Pioneer DEH-P5500MP Manual de instalación - Página 4

Navegue en línea o descargue pdf Manual de instalación para Receptor para automóvil Pioneer DEH-P5500MP. Pioneer DEH-P5500MP 9 páginas. Multi-cd control high power cd/mp3/wma player with rds tuner
También para Pioneer DEH-P5500MP: Manual de instalación (9 páginas)

Pioneer DEH-P5500MP Manual de instalación

Installazione

Nota:
Montaggio DIN forntale/posteriore
Prima di installare definitivamente l'apparecchio,
collegare i fili temporaneamente e accertarsi che
Questa unità può essere adeguatamente installata
tutti i collegamenti siano corretti e che l'apparec-
sia "frontalmente" (montaggio DIN frontale con-
chio e il sistema funzionino correttamente.
venzionale) sia "posteriormente" (installazione a
montaggio DIN posteriore facendo utilizzo dei
Per un'installazione appropriata, usare soltanto i
pezzi in dotazione all'apparecchio. L'uso di pezzi
fori filettati situati sui lati del telaio dell'unità).
non autorizzati può causare problemi di funzion-
Per informazioni in merito, fare riferimento alle
amento.
figure che seguono relative ai metodi di instal-
Rivolgersi al più vicino rivenditore se l'instal-
lazione.
lazione richiede la trapanatura di fori o altre
modifiche del veicolo.
Montaggio DIN frontale
Installare l'apparecchio in un punto in cui esso
non intralci le manovre del conducente e in cui
non possa provocare lesioni ai passeggeri nel
Installazione con la boccola di gomma
caso dell'arresto improvviso del veicolo, come
(Fig. 2)
nel caso di una frenata d'emergenza.
Il laser a semiconduttore subisce danni se si sur-
1. Cruscotto
riscalda; pertanto, non installare l'apparecchio in
2. Supporto
luoghi esposti al calore, come per esempio nei
Dopo aver inserito il supporto nel cruscotto,
pressi della bocca di efflusso dell'impianto di
selezionare le linguette appropriate a seconda
riscaldamento.
dello spessore del materiale del cruscotto e pie-
Se l'angolo di installazione supera i 60° rispetto
garle.
alla posizione orizzontale, l'apparecchio potrebbe
(Installare quanto più saldamente possibile ser-
non fornire prestazioni ottimali. (Fig. 1)
vendosi delle linguette superiore e inferiore. Per
fissare, piegare le linguette a 90 gradi.)
3. Boccola di gomma
4. Vite
Estrazione dell'unità (Fig. 3) (Fig. 4)
5. Telaio
6. Inserire nel foro situato sul fondo del telaio l'at-
trezzo di rilascio a filo, quindi estraendolo in
modo da rimuovere il telaio stesso.
(Quando si rimonta il telaio, dirigerne verso il
basso il lato provvisto di scanalatura e quindi
procedere con il montaggio.)
7. Inserire le chiavette di estrazione in dotazione
nell'apparecchio, come mostrato nella figura,
finché non scattano in posizione. Tenendo le chi-
avette premute contro i lati dell'apparecchio,
estrarre l'apparecchio.
<ITALIANO>
Montaggio DIN posteriore
Fissaggio del pannello anteriore
Se non si usa la funzione Rimozione e montaggio
Installazione per mezzo dei fori per vite
del frontalino, usare le viti di fissaggio ed i sup-
situati sui lati dell'unità (Fig. 5) (Fig. 6)
porti in dotazione per fissare il frontalino su
questo apparecchio.
(Fig. 7)
1. Rimuovere il telaio.
1. Assicurare i supporti di fissaggio ad
entrambi i lati del pannello
8. Telaio
9. Inserire nel foro situato sul fondo del telaio l'at-
anteriore. (Fig. 8)
trezzo di rilascio a filo, quindi estraendolo in
14. Supporto
modo da rimuovere il telaio stesso.
(Quando si rimonta il telaio, dirigerne verso il
2. Rimontare il pannello anteriore
basso il lato provvisto di scanalatura e quindi
sull'unità. (Fig. 9)
procedere con il montaggio.)
3. Ruotare i supporti nelle posizioni
2. Assicurare l'unità alla staffa di
vertiali. (Fig. 10)
montaggio radio.
10. Selezionare una posizione in cui i fori per vite
4. Bloccare il pannello anteriore
della staffa ed i fori per vite dell'unità principale
all'unità per mezzo delle apposite
risultano allineati (si accoppiano) e quindi serrare
