Nikon AF-S DX NIKKOR 35mm f/1.8G Manual del usuario
Navegue en línea o descargue pdf Manual del usuario para Accesorios para cámaras Nikon AF-S DX NIKKOR 35mm f/1.8G. Nikon AF-S DX NIKKOR 35mm f/1.8G 2 páginas. Nikkor lens
También para Nikon AF-S DX NIKKOR 35mm f/1.8G: Especificaciones (2 páginas), Manual del usuario (20 páginas), Manual del usuario (2 páginas)
■ 使用できる機能
カメラによって、使用できる機能には制限・制約がありますので、カメラの
使用説明書でもご確認ください。
カメラ
FX
/DX
フォーマット
フォーマットの二コンデジタル
一眼レフカメラ
F6
F5
F100
F80
U2
U
、
、
、
シリーズ、 ニコン
、 ニコン
、
600i
S
1
プロネア
、プロネア
※
F4
F90X
F90
F70D
シリーズ、
シリーズ、
シリーズ、
Us
F60D
F50D
F-401
ニコン
、
、
、
シリーズ
AF-S NIKKOR 35mm f/1.8G ED
F-801
F-601M
シリーズ、
F3AF
F-601
F-501
MF
F-601M
、
、
、
カメラ(
を除く) ×
1 M
※
モードの設定はありません。
2 P
AUTO
※
には
(オート)モード、シーンモード
(イメージプログラムモード)を含みます。
■ ピント合わせの方法
Jp
使用説明書
ご使用のカメラや撮影目的によって、下表のようなピント合わせが選択できます。
• カメラのフォーカスモードについては、カメラの使用説明書をご覧ください。
En
User's Manual
カメラの
レンズのフォーカスモード
Fr
Manuel d'utilisation
カメラ
フォーカス
モード
Es
Manual del usuario
FX
/DX
フォーマット
フォーマット
マニュアル優先
使用说明书
の二コンデジタル一眼レフカメラ、
Sc
AF
F6
F5
F4
F100
オートフォーカ
、
、
シ リ ー ズ、
、
F90X
F90
シ リ ー ズ、
シ リ ー ズ、
Pb
Manual do usuário
F80
F70D
U2
シリーズ、
、ニコン
、
U
600i
사용설명서
ニコン
、プロネア
、プロネ
MF
Kr
S
ア
Us
F60D
F50D
F-801
ニ コ ン
、
、
、
AF
F-401
F-601M
シ リ ー ズ、
シ リ ー ズ、
(
MF
F-601M
M/A
(マニュアル優先オートフォーカスモード) の使い方
オートフォーカス撮影中にマニュアルフォーカスに切り換えることができます。
Printed in China
z
レンズのフォーカスモード切り換えスイッチを
SB3I01(7C)
7MA0047C-01
x
▲ G13
オートフォーカス撮影時、カメラのシャッターボタンを半押ししたまま、
AF
AF-ON
あるいは
作動(
)ボタンを保持したまま、フォーカスリングを
手で回転させる
• 瞬時にマニュアルフォーカス撮影が行えます。
• カメラのシャッターボタンの半押しや
AF
AF-ON
作動(
とオートフォーカスで撮影が可能となります。
■ 被写界深度
• 被写体の前後のピントが合う範囲(被写界深度)は、距離目盛基準線の両側の
被写界深度目盛によって、おおよそ判ります。
• プレビュー(絞り込み)機構を持つカメラでは、撮影前にファインダー内で被写
界深度を確認できます。
• 詳しい被写界深度は、被写界深度表をご覧ください。
• 距離目盛は目安であり、 被写体までの距離を保証するものではありません。 また、
遠景撮影でも被写界深度などの影響により∞マークに届かない位置でピントが
合う場合があります。
2 1.25
0.7
0.4
被写界深度目盛
■ 絞り値の設定
絞り値は、カメラ側で設定してください。
■ カメラの内蔵フラッシュ使用時のご注意
• 撮影距離
0.6 m
以上で使用してください。
• ケラレを防止するために、レンズのフードは取り外して使用してください。
※カメラの内蔵フラッシュのケラレとは、フラッシュの光がレンズの先端でさえ
ぎられて影になり、画像に映り込む現象です。
■ フードの使い方
画像に悪影響を及ぼす光線をカットし、レンズ面の保護にも役立ちます。
取り付け方
• フード着脱指標(●)とフード取り付け指
図/Figure/Figure/Imagen
標(
)を合わせて(q) 、フードを矢印
(w)の方向に回転させ、フード着脱指標
とフードセット指標(̶)を合わせてく
ださい(e) 。
• フード先端を強くつかむと着脱が困難になります。着脱の際は、フード取り付
け指標(
)付近を持って回転させてください。
日本語
• フードが正しく取り付けられないと画像にケラレを生じますのでご注意ください。
• 収納時はフードを逆向きにしてレンズに取り付けられます。
このたびはニッコールレンズをお買い上げくださいまして、誠にありがとう
ございます。ご使用の前に、この使用説明書をよくお読みの上、正しくお使
■ ファインダースクリーンとの組み合わせ
いください。また、カメラの使用説明書もご覧ください。
EC-B
スクリーン
A B C
E
G1 G2 G3 G4
•
DX
D7100
D5200
フォーマットのニコンデジタル一眼レフカメラ(
、
など)に
EC-E
カメラ
44
35 mm
52.5 mm
装着すると、対角線画角は
° となり、
判換算では焦点距離約
F6
◎ ◎ ― ◎
―
―
―
相当のレンズになります。
F5+DP-30
◎ ◎
◎
◎
◎
■ 安全上のご注意
F5+DA-30
◎
お使いになる前に「安全上のご注意」をよくお読みの上、正しくお使いくだ
◎ ◎
◎
◎
+0.5
(
)
さい。この「安全上のご注意」は、製品を安全に正しく使用し、あなたや他
の人々への危害や財産への損害を未然に防止するために重要な内容を記載し
構図の決定やピント合わせの目的には
ています。お読みになった後は、お使いになる方がいつでも見られるところ
◎ : 好適です。
に必ず保管してください。
○ : 視野の一部が多少見にくくなりますが、 撮影結果には全く影響がありません。
表示と意味は次のようになっています。
̶ : 各カメラに存在しないファインダースクリーンです。
F6
( ) : 中央部重点測光時の補正値です。
カメラの場合、測光値の補正は、カメ
A
この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が死亡または
警告
b6
ラのカスタムメニュー[
:スクリーン補正]を[
重傷を負う可能性が想定される内容を示しています。
B
E
て行います。
型および
型以外を使用する場合は、 補正量が
この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が傷害を負う
F5
以外]にセットしてください。
カメラの場合は、カスタムセッティング
A
注意
可能性が想定される内容および物的損害の発生が想定される内
No.18
の設定で測光値の補正を行います。詳しくはカメラの使用説明書を
容を示しています。
ご覧ください。
M
空欄 : 使用不適当です。ただし、
スクリーンの場合、撮影倍率
お守りいただく内容の種類を、次の絵表示で区分し、説明しています。
接撮影に用いるため、この限りではありません。
絵表示の例
ご注意
F5
A
B
E
EC-B
I
L 記号は、注意(警告を含む)を促す内容を告げるものです。図の中や
カメラの場合、マルチパターン測光は
、
、
、
近くに具体的な注意内容(左図の場合は感電注意)が描かれています。
のみ可能です。
F 記号は、禁止の行為(してはいけないこと)を告げるものです。図の
E
中や近くに具体的な禁止内容(左図の場合は分解禁止)が描かれていま
■ レンズのお手入れと取り扱い上のご注意
す。
• フードをレンズに装着した状態で、フードだけを持たないでください。
K
D 記号は、行為を強制すること(必ずすること)を告げるものです。図
•
CPU
信号接点は汚さないようにご注意ください。
の中や近くに具体的な強制内容(左図の場合はバッテリーを取り出す)
が描かれています。
• レンズマウントゴムリングが破損した場合は、そのまま使用せず販売店または
ニコンサービス機関に修理を依頼してください。
A
警告
• レンズ面の清掃は、ホコリを拭う程度にしてください。指紋がついたときは、
E
分解したり、修理や改造をしないこと
柔らかい清潔な木綿の布に無水アルコール(エタノール)または市販のレンズ
