Pioneer DEH-112E Manual de instalación - Página 3

Navegue en línea o descargue pdf Manual de instalación para Receptor para automóvil Pioneer DEH-112E. Pioneer DEH-112E 8 páginas. Cd rds receiver

Installation
Montage frontal DIN
Important
! Vérifiez toutes les connexions et tous les systè-
Installation avec la douille en
caoutchouc
mes avant l'installation finale.
! N'utilisez pas de pièces détachées non autori-
1
Insérez le manchon de montage dans le
sées. L'utilisation de pièces non autorisées
tableau de bord.
peut provoquer des dysfonctionnements.
Quand vous installez l'appareil dans un es-
! Consultez votre revendeur si l'installation né-
pace peu profond, utilisez un manchon de
cessite le perçage de trous ou d'autres modifi-
montage fourni. S'il y a assez d'espace der-
cations du véhicule.
rière l'appareil, utilisez le manchon de mon-
! N'installez pas cet appareil là où :
tage fourni en usine.
— il peut interférer avec l'utilisation du véhi-
cule.
2
Fixez le manchon de montage en utili-
— il peut blesser un passager en cas d'arrêt
sant un tournevis pour courber les pattes
soudain du véhicule.
métalliques (90°) en place.
! Le laser à semi-conducteur sera endommagé
s'il devient trop chaud. Installez cet appareil à
3
Installez l'appareil.
l'écart de tous les endroits chauds, par exem-
Tableau de bord
Douille en caoutchouc
ple les sorties de chauffage.
! Les performances optimales sont obtenues
quand l'appareil est installé à un angle infé-
rieur à 60°.
60°
Manchon de montage
Vis
Enlèvement de l'appareil
Montage avant/arrière DIN
1
Étirez le haut et le bas de l'anneau de
Cet appareil peut être installé correctement
garniture vers l'extérieur pour retirer la
soit à partir de "l'avant" (montage frontal DIN
garniture. (Quand vous remontez l'anneau
conventionnel) ou de "l'arrière" (installation en
de garniture, pointez le côté avec une rai-
montage arrière DIN, utilisant des trous de vis
nure vers le bas et fixez-le.)
filetés sur les côtés du châssis de l'appareil).
Pour les détails, reportez-vous aux méthodes
d'installation suivantes.
Anneau de garniture
! Il est plus facile de retirer l'anneau de garni-
ture si la face avant est libérée.
Fr
Installation
2
Insérez les clés d'extraction fournies
3
Serrez deux vis de chaque côté.
dans les deux côtés de l'appareil jusqu'à ce
Vis
qu'elles s'enclenchent en place.
3
Tirez l'appareil hors du tableau de
bord.
Support de montage
Tableau de bord ou
console
! Utilisez des vis à tête bombée (5 mm × 8
mm) ou des vis en affleurement (5 mm × 9
mm), selon la forme des trous de vis dans
le support.
Montage arrière DIN
1
Étirez le haut et le bas de l'anneau de
garniture vers l'extérieur pour retirer la
Fixation de la face avant
garniture. (Quand vous remontez l'anneau
de garniture, pointez le côté avec une rai-
Si vous ne souhaitez pas détacher la face
nure vers le bas et fixez-le.)
avant, elle peut être fixée avec les vis fournies.
Vis
Anneau de garniture
! Il est plus facile de retirer l'anneau de garni-
ture si la face avant est libérée.
2
Déterminez la position appropriée où
les trous sur le support et sur le côté de
l'appareil se correspondent.
Fr

Installazione

Montaggio DIN anteriore
Importante
! Controllare tutti i collegamenti e i sistemi
Installazione con boccola in gomma
prima dell'installazione finale.
1
Inserire la fascetta di montaggio nel
! Non utilizzare componenti non approvati, poi-
cruscotto.
ché potrebbero provocare malfunzionamenti.
Se l'unità viene installata in uno spazio poco
! Consultare il rivenditore se l'installazione ri-
profondo, utilizzare una fascetta di montaggio
chiede la trapanatura di fori o altre modifiche
fornita. Se dietro l'unità vi è spazio sufficiente,
del veicolo.
utilizzare la fascetta di montaggio fornita.
! Non installare questa unità se:
— potrebbe interferire con il funzionamento
2
Assicurare la fascetta di montaggio uti-
del veicolo.
lizzando un cacciavite per piegare le lin-
— potrebbe procurare lesioni al passeggero
guette metalliche (90°) in posizione.
in caso di arresto improvviso del veicolo.
! Se si surriscalda il laser a semiconduttore po-
3
Installazione dell'unità.
trebbe subire danni. Non installare questa
Cruscotto
Boccola in gomma
unità in luoghi soggetti a surriscaldamento,
come in prossimità delle bocchette dell'im-
pianto di riscaldamento.
! Le prestazioni ottimali si ottengono quando
l'unità viene installata con un'angolazione in-
feriore a 60°.
60°
Fascetta di montaggio
Vite
Rimozione dell'unità
1
Estendere verso l'esterno la parte supe-
riore e inferiore della guarnizione per ri-
Montaggio DIN anteriore/
muovere la guarnizione. (Quando si
posteriore
riapplica la guarnizione, spingere il lato
verso il basso con una guida e applicarla.)
Questa unità può essere installata corretta-
mente sia dalla posizione "Anteriore" (montag-
gio DIN anteriore convenzionale) sia dalla
posizione "Posteriore" (montaggio DIN poste-
riore, per mezzo di fori per le viti ai lati del te-
laio) Per dettagli, vedere i seguenti metodi di
installazione.
Guarnizione
! Risulterà facile rimuovere la guarnizione
col frontalino rimosso.
It
Installazione
2
Inserire le chiavi di estrazione fornite
3
Serrare due viti su ciascun lato.
su entrambi i lati dell'unità fino a che non
Vite
scattano in posizione.
3
Estrarre l'unità dal cruscotto.
Staffa di montaggio
Cruscotto o console
! Utilizzare viti a testa tonda (da 5 mm × 8
mm) o viti a testa piana svasata (da 5 mm
× 9 mm), a seconda della forma dei fori per
le viti sulla staffa.
Montaggio DIN posteriore
1
Estendere verso l'esterno la parte supe-
riore e inferiore della guarnizione per ri-
Rimuovere il frontalino
muovere la guarnizione. (Quando si
riapplica la guarnizione, spingere il lato
Se non si intende distaccare il frontalino, que-
verso il basso con una guida e applicarla.)
sto può essere fissato con le viti fornite.
Vite
Guarnizione
! Risulterà facile rimuovere la guarnizione
col frontalino rimosso.
2
Determinare la posizione appropriata,
in modo che i fori sulla staffa e sul lato del-
l'unità corrispondano.
It