Ariston ABSE VLS PRO PW 100 Inicio rápido - Página 2

Navegue en línea o descargue pdf Inicio rápido para Calentador de agua Ariston ABSE VLS PRO PW 100. Ariston ABSE VLS PRO PW 100 2 páginas.

Ariston ABSE VLS PRO PW 100 Inicio rápido
EN
QUICK START INSTALLATION INSTRUCTIONS
Quick Start is merely an introductory document and does not replace the manual.
Carefully read the manual prior to installing and using the product.
1
/
/ ACCESSORIES
Supplied: A 1 safety valve
Not supplied: B 2 fixing hooks (ØM10 - 80mm) - C 2
Fischer plugs (ØM10 - 80mm) - D 1 safety unit (com-
pulsory in EU countries demanding it) - E 2 joining
pipes - F Teflon tape - G Drill H Spirit lev.
2
/
INSTALLATION APPROACH
Model: 50 l - 80 l - 100 l
3
/
POSITIONING THE APPLIANCE
The appliance should be positioned as close as possible
to the points of use, in order to limit heat dispersion
along the piping. Avoid installing the product in areas
heavily exposed to water (zones 0 and 1). To facilitate
maintenance operations, leave a space of at least 50 cm
between the plumbing connections and the wall.
This appliance can be installed either vertically A or
horizontally B with the plumbing connections oriented
towards the left. In choosing the final position, make
sure that the wall is able to withstand the product's wei-
ght even when the latter is filled with water
4
/
USING THE INSTALLATION JIG
The external packaging contains a full-size drawing of
the appliance showing the exact position of the slots and
brackets. Cut it out and join the ends with adhesive tape.
5
/
FIXING THE APPLIANCE TO THE WALL
After levelling the jig and marking the hole points
shown, make the holes in the wall using the drill G.
Insert the Fischer plugs C into the holes, followed by
the hooks B. Place the fixing brackets on the hook and
make sure that they are properly secured
.
6
/
PLUMBING CONNECTIONS
The water inlet and outlet are marked by the following:
- blue ring for cold water inlet
- red ring for hot water outlet
Apply Teflon tape F to the appliance's cold water pipes
and hot water pipes
. Screw the safety valve A or
safety unit D (compulsory in EU countries that demand
it) onto the cold water pipe
and connect the cold wa-
ter joining pipe. Connect the water distribution pipe of
the domestic circuit to the hot water pipe
.
Fill the product until water comes out of the tap.
UA
КОРОТКИЙ ПОСІБНИК ІЗ МОНТАЖУ
,
1
/
ПРИЛАДДЯ
Комплект включає: A
Комплект не включає: B
C
побіжний пристрій (обов'язковий у країнах ЄС, де він вимагаєть-
ся)
E
F
G Дриль H Бульбашковий рівень.
2
/
СПОСІБ УСТАНОВЛЕННЯ
Модель 50 l — 80 l — 100 l
3
/
РОЗМІЩЕННЯ ПРИЛАДУ
Прилад необхідно установити якомога ближче до місць його
використання для скорочення дисперсії тепла при проходженні
води по трубах. Уникайте установлення виробу в положеннях із
обслуговування, слід передбачити вільний проміжок не менше
A
допровідними з'єднаннями, повернутими вліво. При виборі по-
ложення переконайтеся, що стіна здатна витримати вагу навіть
заповненого водою виробу.
4
/
ВИКОРИСТАННЯ ШАБЛОНУ ДЛЯ НАСТІННОГО
КРІПЛЕННЯ
На зовнішній упаковці в натуральну величину зображений про-
філь приладу з точним розташуванням отворів і кронштейнів.
Виріжте й скріпіть стулки липкою стрічкою.
5
/
КРІПЛЕННЯ ПРИЛАДУ НА СТІНІ
Після того як ви вирівняли шаблон за рівнем і позначили ви-
C
B.
Установіть кронштейни на гачку, впевнившись, що вони закрі-
плені правильним чином
.
6
/
ПІДКЛЮЧЕННЯ ВОДИ
Впуск і випуск для води відрізняються таким чином:
- синє кільце для впуску холодної води;
- червоне кільце для випуску гарячої води.
F на труби холодної
води
приладу. Прикрутіть запобіжний клапан A або запо-
біжний пристрій D (обов'язковий у країнах ЄС, де він вимага-
ється) до труби холодної води й підключіть з'єднувальну трубу
холодної води. З'єднайте трубу подачі води водопровідної
мережі в будинку з трубою гарячої води .
7
/
ELECTRICAL CONNECTIONS
If the product is already equipped with a cable and
plug, simply connect it to a power supply source A.
If the power cable is not present or is not connected
to the product: make sure that the mains power is deacti-
vated, remove the cover and pass the cable through the
hole positioned on the rear part. Connect the two wires
to the two terminals of the thermostat B. It is compul-
sory to earth the appliance: perform the operation by
connecting the yellow-green wire to the terminal marked
with the symbol .
8
/
CONTROL PANEL
MODEL A: A ON/OFF button -B Temperature adjust-
ment buttons -C ECO function -D Double Power Fun-
ction (POWER) -E Temperature visualisation DISPLAY
-F LED 4 HOT WATER LEVELS -G WI-FI Button -H
Functions-on LED.
MODEL B: A ON/OFF button -B Temperature level
control buttons -C ECO function -D Funzione BOOST
-E Temperature visualisation DISPLAY -F LED 4 HOT
WATER LEVELS -G WI-FI Button -H Functions-on
LED.