感電したり、異常動作をしてケガの原因となります。
分解禁止
クリーナーを少量湿らせ、レンズの中心から外周へ渦巻状に、拭きムラ、拭き
G
落下などによって破損し、内部が露出したときは、露出部に手
残りのないように注意して拭いてください。
を触れないこと
• シンナーやベンジンなどの有機溶剤は絶対に使用しないでください。
接触禁止
感電したり、 破損部でケガをする原因となります。カメラのバッ
C
• レンズ表面の汚れや傷を防ぐためには、
NC
フィルターをお使いいただけます。
テリー、電源を抜いて、ニコンサービス機関に修理を依頼して
また、レンズのフードも役立ちます。
すぐに修理依頼を
ください。
• レンズをケースに入れるときは、必ずレンズキャップと裏ぶたを取り付けてく
K
熱くなる、 煙が出る、 こげ臭いなどの異常時は、すみやかにカメ
ださい。
ラのバッテリーを取り出すこと
バッテリーを取る
• レンズを長期間使用しないときは、カビやサビを防ぐために、高温多湿のとこ
そのまま使用すると火災、 やけどの原因となります。バッテリー
C
を取り出す際、やけどに充分注意してください。バッテリーを
ろを避けて風通しのよい場所に保管してください。また、直射日光のあたると
ころ、ナフタリンや樟脳のあるところも避けてください。
すぐに修理依頼を
抜いて、ニコンサービス機関に修理を依頼してください。
J
• レンズを水に濡らすと、部品がサビつくなどして故障の原因となりますのでご注
水につけたり、水をかけたり、雨にぬらしたりしない
意ください。
発火や感電などの事故や故障の原因になります。
水かけ禁止
• ストーブの前など、高温になるところに置かないでください。極端に温度が高く
引火・爆発のおそれのある場所では使わない
F
なると、 外観の一部に使用している強化プラスチックが変形することがあります。
プロパンガス、ガソリン、可燃性スプレーなどの引火性ガスや
粉塵の発生する場所で使用すると、爆発や火災の原因になりま
使用禁止
■ 付属アクセサリー
す。
•
58 mm
LC-58
F
スプリング式レンズキャップ
レンズまたはカメラで直接太陽や強い光を見ないこと
• 裏ぶた
LF-4
失明や視力障害の原因となります。
使用禁止
• バヨネットフード
HB-70
A
注意
• ソフトケース
CL-0915
I
ぬれた手でさわらないこと
■ 使用できるアクセサリー
感電の原因になることがあります。
感電注意
•
58 mm
ネジ込み式フィルター
A
製品は、幼児の手の届くところに置かない
■ 仕様
ケガの原因になることがあります。
保管注意
F
CPU
G
型式
ニコン
マウント
内蔵
逆光撮影では、太陽を画角から充分にずらすこと
A
35 mm
太陽光がカメラ内部で焦点を結び、火災の原因になることがあ
焦点距離
1
1.8
ります。画角から太陽をわずかに外しても火災の原因になるこ
最大口径比
:
使用注意
8
11
ED
1
とがあります。
レンズ構成
群
枚(
レンズ
枚、非球面レンズ
使用しないときは、 レンズにキャップを付けるか、 太陽光のあた
63
35mm
A
° (
判一眼レフカメラ、
らない所に保管すること
画角
ジタル一眼レフカメラ)
保管注意
太陽光が焦点を結び、火災の原因になることがあります。
44
DX
° (
フォーマットのデジタル一眼レフカメラ)
A
三脚にカメラやレンズを取り付けたまま移動しないこと
撮影距離情報
カメラへの撮影距離情報を出力可能
RF
転倒したりぶつけたりして、ケガの原因になることがあります。
(リアフォーカス)方式、超音波モーターによるオー
移動注意
ピント合わせ
トフォーカス、マニュアルフォーカス可能
窓を閉め切った自動車の中や直射日光が当たる場所など、異常
F
0.25 m
に温度が高くなる場所に放置しない
撮影距離目盛
∞∼
0.25m
放置禁止
最短撮影距離
撮像面から
故障や火災の原因になることがあります。
7
絞り羽根枚数
枚(円形絞り)
■ 各部の名称(図)
絞り方式
自動絞り
q フード
u 距離目盛基準線
f/1.8
16
絞りの範囲
̶
w フード取り付け指標
i レンズ着脱指標
測光方式
開放測光
e フードセット指標
o レンズマウントゴムリング
58 mm
P=0.75 mm
アタッチメントサイズ
(
)
CPU
r フード着脱指標
!0
信号接点
72 mm
71.5 mm
約
(最大径)×
t フォーカスリング
!1 フォーカスモード切り換えスイッチ
寸法
面からレンズ先端まで)
y 距離目盛
305 g
質量
約
※ 仕様、外観の一部を、改善のため予告なく変更することがあります。
English
Thank you for your purchase of a NIKKOR lens. Before using this product,
■ ■
The Lens Hood
The Lens Hood
○:使用可 ×:使用不可
please carefully read both these instructions and the camera manual.
The lens hoods protect the lens and block stray light that would otherwise
露出(撮影)モード
3
AF
※
Note: When mounted on a DX-format digital single-lens refl ex camera such
cause fl are or ghosting.
P
※
2
S
A
M
as the D7100 or D5200, this lens has an angle of view of 44° and a focal
○
○
○
○
○
Attaching the Hood
Attaching the Hood
length equivalent to 52.5 mm (35 mm format).
○
○
○
○
○
For Your Safety
For Your Safety
○
○
×
×
○
A CAUTIONS
A
CAUTIONS
○
○
○
○
×
• Do not disassemble. Touching the internal parts of the camera or lens could
○
○
×
×
×
×
×
×
×
result in injury. In the event of malfunction, the product should be re-
3 AF
paired only by a qualifi ed technician. Should the product break open as
When attaching or removing the hood, hold it near the
※
:オートフォーカス
the result of a fall or other accident, remove the camera battery and/or
base and avoid gripping it too tightly. Vignetting may occur if the hood is
disconnect the AC adapter and then take the product to a Nikon-autho-
not correctly attached.
rized service center for inspection.
The hood can be reversed and mounted on the lens when not in use.
• Turn the camera off immediately in the event of malfunction. Should you notice
smoke or an unusual smell coming from the equipment, immediately un-
■ ■
Focusing Screens
Focusing Screens
plug the AC adapter and remove the camera battery, taking care to avoid
The following cameras support a variety of focusing screens for use in dif-
burns. Continued operation could result in fi re or injury. After removing
ferent situations.
M/A
M
the battery, take the equipment to a Nikon-authorized service center for
Screen
Screen
inspection.
