Pioneer MEH-P6550 Manual de instalación - Página 2
Navegue en línea o descargue pdf Manual de instalación para Receptor para automóvil Pioneer MEH-P6550. Pioneer MEH-P6550 4 páginas. Meh-p6550
Installation
<ENGLISH>
Note:
Removing the Unit (Fig. 3) (Fig. 4)
•
Before finally installing the unit, connect the
5. Frame
wiring temporarily, making sure it is all connect-
6. Insert the release pin into the hole in the bottom
ed up properly, and the unit and the system work
of the frame and pull out to remove the frame.
properly.
(When reattaching the frame, point the side with
•
Use only the parts included with the unit to
a groove downwards and attach it.)
ensure proper installation. The use of unautho-
7. Insert the supplied extraction keys into the unit,
rized parts can cause malfunctions.
as shown in the figure, until they click into place.
•
Consult with your nearest dealer if installation
Keeping the keys pressed against the sides of the
requires the drilling of holes or other modifica-
unit, pull the unit out.
tions of the vehicle.
•
Install the unit where it does not get in the dri-
DIN Rear-mount
ver's way and cannot injure the passenger if there
is a sudden stop, like an emergency stop.
•
The semiconductor laser will be damaged if it
Installation using the screw holes on
overheats, so don't install the unit anywhere hot
the side of the unit (Fig. 5) (Fig. 6) (Fig. 7)
— for instance, near a heater outlet.
•
If installation angle exceeds 30° from horizontal,
1. Remove the frame.
the unit might not give its optimum performance.
8. Frame
(Fig. 1)
9. Insert the release pin into the hole in the bottom
of the frame and pull out to remove the frame.
DIN Front/Rear-mount
(When reattaching the frame, point the side with
a groove downwards and attach it.)
This unit can be properly installed either from
2. Fastening the unit to the factory
"Front" (conventional DIN Front-mount) or
"Rear" (DIN Rear-mount installation, utilizing
radio mounting bracket.
threaded screw holes at the sides of unit chassis).
10. Select a position where the screw holes of the
For details, refer to the following illustrated
bracket and the screw holes of the head unit
installation methods.
become aligned (are fitted), and tighten the
screws at 2 places on each side. Use either truss
screws (5 × 8 mm) or flush surface screws
DIN Front-mount
(5 × 9 mm), depending on the shape of the screw
holes in the bracket.
Installation with the rubber bush (Fig. 2)
11. Screw
1. Dashboard
12. Factory radio mounting bracket
2. Holder
13. Dashboard or Console
After inserting the holder into the dashboard,
then select the appropriate tabs according to the
thickness of the dashboard material and bend
them.
(Install as firmly as possible using the top and
bottom tabs. To secure, bend the tabs 90
degrees.)
3. Rubber bush
4. Screw
Installing the Remote Control Unit
<ENGLISH>
Fitting the Remote Control Unit
Precaution:
• Press the remote control unit onto the mounting base until it clicks into place.
Fitting horizontally (Fig. 8)
Fitting vertically (Fig. 9)
Installation Using the Mounting Base (Fig. 10)
Precaution:
• To avoid it being a hindrance to driving, always install the remote control unit to the passenger's
side – not the driver's side.
• Install the mounting base so that the remote control unit is slanting upwards at an angle when
fitted.
• Before using double-sided tape, clean off any dirt on the surface to which the double-sided tape is
to be attached.
14. Mounting Base
15. Double-sided tape
16. Not used
17. Used
18. Passenger seat
Instalação
<PORTUGUÊS (B)>
Nota:
Remoção do aparelho (Fig. 3) (Fig. 4)
•
Antes de instalar o aparelho, conecte os fios tem-
5. Armação
porariamente, certificando-se de que todos este-
6. Insira o pino de liberação no orifício no fundo da
jam conectados corretamente, e que o aparelho e
armação e puxe-o para fora para remover a
o sistema completo funcionem adequadamente.
armação.
•
Utilize somente as peças incluídas com o aparel-
(Quando recolocar a armação, aponte o lado com
ho para garantir uma instalação correta. O uso de
a ranhura para baixo e fixe-a.)
peças não autorizadas pode causar defeitos.
7. Insira as chaves de extração fornecidas no aparel-
•
Consulte o seu revendedor mais próximo se for
ho, como mostrado na figura, até que elas se
necessário fazer perfurações ou outras modifi-
encaixem em posição. Enquanto mantém as
cações no veículo para a instalação.
chaves pressionadas contra os lados do aparelho,
•
Instale o aparelho de modo que não fique no
puxe o aparelho para fora.
caminho do motorista nem onde possa causar
danos aos passageiros no caso de uma parada
Montagem traseira DIN
repentina, como numa freada de emergência.
•
O laser de semicondutor será avariado se for
sobreaquecido. Portanto, não instale o aparelho
Instalação utilizando os orifícios de
num lugar que fique muito quente como por
parafuso no lado do aparelho
exemplo, perto da saída do aquecedor.
(Fig. 5) (Fig. 6) (Fig. 7)
•
Se o ângulo de instalação exceder de 30° desde a
horizontal, o aparelho pode não atingir sua per-
1. Retire a armação.
formance ótima (Fig. 1).
8. Armação
9. Insira o pino de liberação no orifício no fundo da
Montagem dianteira/traseira DIN
armação e puxe-o para fora para remover a
armação.
Este aparelho pode ser instalado apropriadamente
(Quando recolocar a armação, aponte o lado com
na "Dianteira" (montagem convencional dianteira
a ranhura para baixo e fixe-a.)
DIN) ou na "Traseira" (montagem traseira DIN,
utilizando os orifícios de parafusos roscados nos
2. Fixação do aparelho no suporte de
lados do chassi do aparelho). Para maiores detal-
montagem de rádio da fábrica.
hes, refira-se aos seguintes métodos de instalação
ilustrados.
10. Escolha a posição onde os orifícios de parafusos
do suporte e os orifícios dos parafusos do com-
ponente principal fiquem alinhados (ajustados), e
Montagem dianteira DIN
aperte os parafusos em 2 lugares em cada lado.
Utilize parafusos reforçados (5 × 8 mm), ou para-
fusos embutidos (5 × 9 mm), dependendo da
Instalação com uma bucha de borracha
forma dos orifícios para os parafusos no suporte.
(Fig. 2)
11. Parafuso
1. Painel de instrumentos
12. Suporte de montagem de rádio da fábrica
2. Sujeitador
13. Painel de instrumentos ou consolo
Depois de inserir o sujeitador no painel de instru-
mentos, escolha as lingüetas apropriadas de acor-
do com a espessura do material do painel de
instrumento, e dobre-as.
(Instale o mais firme possível usando as lingüetas
superior e inferior. Para fixar, dobre as lingüetas
90 graus.)
3. Bucha de borracha
4. Parafuso
Instalação do Controle Remoto
<PORTUGUÊS (B)>
Colocação do controle remoto
Precaução:
• Pressione a unidade do controle remoto na base de montagem até que se encaixe em posição.
Colocação horizontal (Fig. 8)
Colocação vertical (Fig. 9)
Instalação com a base de montagem (Fig. 10)
Precaução:
• Para evitar que o controle remoto perturbe a condução do automóvel, sempre instale-o no lado do
passageiro, e não no lado do motorista.
• Instale a base de montagem de modo que a unidade do controle remoto fique inclinado para cima
num ângulo quando montado.
• Antes de utilizar a fita adesiva de duas faces, remova qualquer sujeira da superfície na qual fixará a
fita.
14. Base de montagem
15. Fita adesiva de duas faces
16. Não usado
17. Usado
18. Assento do passageiro