les autres
Retirez la bande adhésive jaune.
Gelbes Band entfernen.
Die anderen Farbpatronen nicht schütteln.
Gele tape verwijderen.
Andere kleuren niet schudden.
Rimuovere il nastro giallo.
Non agitare le altre cartucce a colori.
Retire el precinto amarillo.
No agite los cartuchos de otros colores.
Retire a fita amarela.
Não agite os outros tinteiros de cor.
E
F
Close.
Press.
Fermez.
Appuyez.
Schließen.
Drücken.
Sluiten.
Indrukken.
Chiudere.
Premere.
Cierre.
Pulse.
Feche.
Pressione.