マニュアル
Camera
Camera
A A
B B
C C
フォーカス
• Do not use in the presence of fl ammable gas. Operating electronic equipment
— — — — — —
F6
(フォーカス
in the presence of fl ammable gas could result in explosion or fi re.
ス
F5+ DP-30
エイド可)
• Do not look at the sun through the lens or the camera viewfi nder. Viewing the sun
マニュアルフォーカス
or other bright light source through the lens or viewfi nder could cause
F5+ DA-30
(フォーカスエイド可)
permanent visual impairment.
マニュアルフォーカス
:
Recommended.
• Keep out of reach of children. Failure to observe this precaution could result
を除きフォーカスエ
:
Vignetting visible in viewfi nder (photographs are not aff ected).
in injury.
イド可)
—:
Not compatible with camera.
• Observe the following precautions when handling the lens and camera:
( ):
Figures in parentheses give the exposure compensation for cen-
- Keep the lens and camera dry. Failure to observe this precaution could
ter-weighted metering. Select "Other screen" for Custom Setting
result in fi re or electric shock.
b6 ("Screen comp. " ) when adjusting exposure compensation for
[M/A]
にセットする
- Do not handle the lens or camera with wet hands. Failure to observe this
the F6; note that with screens other than B or E, "Other screen"
precaution could result in electric shock.
must be selected even when the value for exposure compensa-
- Keep the sun well out of the frame when shooting backlit subjects. Sun-
tion is 0. Exposure compensation for the F5 can be adjusted using
Custom Setting 18; see the camera manual for details.
light focused into the camera when the sun is in or close to the frame
Empty cell: Not suited to use with this lens. Note that type M screens can
could cause a fi re.
however be used for photomicrography and macro photography
)ボタンを再度操作する
- If the lens will not be used for an extended period, attach the front and
at magnifi cations of 1 : 1 or higher.
rear lens caps and store the lens out of direct sunlight. If left in direct
Note: The F5 supports matrix metering with A, B, E, EC-B/EC-E, J, and L focusing
sunlight, the lens could focus the sun's rays onto fl ammable objects,
screens only.
causing fi re.
■ ■
Lens Care
Lens Care
• Do not carry tripods with a lens or camera attached. You could trip or acciden-
tally strike others, resulting in injury.
• Do not pick up or hold the lens or camera using only the lens hood.
• Keep the CPU contacts clean.
• Do not leave the product where it will be exposed to extremely high temperatures,
such as in an enclosed automobile or in direct sunlight. Failure to observe this
• Should the rubber lens-mount gasket be damaged, cease use immedi-
precaution could cause damage or fi re.
ately and take the lens to a Nikon-authorized service center for repair.
• Use a blower to remove dust and lint from the lens surfaces. To remove
Notice for customers in Canada
Notice for customers in Canada
smudges and fi ngerprints, apply a small amount of ethanol or lens cleaner
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
to a soft, clean cotton cloth or lens-cleaning tissue and clean from the
center outwards using a circular motion, taking care not to leave smears
■ ■
Parts of the Lens (Figure)
Parts of the Lens (Figure)
or touch the glass with your fi ngers.
q Lens hood
u Focus distance mark
距離目盛基準線
• Never use organic solvents such as paint thinner or benzene to clean the lens.
w Lens hood alignment mark
i Lens mounting mark
• The lens hood or NC fi lters can be used to protect the front lens element.
e Lens hood lock mark
o Rubber lens-mount gasket
• Attach the front and rear caps before placing the lens in its fl exible pouch.
r Lens hood mounting mark
!0 CPU contacts
t Focus ring
!1 Focus-mode switch
• If the lens will not be used for an extended period, store it in a cool, dry loca-
y Focus distance indicator
tion to prevent mold and rust. Do not store in direct sunlight or with naphtha
or camphor moth balls.
■ ■
Compatibility
Compatibility
• Keep the lens dry. Rusting of the internal mechanism can cause irrepa-
Check marks ("✔") indicate supported features, dashes ("—") features that
rable damage.
are not supported. Some limitations may apply; see the camera manual
• Leaving the lens in extremely hot locations could damage or warp parts
for details.
made from reinforced plastic.
Exposure (shooting)
Exposure (shooting)
■ ■
Supplied Accessories
Supplied Accessories
mode
mode
• 58 mm snap-on Front Lens Cap LC-58
Camera
Camera
P P
4 4
S S
A A
M M
AF AF
5 5
• Rear Lens Cap LF-4
Nikon FX-format and DX-format digital single-
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
• Bayonet Hood HB-70
lens refl ex cameras
• Flexible Lens Pouch CL-0915
F6, F5, F100, F/N80-series
1
, F/N75-series
1
,
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
F/N65-series
1
, Pronea 600i/6i
1
, Pronea S
2
■ ■
Compatible Accessories
Compatible Accessories
F4-series, F90X/N90s
1
, F90-series/N90
1
,
• 58 mm screw-on fi lters
✔ ✔ — — ✔
F70-series/N70
1
■ ■
Specifi cations
Specifi cations
F60-series/N60
1
, F/N55-series
1
,
Type G AF-S lens with built-in CPU and F mount
F50-series/N50
1
, F-401x/N5005
1
,
✔ ✔ ✔ ✔ —
Type
Type
F-401s/N4004s
1
, F-401/N4004
1
Focal length
Focal length
35 mm
f/1.8
Maximum aperture
Maximum aperture
F-801s/N8008s
1
, F-801/N8008
1
,
✔ ✔ — — —
Lens construction
Lens construction
11 elements in 8 groups (including 1 ED lens element, 1
F-601
M
/N6000
1
J
L
M U
aspherical lens element)
F3AF, F-601/N6006
1
, F-501/N2020
3
, Nikon
—
Angle of view
Angle of view
• Nikon fi lm SLR and FX-format D-SLR cameras: 63°
manual focus cameras (excluding F-601
M
/N6000
1
)
―
―
◎
◎
◎
• Nikon DX-format D-SLR cameras: 44°
1. N-series cameras and Pronea 6i sold in U. S. A. only.
◎
◎
◎
Distance information
Distance information Output to camera
2. Exposure mode M (manual) not available.
Focusing
Focusing
Rear Focusing (RF) System with autofocus con-
◎
◎
◎
3. N2020 sold in U. S. A. and Canada only.
trolled by Silent Wave Motor and separate focus
4. Includes AUTO and scene (Digital Vari-Program) modes.
ring for manual focus
5. Autofocus.
Focus distance indicator
Focus distance indicator 0.25 m to infi nity (∞)
■ ■
Focus
Focus
Minimum focus
Minimum focus
0.25 m (0.82 ft) from focal plane
distance
distance
Supported focus modes are shown in the following table (for information
7 (rounded diaphragm opening)
Diaphragm blades
Diaphragm blades
on camera focus modes, see the camera manual).