MODEL C: A ON/OFF button -B Temperature SET
Buttons - ECO Function (press both keys for 3 sec) -C
Double Power Function (POWER) -D LED Doppia Po-
tenza (POWER) -E Temperature visualisation DISPLAY
-F Functions-on LED -G LED SHOWER READY .
9
/
SOLVING PROBLEMS
For any clarifications concerning the product or its in-
stallation, consult the complete manual or contact the
Ariston technical assistance service.
CAUTION! Rigorously observe the
general warnings, the applicable in-
stallation rules and the instructions
specified in the manual.
.
.
Заповніть виріб до обсягу, поки з крана не потече вода.
7
/
ЕЛЕКТРИЧНЕ ПІДКЛЮЧЕННЯ
У разі якщо виріб оснащено кабелем і вилкою, просто під-
-
D
A.
У разі якщо кабель живлення відсутній або не підключений
до виробу, переконайтеся, що електрику відключено, зніміть за-
глушку, пропустіть кабель живлення через отвір, розташований
лення приладу є обов'язковим і повинне виконуватися шляхом
підключення жовто-зеленого кабелю до клеми, позначеної сим-
волом .
8
/
ЕЛЕМЕНТИ УПРАВЛІННЯ
МОДЕЛЬ А: A
C
E ДИСПЛЕЙ відображення
F
B з во-
H Індикатор функціонування.
МОДЕЛЬ В: A
C
E
G
Індикатор функціонування.
МОДЕЛЬ С: A
C Функція подвійної потужності
D
нування. —G ІНДИКАТОР ГОТОВНОСТІ ДУШУ.
G.
9
/
УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ
Щоб отримати будь-яку інформацію про виріб або його монтаж,
перегляньте повний посібник або зверніться до служби підтрим-
ки Ariston.
УВАГА! Суворо дотримуйтеся загальних
інструкцій, чинних правил монтажу й
і гарячої
приписів, які містяться в посібнику.
RU
КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ
1
/
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Входят в комплект: A 1 предохранительный клапан
Не входят в комплект: B
где оно требуется)
G Дрель H Пузырьковый уровень.
2
/
СПОСОБ УСТАНОВКИ
Модель 50 l — 80 l — 100 l
3
/
РАЗМЕЩЕНИЕ ПРИБОРА
Прибор должен быть установлен как можно ближе к местам его
использования для сокращения дисперсии тепла при проходе
воды по трубам. Избегайте установки изделия в положениях с
техническое обслуживание, следует предусмотреть свободный
B с водопроводными соединениями, по-
вернутыми влево. При выборе положения убедитесь, что стена
способна выдержать вес даже заполненного водой изделия.
4
/
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ШАБЛОНА ДЛЯ НАСТЕННОГО
КРЕПЛЕНИЯ
На наружной упаковке в натуральную величину изображен про-
филь прибора с точным расположением отверстий и кронштей-
нов. Вырежьте и скрепите створки липкой лентой.
5
/
КРЕПЛЕНИЕ ПРИБОРА НА СТЕНЕ
После того как вы выровняли шаблон по уровню и отметили
выделенные точки отверстий, просверлите их с помощью дре-
G
B.
Установите кронштейны на крючке, удостоверившись, что они
закреплены правильным образом
6
/
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ВОДЫ
Впуск и выпуск для воды отличаются следующим образом:
- синее кольцо для впуска холодной воды;
- красное кольцо для выпуска горячей воды.
воды
прибора. Прикрутите предохранительный клапан A
или предохранительное устройство D (обязательное в странах
ЕС, где оно требуется) к трубе холодной воды и подсоедините со-
единительную трубу
KZ
1
/
A
B
C
- E
G
H
2
/
B. Зазем-
3
/
B Кнопки регулю-
D Функція подвійної
G
B Кнопки ре-
D Функція
F
4
/
H
B Кнопки регулю-
5
/
E
F Індикатор функціо-
G
B
6
/
,
воды водопроводной сети в доме с трубой горячей воды
Заполните изделие до объема, пока из крана не пойдет вода.
7
/
ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ
C
D
В случае если изделие оснащено кабелем и вилкой, просто
F Теф-
E
В случае если кабель питания отсутствует или не подсо-
единен к изделию, убедитесь, что электричество отключено,
снимите заглушку, пропустите кабель питания через отверстие,
расположенное сзади. Подключите две фазы к двум клеммам
должно выполняться путем подключения желто-зеленого кабе-
ля к клемме, отмеченной символом .
8
/
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ
МОДЕЛЬ А: A
-
A
МОДЕЛЬ В: A
ИНДИКАТОР функционирования.
МОДЕЛЬ С: A
C и
онирования. —G ИНДИКАТОР ГОТОВНОСТИ ДУША.
9
/
УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК
В случае каких-либо вопросов по изделию или установке об-
.
ратитесь к полному руководству или в отдел послепродажного
обслуживания Ariston.
F на трубы холодной
и горячей
холодной воды. Соедините трубу подачи
7
/
- D
- F
8
/
G
B
G
C
E
9
/
F
A
D
.
.
.
A.
B. Заземление прибора является обязательным и
B Кнопки регулиров-
D Функция двойной
C
E ДИСПЛЕЙ отображения тем-
F
G
H ИНДИКАТОР функционирования.
B Кнопки регу-
D Функция
C
F ИН-
E
G
H
B Кнопки регули-
-
C Функция двойной мощности (функция
D
E
F ИНДИКАТОР функци-
ВНИМАНИЕ! Строго соблюдайте общие
инструкции, действующие правила мон-
тажа и предписания, которые содержат-
ся в руководстве.
A
B
A
B
C
D
E
F
H
A
B
C
D
E
F
H
A
B
C
D
F
G