le viti nei 2 punti su ciascun lato.
viti di fissaggio. (Fig. 11)
Dipendentemente dalla forma dei fori per vite
15. Vite di fissaggio
presenti sulla staffa, utilizzare viti a trave
(5 × 8 mm) oppure viti a testa piatta (5 × 9 mm).
11. Vite
12. Staffa di montahhio radio
13. Plancia o console
Installeren
Opmerking:
DIN voor-/achterbevestiging
Voor u het apparaat definitief installeert, is het
raadzaam eerst alle aansluitingen tijdelijk te
Dit apparaat kan op de juiste manier worden
maken om te kontroleren of alles naar behoren
bevestigd aan de "voorkant" (conventionele DIN
funktioneert, zodat u later niet voor verrassingen
voorbevestiging) of aan de "achterkant" (DIN
komt te staan.
achterbevestiging, via de drie schroefgaten in de
Gebruik voor het installeren uitsluitend de bij het
zijkant van het chassis van het apparaat). Voor
apparaat geleverde onderdelen. Toepassing van
details dient u de afbeeldingen bij de
andere dan de goedgekeurde onderdelen kan
bevestigingsmethoden te raadplegen.
leiden tot storing in de werking van het apparaat.
Raadpleeg uw dichtstbijzijnde dealer als het voor
DIN voorbevestiging
het installeren van het apparaat nodig blijkt gaten
te boren, of andere wijzigingen aan te brengen
aan de auto.
Installatie met de rubber mof (Afb. 2)
Installeer het apparaat op een plaats waar het de
1. Dashboard
bestuurder niet in de weg kan zitten en waar het
2. Houder
ook bij een noodstop e.d. geen gevaar voor de
Nadat u de houder in het dashboard hebt
inzittenden kan opleveren.
geplaatst, kiest u de juiste lipjes voor de dikte
De halfgeleider-laser in het apparaat is gevoelig
van het dashboard-materiaal en buigt u deze om.
voor beschadiging door oververhitting, dus
(Plaats zo stevig als mogelijk met gebruik van de
installeer het apparaat niet te dicht in de buurt
boven- en onderlipjes. Buig de lipjes 90 graden
van de autoverwarming of de warme luchtsroom
om te vergrendelen.)
daarvan.
3. Rubber mof
Als u het apparaat onder een al te steile hoek
installeert, d.w.z. meer dan 60° uit het horizontale
4. Schroef
vlak, zal het niet naar behoren kunnen werken.
(Afb. 1)
Verwijderen van het apparaat (Afb. 3)
(Afb. 4)
5. Frame
6. Steek de verwijdersleutel in de opening aan de
onderkant van het frame en trek zo het frame los.
(Wanneer u het frame weer terugzet, dient u de
kant met de groef naar beneden te houden.)
7. Steek de bijgeleverde verwijdersleutels in het
apparaat, zoals in de afbeelding aangegeven, tot
ze op hun plaats vastklikken. Houd de sleutels
tegen de zijkanten van het apparaat aangedrukt
en trek het apparaat naar buiten.
<NEDERLANDS>
DIN achterbevestiging
Bevestigen van het voorpaneel
Indien u de functie voor Los maken en bevestigen
Installatie via de schroefgaten in de
van het voorpaneel niet gebruikt, moet u met de
zijkant van het apparaat (Afb. 5) (Afb. 6)
bijgeleverde bevestigingsschroeven en houders
het voorpaneel aan dit apparaat vastzetten.
(Afb. 7)
1. Verwijder het frame.
1. Bevestig de houders aan beide
zijden van het voorpaneel. (Afb. 8)
8. Frame
9. Steek de verwijdersleutel in de opening aan de
14. Houder
onderkant van het frame en trek zo het frame los.
(Wanneer u het frame weer terugzet, dient u de
2. Plaats het voorpaneel weer op het
kant met de groef naar beneden te houden.)
toestel. (Afb. 9)
2. Bevestigen van het apparaat aan de
3. Klap de houders overeind. (Afb. 10)
radio-bevestigingsbeugel van de fab-
rikant.
4. Bevestig het voorpaneel met de
10. Kies een positie waarin de schroefgaten in de
bevestigingsschroeven aan het
beugel en die in het apparaat met elkaar
toestel. (Afb. 11)
overeenkomen (passen) en draai aan beide kanten
15. Bevestigingsschroef
2 schroeven in. U kunt schroeven met bolle kop
(5 × 8 mm) of met platte kop (5 × 9 mm)
gebruiken, afhankelijk van de vorm van de
schroefgaten in de beugel.
11. Schroef
12. Radio-bevestigingsbeugel van de fabrikant
13. Dashboard of console