BorE
Diaphragm
Diaphragm
Fully automatic
以外]にセットし
Lens focus mode
Lens focus mode
0
BorE
Camera
Camera
でも、 [
Aperture range
Aperture range
f/1.8 – 16
Camera
Camera
focus mode
focus mode
M/A
M/A
M M
Metering
Metering
Full aperture
Nikon FX-format and DX-format
Autofocus
Manual focus
Filter-attachment size 58 mm (P = 0.75 mm)
Filter-attachment size
digital single-lens refl ex cameras,
1/1
AF
with manual
with electronic
倍以上の近
Dimensions
Dimensions
Approx. 72 mm maximum diameter × 71.5 mm
F6, F5, F4-series, F100, F90X/N90s
,
*
override
rangefi nder
(distance from camera lens mount fl ange)
F90-series/N90
, F/N80-series
*
*
,
Weight
Weight
Approx. 305 g (10.8 oz)
F/N75-series
*
, F70-series/N70
*
,
EC-E
J
L
、
、
、
スクリーン
MF
Nikon reserves the right to change the specifi cations of the hardware described
F/N65-series
*
, Pronea 600i/6i
,
*
Manual focus (electronic
in this manual at any time and without prior notice.
Pronea S
rangefi nder available with
*
*
F60-series/N60
, F/N55-series
,
all cameras except F-601
M
/
F50-series/N50
*
, F-801s/N8008s
*
,
N6000
*
)
F-801/N8008
*
, F-601
M
/N6000
*
,
AF, MF
F-401x/N5005
*
, F-401s/N4004s
*
,
F-401/N4004
*
* N-series cameras and Pronea 6i sold in U. S. A. only.
M/A (Autofocus with Manual Override)
M/A (Autofocus with Manual Override)
To focus using autofocus with manual override (M/A):
z
Slide the lens focus-mode switch to M/A.
x
Focus.
If desired, autofocus can be over-ridden by rotating the lens
focus ring while the shutter-release button is pressed halfway
(or, if the camera is equipped with an AF-ON button, while the
AF-ON button is pressed). To refocus using autofocus, press the
shutter-release button halfway or press the AF-ON button again.
■ ■
Depth of Field
Depth of Field
The depth-of-fi eld indicators on the lens show the approximate depth of
fi eld. If the camera off ers depth-of-fi eld preview (stop down), depth of fi eld
can also be previewed in the viewfi nder. See the depth of fi eld table for
more information.
Note: Note that the focus distance indicator is intended only as a guide and may
not accurately show the distance to the subject and may, due to depth of fi eld
or other factors, not show ∞ when the camera is focused on a distant object.
2 1.25
0.7
0.4
Depth-of-fi eld
Focus distance
indicators
mark
■ ■
Aperture
Aperture
Aperture is adjusted using camera controls.
AF-S
タイプ、
レンズ
■ ■
Built-in Flash Units
Built-in Flash Units
When using the built-in fl ash on cameras equipped with a built-in fl ash
1
枚)
unit, shoot at ranges of 0.6 m (2 ft) or more and remove the lens hood to
FX
フォーマットのデ
prevent vignetting (shadows created where the end of the lens obscures
the built-in fl ash).
(レンズマウント基準
Français
Nous vous remercions d'avoir acheté un objectif NIKKOR. Avant de l'utiliser,
■ ■
Flash intégré
Flash intégré
veuillez lire attentivement ces instructions et le manuel de l'appareil photo.
Lors de l'utilisation du fl ash intégré (pour les appareils photo équipés d'un
Remarque : lorsqu'il est monté sur un refl ex numérique de format DX,
fl ash intégré), photographiez à des distances de 0,6 m ou plus et retirez le
parasoleil pour éviter l'eff et de vignettage (ombres créées lorsque l'extrémité
comme le D7100 ou le D5200, cet objectif a un angle de champ de 44° et
une focale équivalente à 52,5 mm (format 24x36 mm).
de l'objectif occulte le fl ash intégré).
Align the lens hood mounting mark (●)
with the lens hood alignment mark (
)
■ ■
Parasoleil
Parasoleil
Pour votre sécurité
Pour votre sécurité
and then rotate the hood (w) until the
Le parasoleil protège l'objectif et bloque la lumière diff use pouvant causer
A ATTENTION
ATTENTION
A
● mark is aligned with the lens hood
de la lumière parasite ou une image fantôme.
• Ne pas démonter. Toucher les parties internes de l'appareil photo ou de
lock mark (—).
l'objectif peut provoquer des blessures. En cas de dysfonctionnement,
Fixation du parasoleil
Fixation du parasoleil
symbol on its
le produit devra être réparé par un technicien qualifi é uniquement. Si
le produit s'ouvre à cause d'une chute ou de tout autre accident, retirez
l'accumulateur de l'appareil photo et/ou débranchez l'adaptateur secteur
et confi ez le produit à un centre Nikon agréé pour le faire vérifi er.
• Mettre immédiatement l'appareil hors tension en cas de dysfonctionnement. Si
vous détectez de la fumée ou une odeur inhabituelle provenant de
l'équipement, débranchez immédiatement l'adaptateur secteur et retirez
l'accumulateur de l'appareil photo, tout en prenant soin de ne pas vous
Lors de la fi xation ou du retrait du parasoleil, tenez-le près du symbole
brûler. Poursuivre son utilisation peut provoquer un incendie ou des
sa base, et évitez de le serrer trop fermement. Un vignettage peut se produire
EC-B
EC-B
blessures. Après avoir retiré l'accumulateur, confi ez l'équipement à un
E E
EC-E G1 G1
EC-E
G2 G2
G3 G3 G4 G4 J J
L L
M M U U
si le parasoleil n' e st pas correctement attaché.
centre Nikon agréé pour le faire vérifi er.
Le parasoleil peut être retourné et monté sur l'objectif lorsqu'il n'est pas
• Ne pas utiliser en présence de gaz infl ammable. L'utilisation d'équipement
utilisé.
électronique en présence d'un gaz infl ammable peut provoquer une
explosion ou un incendie.
(+0.5)
■ ■
Verres de visée
Verres de visée
• Ne pas regarder le soleil avec l' o bjectif ou le viseur de l'appareil photo. Regarder le
Les appareils photo suivants sont compatibles avec un grand nombre de
soleil ou toute autre source lumineuse intense avec l' o bjectif ou le viseur
verres de visée adaptés à diff érentes situations.
peut provoquer des troubles de la vision irréversibles.
• Tenir éloigné des enfants. Le non-respect de cette précaution peut provoquer
des blessures.
Appareil photo
Appareil photo
• Suivre les précautions ci-dessous lors de la manipulation de l'objectif et de l'appareil
photo :
F5+ DP-30
- Tenir l'objectif et l'appareil photo au sec. Le non-respect de cette
précaution peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
F5+ DA-30
- Ne pas manipuler l'objectif ou l'appareil photo avec des mains mouillées.
:
Le non-respect de cette précaution peut provoquer un choc électrique.
:
- Ne pas inclure le soleil dans le cadrage lors de la prise de vue de sujets
— :
en contre-jour. La concentration de la lumière du soleil dans l'appareil
( ) :
photo lorsque le soleil est dans ou à proximité du champ de l'image
peut provoquer un incendie.
- Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser l'objectif pendant une période
prolongée, fi xez les bouchons avant et arrière et rangez l'objectif hors de
la lumière directe du soleil. Si l'objectif est laissé en contact direct avec la
lumière du soleil, les rayons peuvent toucher des objets infl ammables,
provoquant ainsi un incendie.
• Ne pas porter un trépied sur lequel un objectif ou l'appareil photo est fi xé. Vous
Cellule vide : L'utilisation ne convient pas avec cet objectif. Veuillez remarquer
risqueriez de trébucher ou de frapper accidentellement des personnes,
provoquant ainsi des blessures.
• Ne laissez pas ce produit exposé à des températures excessivement chaudes, comme
Remarque : l'appareil photo F5 prend en charge la mesure matricielle avec les
dans une voiture fermée ou en plein soleil. Vous risqueriez d'endommager le
verres de visée A, B, E, EC-B/EC-E, J, et L uniquement.
matériel ou de provoquer un incendie.
■ ■
Avis pour les clients au Canada
Avis pour les clients au Canada
Entretien de l'objectif
Entretien de l'objectif
• Ne prenez pas ou ne tenez pas l'objectif ou l'appareil photo en saisissant
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
uniquement le parasoleil.
■ ■
Parties de l'objectif (Figure)
Parties de l'objectif (Figure)
• Maintenez les contacts du microprocesseur propres.
q Parasoleil
• Si le joint en caoutchouc de la monture d'objectif est endommagé, cessez
w Repère d'alignement du parasoleil
immédiatement l'utilisation et confi ez l'objectif à un centre Nikon agréé
e Repère de verrouillage du parasoleil
pour le faire réparer.
r Repère de montage du parasoleil
• Utilisez une souffl ette pour enlever la poussière et les peluches sur
t Bague de mise au point
la surface de l'objectif. Pour eff acer les taches et les traces de doigt,
y Indicateur de distance de mise au point
imprégnez un morceau de tissu propre en coton avec une petite quantité
u Repère de distance de mise au point
d'éthanol ou de nettoyant pour objectif ou utilisez une lingette de
i Repère de montage de l'objectif
nettoyage d'objectif, et nettoyez avec un mouvement circulaire à partir du
o Joint en caoutchouc de la monture d' o bjectif
centre vers l'extérieur, tout en prenant soin de ne pas laisser de taches, ni
!0 Contacts du microprocesseur
de toucher le verre avec vos doigts.
!1 Commutateur du mode de mise au point
• N'utilisez jamais de solvants organiques comme un diluant à peinture ou
■ ■
Compatibilité
Compatibilité
du benzène pour nettoyer l'objectif.
✔
• Le parasoleil ou les fi ltres NC peuvent être utilisés pour protéger la lentille
Les marques («
») indiquent les fonctions prises en charge, les traits
(« — ») les fonctions non prises en charge. Certaines restrictions peuvent
frontale.
• Fixez les bouchons avant et arrière avant de placer l'objectif dans son étui.
s'appliquer ; consultez le manuel de l'appareil photo pour plus de détails.
• Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser l'objectif pendant une période
Mode d'exposition
Mode d'exposition
prolongée, rangez-le dans un endroit frais et sec pour éviter la moisissure
(prise de vue)
(prise de vue)
et la rouille. Ne pas ranger à la lumière directe du soleil ou avec des boules
Appareil photo
Appareil photo
P P
2 2
S S
A A
M M
AF AF
3 3
antimites de naphtaline ou de camphre.
Appareils photo numériques refl ex Nikon de
• Tenez l'objectif au sec. La formation de rouille sur le mécanisme interne
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
format FX et DX
peut causer des dégâts irréparables.
• Laisser l'objectif dans des endroits extrêmement chauds peut
F6, F5, F100, gamme F80, gamme F75,
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
1
endommager ou déformer les éléments composés de plastique renforcé.
gamme F65, Pronea 600i, Pronea S
✔ ✔ — — ✔
Gamme F4, F90X, gamme F90, gamme F70
■ ■
Accessoires fournis
Accessoires fournis
Gamme F60, gamme F55, gamme F50,
• Bouchon avant d' o bjectif encliquetable 58 mm LC-58
✔ ✔ ✔ ✔ —
F-401x, F-401s, F-401
• Bouchon arrière d'objectif LF-4
• Parasoleil à baïonnette HB-70
✔ ✔ — — —
F-801s, F-801, F-601
M
• Étui souple pour objectif CL-0915
F3AF, F-601, F-501, appareils MF Nikon (sauf
—
F-601
M
)
■ ■
Accessoires compatibles
Accessoires compatibles
1. Mode d'exposition M (manuel) non disponible.
• Filtres à visser 58 mm
2. Inclut les modes AUTO et scène (Vari-programme).
■ ■
Caractéristiques
Caractéristiques
3. Autofocus.
Type
Type
■ ■
Mise au point
Mise au point
Les modes de mise au point pris en charge sont indiqués dans le tableau
Focale
Focale
suivant (pour en savoir plus sur les modes de mise au point de l'appareil
photo, consultez le manuel de ce dernier).
Ouverture maximale
Ouverture maximale
Mode de mise au point
Mode de mise au point
Construction optique
Construction optique
Mode de mise
Mode de mise
de l'objectif
de l'objectif
au point de
au point de
Angle de champ
Angle de champ
Appareil photo
Appareil photo
l'appareil photo
l'appareil photo
M/A
M/A
M M
Mise au point
Appareils photo numériques refl ex
Autofocus
manuelle avec
Nikon de format FX et DX, F6, F5,
AF
à priorité
Information de distance
Information de distance
télémètre
gamme F4, F100, F90X, gamme F90,
manuelle
électronique
gamme F80, gamme F75, gamme F70,
Mise au point
Mise au point
gamme F65, Pronea 600i, Pronea S
MF
Mise au point
manuelle
(télémètre électronique
Gamme F60, gamme F55,
disponible sur tous les
gamme F50, F-801s, F-801,
AF, MF
Indicateur de distance de mise
Indicateur de distance de mise
appareils photo excepté
F-601
M
, F-401x, F-401s, F-401
au point
au point
F-601
M
)
Distance minimale de mise
Distance minimale de mise
au point
au point
M/A (Autofocus à priorité manuelle)
M/A (Autofocus à priorité manuelle)
Pour faire la mise au point en utilisant l'autofocus à priorité manuelle (M/A) :
Lamelles de diaphragme
Lamelles de diaphragme
z
Positionnez le commutateur du mode de mise au point de l'objectif
Diaphragme
Diaphragme
sur M/A.
Plage des ouvertures
Plage des ouvertures
x
Eff ectuez la mise au point.
Mesure
Mesure
Si vous le souhaitez, vous pouvez désactiver l'autofocus
Diamètre de fi xation pour
Diamètre de fi xation pour
en pivotant la bague de mise au point de l'objectif avec le
fi ltre
fi ltre
déclencheur appuyé à mi-course (ou avec la commande AF-ON
appuyée, si l'appareil photo est pourvu d'une commande
Dimensions
Dimensions
AF-ON). Pour refaire la mise au point avec l'autofocus, appuyez
à mi-course sur le déclencheur ou appuyez de nouveau sur la
commande AF-ON.
Poids
Poids
Nikon se réserve le droit de modifi er les caractéristiques du matériel décrit dans
■ ■
Profondeur de champ
Profondeur de champ
ce manuel à tout moment et sans préavis.
Les indicateurs de profondeur de champ visibles sur l'objectif indiquent
la profondeur de champ approximative. Si l'appareil photo dispose d'une
fonction d'aperçu de la profondeur de champ, il est également possible de
prévisualiser cette dernière dans le viseur. Reportez-vous au tableau de la
profondeur de champ pour en savoir plus.
Note: remarquez que la distance affi chée par l'indicateur de distance de mise au
point n' e st donnée qu'à titre indicatif et peut ne pas correspondre précisément
à la distance réelle du sujet, et peut, en raison de la profondeur de champ ou
d'autres facteurs, ne pas affi cher ∞ alors que le sujet mis au point est éloigné.
2 1.25
0.7
0.4
Indicateurs de
Repère de distance
profondeur de champ
de mise au point
■ ■
Ouverture
Ouverture
Pour régler l'ouverture, utilisez les commandes de l'appareil photo.
Español
Gracias por adquirir un objetivo NIKKOR. Antes de utilizar este producto,
lea detenidamente tanto estas instrucciones como el manual de la cámara.
Nota: Al instalarse en una cámara digital réfl ex de objetivo único de formato
DX, como la D7100 o D5200, este objetivo posee un ángulo de visión de 44°
y una distancia focal equivalente a 52,5 mm (formato de 35 mm).
Por su seguridad
Por su seguridad
A PRECAUCIONES
PRECAUCIONES
A
• No desarmar. Tocar las piezas internas de la cámara o el objetivo podría
resultar en lesiones. En caso de mal funcionamiento, el producto debe ser
reparado solamente por un técnico cualifi cado. Si el producto llegara a
Alignez le repère de montage
●
romperse debido a una caída o accidente, quite la batería de la cámara y/o
du parasoleil (
) sur le repère
desconecte el adaptador de CA y después lleve el producto a un servicio
d'alignement du parasoleil
técnico autorizado de Nikon para inspeccionarlo.
(
), puis tournez le parasoleil (w)
●
• Apague inmediatamente la cámara en caso de mal funcionamiento. Si llegara
jusqu'à ce que le repère
soit aligné
a notar humo o un olor inusual proveniente del equipo, desconecte
sur le repère de verrouillage du
inmediatamente el adaptador de CA y quite la batería de la cámara,
parasoleil (—
).
procurando evitar quemaduras. Si continúa operando el equipo podría
sur
causar fuego o lesiones. Después de quitar la batería, lleve el equipo a un
servicio técnico autorizado de Nikon para inspeccionarlo.
• No lo use en presencia de gas infl amable. Operar equipo electrónico en la
presencia de gas infl amable podría resultar en una explosión o incendio.
• No mire hacia el sol a través del objetivo o del visor de la cámara. Ver el sol u otra
fuente de luz brillante a través del objetivo o del visor podría ocasionar
daños oculares permanentes.
• Manténgalo lejos del alcance de los niños. De no tener en cuenta esta
precaución podría resultar en lesiones.
• Tenga presentes las siguientes precauciones al manipular el objetivo y la cámara:
Verre
Verre
EC-B
EC-B
- Mantenga seco el objetivo y la cámara. De no tener en cuenta esta
A A B B C C E E
EC-E
EC-E G1 G1 G2 G2 G3 G3 G4 G4 J J L L M M U U
precaución podría resultar en un incendio o descarga eléctrica.
F6
— — — — — —
- No manipule el objetivo ni la cámara con las manos mojadas. De no
tener en cuenta esta precaución podría resultar en descargas eléctricas.
- Mantenga el sol fuera del fotograma al disparar a sujetos a contraluz. La
(+0,5)
luz del sol enfocada en la cámara cuando el sol se encuentra en o cerca
Recommandé.
del fotograma podría ocasionar un incendio.
Vignettage visible dans le viseur (les photos ne sont pas aff ectées).
- Si el objetivo no se va a usar por un periodo largo de tiempo, coloque la
Non compatible avec l'appareil photo.
tapa del objetivo delantera y trasera y mantenga el objetivo lejos de la
Les chiff res entre parenthèses donnent la correction d'exposition
pour la mesure pondérée centrale. Sélectionnez « Activ.:
luz solar directa. Si lo deja a la luz solar directa, el objetivo podría enfocar
autre » pour le Réglage personnalisé b6 (« Plage visée ») lors de
los rayos del sol sobre objetos infl amables, ocasionando un incendio.
l'ajustement de la correction d'exposition pour l'appareil photo F6 ;
• No transporte el trípode con un objetivo o con la cámara instalada. Podría caerse o
remarquez qu'avec les verres autres que B ou E, « Activ.: autre » doit
golpear accidentalmente a otros, ocasionando lesiones.
être sélectionné, et ce même lorsque la valeur pour la correction
• No deje el producto en un lugar donde pueda estar expuesto a temperaturas
d'exposition est de 0. La correction d'exposition pour l'appareil
extremadamente altas, como en el interior de un vehículo cerrado o expuesto a la
photo F5 peut être ajustée en utilisant le Réglage personnalisé 18 ;
luz directa del sol. Hacer caso omiso de esta precaución puede causar daños
consultez le manuel de l'appareil photo pour plus de détails.
o incendios.
cependant que les verres de type M peuvent être utilisés
Aviso para los clientes de Canadá
Aviso para los clientes de Canadá
pour la microphotographie et la macrophotographie avec un
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
grossissement de 1 : 1 ou plus.
■ ■
Partes del objetivo (
Partes del objetivo (Imagen)
Imagen)
q Parasol de objetivo
w Marca de alineación del parasol
e Marca de bloqueo del parasol
r Marca de montaje del parasol
t Anillo de enfoque
y Indicador de distancia de enfoque
u Marca de distancia de enfoque
i Marca de montaje de objetivo
o Junta de goma de montaje del objetivo
!0 Contactos de CPU
!1 Interruptor de modo de enfoque
■ ■
Compatibilidad
Compatibilidad
Las marcas de verifi cación ("✔") indican las funciones compatibles, los
guiones ("—") las funciones que no son compatibles. Podrían aplicarse
algunas limitaciones; consulte el manual de la cámara para más detalles.
Modo de exposición
Modo de exposición
(disparo)
(disparo)
4 4
Cámara
Cámara
P P
S S
A A M M
Cámaras refl ex digitales de objetivo único de
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
Nikon de formato FX y DX
F6, F5, F100, Serie F/N80
1
, Serie F/N75
1
,
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
Serie F/N65
1
, Pronea 600i/6i
1
, Pronea S
2
Serie F4, F90X/N90s
1
, Serie F90/N90
1
,
✔ ✔ — — ✔
Serie F70/N70
1
Serie F60/N60
1
, Serie F/N55
1
, Serie F50/N50
1
,
✔ ✔ ✔ ✔ —
F-401x/N5005
1
, F-401s/N4004s
1
, F-401/N4004
1
F-801s/N8008s
1
, F-801/N8008
1
, F-601
M
/N6000
1
✔ ✔ — — —
F3AF, F-601/N6006
1
, F-501/N2020
3
, cámaras de
—
enfoque manual de Nikon (excepto F-601
M
/N6000
1
)
1. Solo las cámaras de la serie N y Pronea 6i vendidas en Estados Unidos.
2. El modo de exposición M (manual) no está disponible.
3. Solo la N2020 vendida en Estados Unidos y Canadá.
4. Incluye los modos AUTO y de escena (Vari-Program Digital).
5. Autofoco.
■ ■
Enfoque
Enfoque
Los modos de enfoque compatibles se muestran en la siguiente tabla (para
Objectif AF-S de type G avec microprocesseur
más información sobre los modos de enfoque de la cámara, consulte el
intégré et monture F
manual de la cámara).
35 mm
Modo de enfoque del
Modo de enfoque del
Modo de
Modo de
objetivo
objetivo
f/1.8
enfoque
enfoque
11 lentilles en 8 groupes (dont 1 lentille ED,
Cámara
Cámara
de cámara
de cámara
M/A
M/A
M M
1 lentille asphérique)
Cámaras refl ex digitales de objetivo
Enfoque
Autofoco con
• Refl ex numériques Nikon de format FX et
único de Nikon de formato FX y DX,
manual con
AF
anulación
refl ex argentiques Nikon : 63°
F6, F5, Serie F4, F100, F90X/N90s
*
,
telémetro
manual
• Refl ex numériques Nikon de format DX : 44°
Serie F90/N90
*
, Serie F/N80
*
,
electrónico
Serie F/N75
*
, Serie F70/N70
*
,
Communiquée au boîtier de l'appareil photo
Serie F/N65
*
, Pronea 600i/6i
*
,
MF
Enfoque manual
Système de mise au point arrière (RF, Rear
Pronea S
Focusing) avec autofocus commandé par
(telémetro electrónico
Serie F60/N60
*
, Serie F/N55
*
,
un moteur ondulatoire silencieux (SWM) et
disponible con todas las
Serie F50/N50
*
, F-801s/N8008s
*
,
bague de mise au point pour mise au point
cámaras excepto F-601
F-801/N8008
*
, F-601
M
/N6000
*
,
AF, MF
manuelle
*
F-401x/N5005
*
, F-401s/N4004s
*
,
N6000
)
F-401/N4004
*
0,25 m à l'infi ni (∞)
* Solo las cámaras de la serie N y Pronea 6i vendidas en Estados Unidos.
0,25 m depuis le plan focal
M/A (Autofoco con anulación manual)
M/A (Autofoco con anulación manual)
7 (diaphragme circulaire)
Para enfocar usando la función de autofoco con anulación manual (M/A):
z
Deslice el interruptor de modo de enfoque hacia M/A.
Intégralement automatique
x
Enfoque.
f/1.8 à f/16
Si lo desea, el autofoco puede ser controlado manualmente
Pleine ouverture
girando el anillo de enfoque del objetivo mientras pulsa el
disparador hasta la mitad (o, si la cámara está equipada con
58 mm (P = 0,75 mm)
un botón AF-ON, cuando se pulse el botón AF-ON). Para volver a
Environ 72 mm de diamètre maximum ×
enfocar usando el autofoco, pulse el disparador hasta la mitad
71,5 mm (distance à partir du plan d'appui de la
o pulse nuevamente el botón AF-ON.
monture d' o bjectif de l'appareil photo)
■ ■
Profundidad de campo
Profundidad de campo
Environ 305 g
Los indicadores de profundidad de campo del objetivo muestran la
profundidad de campo aproximada. Si la cámara posee la función de vista
previa de la profundidad de campo (reducción de apertura de diafragma),
la profundidad de campo también puede previsualizarse en el visor. Para
más información, consulte la tabla de la profundidad de campo.
Nota: Tenga en cuenta que el indicador de distancia de enfoque es solo una
guía y podría no mostrar de forma precisa la distancia hasta el sujeto y, debido
a la profundidad de campo o a otros factores, podría no mostrar ∞ cuando la
cámara está enfocando un objeto distante.
2 1.25
0.7
0.4
Indicadores de
Marca de distancia
profundidad de campo
de enfoque
■ ■
Diafragma
Diafragma
El diafragma se ajusta usando los controles de la cámara.
■
被写界深度表
■ ■
Depth of fi eld (Metric)
Depth of fi eld (Metric)
■ ■
■ ■
Unidades de fl ash incorporado
Unidades de fl ash incorporado
Profondeur de champ
Profondeur de champ
Al usar el fl ash incorporado en las cámaras equipadas con una unidad de fl ash
■ ■
Profundidad de campo
Profundidad de campo
incorporada, dispare en un rango de 0,6 m (2 pie) o más y quite el parasol
•
•
撮影距離
被写界深度
para evitar el viñeteado (sombras creadas donde el extremo del objetivo
• Focus distance
• Depth of fi eld
oscurece el fl ash incorporado).
• Distance de mise au point
• Profondeur de champ
• Distancia de enfoque
• Profundidad de campo
■ ■
Parasol del objetivo
Parasol del objetivo
f/1.8
f/2.0
f/2.8
f/4
f/5.6
f/8
El parasol protege al objetivo y bloquea la luz directa que podría ocasionar
0.25 0.25 – 0.25 0.25 – 0.25 0.25 – 0.25 0.25 – 0.25 0.25 – 0.25 0.25 – 0.26 0.24 – 0.26 0.24 – 0.26 1/4.1
destello o fantasma.
0.3 0.30 – 0.30 0.30 – 0.30 0.30 – 0.30 0.30 – 0.31 0.29 – 0.31 0.29 – 0.31 0.29 – 0.32 0.28 – 0.32 1/5.6
Instalación del parasol
Instalación del parasol
0.4 0.40 – 0.41 0.40 – 0.41 0.39 – 0.41 0.39 – 0.41 0.39 – 0.42 0.38 – 0.42 0.37 – 0.43 0.36 – 0.45 1/8.6
Aliene la marca de montaje del parasol
0.7 0.68 – 0.72 0.68 – 0.72 0.67 – 0.73 0.66 – 0.75 0.65 – 0.77 0.63 – 0.80 0.60 – 0.84 0.57 – 0.94 1/17.3
●
(
) con la marca de alineación del
∞ 19.23 – ∞ 17.90 – ∞ 12.81 – ∞ 9.00 – ∞
6.46 – ∞
4.55 – ∞
parasol (
) y, a continuación, gire el
●
parasol (w) hasta que la marca
esté
■ ■
Depth of fi eld (Imperial)
Depth of fi eld (Imperial)
alineada con la marca de bloqueo del
Focus distance
Depth of field
parasol (—
).
f/1.8
f/2.0
f/2.8
f/4
f/5.6
f/8
Al montar o quitar el parasol, sujételo cerca del símbolo
sobre su base y
10 2⁄ 1 6 in. –
10 2⁄ 1 6 in. –
10 2⁄ 1 6 in. –
10 1⁄ 1 6 in. –
10 1⁄ 1 6 in. –
9 15⁄ 1 6 in. –
evite apretarlo demasiado fuerte. El viñeteado puede presentarse si el parasol
0.85
10 4⁄ 1 6 in.
10 4⁄ 1 6 in.
10 5⁄ 1 6 in.
10 5⁄ 1 6 in.
10 6⁄ 1 6 in.
10 7⁄ 1 6 in.
no está instalado correctamente.
11 14⁄ 1 6 in. –
11 14⁄ 1 6 in. –
11 14⁄ 1 6 in. –
11 13⁄ 1 6 in. –
11 12⁄ 1 6 in. –
11 10⁄ 1 6 in. –
1
1 ft 2⁄ 1 6 in.
1 ft 2⁄ 1 6 in.
1 ft 2⁄ 1 6 in.
1 ft 4⁄ 1 6 in.
1 ft 4⁄ 1 6 in.
1 ft 8⁄ 1 6 in.
El parasol se puede invertir y montar sobre el objetivo cuando no esté en
uso.
1 ft 2 14⁄ 1 6 in. –
1 ft 2 12⁄ 1 6 in. –
1 ft 2 12⁄ 1 6 in. –
1 ft 2 10⁄ 1 6 in. –
1 ft 2 8⁄ 1 6 in. –
1 ft 2 4⁄ 1 6 in. –
1.25
1 ft 3 2⁄ 1 6 in.
1 ft 3 4⁄ 1 6 in.
1 ft 3 4⁄ 1 6 in.
1 ft 3 6⁄ 1 6 in.
1 ft 3 10⁄ 1 6 in.
1 ft 3 13⁄ 1 6 in.
■ ■
Pantallas de enfoque
Pantallas de enfoque
1 ft 11 6⁄ 1 6 in. –
1 ft 11 6⁄ 1 6 in. –
1 ft 11 3⁄ 1 6 in. –
1 ft 10 15⁄ 1 6 in. –
1 ft 10 7⁄ 1 6 in. –
1 ft 9 13⁄ 1 6 in. –
2
2 ft 10⁄ 1 6 in.
2 ft 10⁄ 1 6 in.
2 ft 13⁄ 1 6 in.
2 ft 1 5⁄ 1 6 in.
2 ft 1 13⁄ 1 6 in.
2 ft 2 12⁄ 1 6 in.
Las siguientes cámaras son compatibles con una gran variedad de pantallas
63 ft 1 5⁄ 1 6 in. –
58 ft 8 8⁄ 1 6 in. –
42 ft 8⁄ 1 6 in. –
29 ft 6 6⁄ 1 6 in. –
21 ft 2 4⁄ 1 6 in. –
14 ft 11 4⁄ 1 6 in. –
de enfoque para usarse en diferentes situaciones.
∞
∞
∞
∞
∞
∞
∞
Pantalla
Pantalla
EC-B
EC-B
Cámara
Cámara
A A B B C C E E
EC-E G1 G1
EC-E
G2 G2
G3 G3 G4 G4 J J
L L M M U U
— — — — — —
F6
F5+ DP-30
F5+ DA-30
(+0,5)
:
Recomendado.
:
Viñeteado visible en el visor (las fotografías no se ven afectadas).
—:
No compatible con la cámara.
( ):
Las cifras entre paréntesis proporcionan la compensación de
exposición para la medición central ponderada. Seleccione "Otra
pantalla" para la confi guración personalizada b6 ("Compens
pantalla") al ajustar la compensación de exposición para la F6;
tenga en cuenta que con otras pantallas diferentes a B o E, se
debe seleccionar "Otra pantalla" incluso cuando el valor para la
compensación de exposición sea 0. La compensación de exposición
para la F5 se puede ajustar usando la confi guración personalizada
18; consulte el manual de la cámara para más detalles.
Celda vacía: No es adecuado usar esta pantalla con este objetivo. Tenga en
cuenta que las pantallas tipo M sin embargo se pueden usar para la
fotomicrografía y para la fotografía a nivel macro en ampliaciones
de 1 : 1 o superiores.
Nota: La F5 es compatible con medición matricial usando las pantallas de
enfoque A, B, E, EC-B/EC-E, J y L únicamente.
■ ■
Cuidado del objetivo
Cuidado del objetivo
• No recoja o sujete el objetivo o la cámara usando solamente el parasol
de objetivo.
• Mantenga los contactos de CPU limpios.
• Si se daña la junta de goma de montaje del objetivo, deje de usarlo
inmediatamente y lleve el objetivo al servicio técnico autorizado de Nikon
para repararlo.
• Use un soplador para quitar el polvo y la pelusa de la superfi cie del objetivo.
Para quitar las manchas y las huellas dactilares, aplique una pequeña
cantidad de etanol o limpiador para objetivo en un paño de algodón limpio
o en un papel de limpieza de objetivo y limpie del centro hacia afuera
usando movimientos circulares, teniendo cuidado de no dejar manchas ni
de tocar el cristal con sus dedos.
• Nunca use solventes orgánicos como el disolvente de pintura o benceno
para limpiar el objetivo.
• El parasol o los fi ltros NC se pueden usar para proteger el elemento
delantero del objetivo.
• Coloque la tapa delantera y trasera antes de colocar el objetivo en su bolsa
5 5
AF AF
fl exible.
• Si el objetivo no se va a usar durante un periodo prolongado de tiempo,
guárdelo en un lugar frío y seco para evitar la formación de moho y
corrosión. No lo guarde a la luz solar directa o con bolas para polilla de
alcanfor o de naftalina.
• Mantenga el objetivo seco. La oxidación del mecanismo interno puede
ocasionar daños irreparables.
• Dejar el objetivo en lugares extremadamente calientes podría averiar o
deformar las piezas hechas de plástico reforzado.
■ ■
Accesorios suministrados
Accesorios suministrados
• Tapa frontal a presión del objetivo de 58 mm LC-58
• Tapa trasera del objetivo LF-4
• Parasol de bayoneta HB-70
• Bolsa fl exible para objetivo CL-0915
■ ■
Accesorios compatibles
Accesorios compatibles
• Filtros con rosca de 58 mm
■ ■
Especifi caciones
Especifi caciones
Tipo
Tipo
Objetivo tipo G AF-S con CPU incorporado y
montura F
35 mm
Distancia focal
Distancia focal
Diafragma máximo
Diafragma máximo
f/1.8
Construcción de
Construcción de
11 elementos en 8 grupos (incluyendo 1 elemento de
objetivo
objetivo
objetivo ED y 1 elemento de objetivo aesférico)
Ángulo de visión
Ángulo de visión
• Cámaras D-SLR de formato FX y SLR de película Nikon:
63°
• Cámaras D-SLR de formato DX Nikon: 44°
Información de
Información de
Salida a cámara
distancia
distancia
Enfoque
Enfoque
Sistema Rear Focusing (RF) (Enfoque trasero) con
autofoco controlado por medio de Motor Silent Wave y
anillo de enfoque por separado para el enfoque manual
M
/
Indicador de distancia
Indicador de distancia
0,25 m a infi nito (∞)
de enfoque
de enfoque
Distancia de enfoque
Distancia de enfoque
0,25 m (1,50 pies) desde el plano focal
mínima
mínima
Cuchillas del
Cuchillas del
7 (apertura de diafragma redondeada)
diafragma
diafragma
Diafragma
Diafragma
Completamente automático
Alcance de apertura
Alcance de apertura
f/1.8 a f/16
Medición
Medición
Apertura total
Tamaño de accesorio
Tamaño de accesorio
58 mm (P = 0,75 mm)
del fi ltro
del fi ltro
Dimensiones
Dimensiones
Aprox. 72 mm de diámetro máximo × 71,5 mm
(distancia a partir de la pletina de montaje del objetivo)
Peso
Peso
Aprox. 305 g (10,8 oz)
Nikon se reserva el derecho de cambiar las especifi caciones del hardware
descritas en este manual en cualquier momento y sin previo aviso.
(m)
(m)
•
撮影倍率
• Reproduction ratio
• Rapport de reproduction
• Relación de reproducción
f/11
f/16
3.34 – ∞
2.33 – ∞
1/∞
(ft)
(ft)
Reproduction ratio
f/11
f/16
9 14⁄ 1 6 in. –
9 12⁄ 1 6 in. –
1/4.4
10 9⁄ 1 6 in.
10 12⁄ 1 6 in.
11 8⁄ 1 6 in. –
11 4⁄ 1 6 in. –
1/5.8
1 ft 10⁄ 1 6 in.
1 ft 15⁄ 1 6 in.
1 ft 2 1⁄ 1 6 in. –
1 ft 1 11⁄ 1 6 in. –
1/8
1 ft 4 3⁄ 1 6 in.
1 ft 4 13⁄ 1 6 in.
1 ft 9 2⁄ 1 6 in. –
1 ft 8 3⁄ 1 6 in. –
1/14.7
2 ft 3 15⁄ 1 6 in.
2 ft 6 6⁄ 1 6 in.
10 ft 11 8⁄ 1 6 in. –
7 ft 7 11⁄ 1 6 in. –
1/∞
∞
∞