Nikon FT1 Manual del usuario
Navegue en línea o descargue pdf Manual del usuario para Accesorios para cámaras Nikon FT1. Nikon FT1 2 páginas.
FT1
Jp
マウントアダプター
Ck
卡口适配器
使用说明书
使用説明書
En
Mount Adapter
Ch
接環配接器
使用說明書
User's Manual
เมาท์ อ ะแดปเตอร์
Fr
Adaptateur pour monture
Th
คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน
Manuel d'utilisation
Es
Adaptador de montura
Id
Adaptor Dudukan
Manual del usuario
Manual bagi Pengguna
Pb
Adaptador do encaixe
Tr
Objektif Yuvası Adaptörü
Manual do usuário
Kullanım kılavuzu
ﻣﻬﺎﻳﺊ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ
Kr
마운트 어댑터
Ar
ﺩﻟﻴﻞ ﺍﳌﺴﺘﺨﺪﻡ
사용설명서
Printed in Thailand
7MVA03C3-03 ▲ G12
e
r
w
t
q
y
u
i
図
1/Figure 1/Figure 1/Figura 1/Figura 1/
그림
1
a
b
図
2/Figure 2/Figure 2/Figura 2/Figura 2/
그림
2
a
b
그림
図
3/Figure 3/Figure 3/Figura 3/Figura 3/
3
日本語
J
水につけたり、水をかけたり、雨にぬらしたり
しないこと
このたびはマウントアダプター
FT1
をお買い上げくだ
水かけ禁止
発火したり感電の原因となります。
さいまして、 誠にありがとうございます。ご使用の前に、
引火、爆発のおそれのある場所では使用しない
この使用説明書およびカメラとレンズの使用説明書をよ
F
こと
くお読みの上、正しくお使いください。
プロパンガス・ガソリンなど引火性ガスや粉塵
•
F
NIKKOR
使用禁止
の発生する場所で使用すると、爆発や火災の原
このマウントアダプターは、
マウント用の
因となります。
レンズを
1
マウントのレンズ交換式デジタルカメラ
レンズまたはカメラで直接太陽や強い光を見な
(
Nikon 1
)に取り付けるためのアダプターです。撮影
F
いこと
35mm
2.7
画角は、
判換算で約
倍の焦点距離に相当す
見ないこと
失明や視力障害の原因となります。
る画角になります。
•
FT1
マウントアダプター
装着時に使用できるレンズに
A
注意
ついては、別紙の「使用できる
F
マウント用
NIKKOR
I
ぬれた手でさわらないこと
レンズ」をご覧ください。
感電の原因になることがあります。
感電注意
安全上のご注意
F
製品は幼児の手の届くところに置かない
ご使用の前に「安全上のご注意」をよくお読みのうえ、正しく
ケガの原因になることがあります。
放置禁止
お使いください。この「安全上のご注意」は製品を安全に正し
く使用していただき、あなたや他の人々への危害や財産への損
逆光撮影では、太陽を画角から充分にずらすこ
害を未然に防止するために、重要な内容を記載しています。お
と
A
読みになった後は、お使いになる方がいつでも見られる所に必
太陽光がマウントアダプターまたはカメラの内
ず保管してください。
部で焦点を結び、火災の原因になることがあり
使用注意
表示と意味は次のようになっています。
ます。画角から太陽をわずかに外しても火災の
原因になることがあります。
この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、
A
警告
人が死亡または重傷を負う可能性が想定される内
使用しないときは、レンズにキャップをつける
A
容を示しています。
か太陽光のあたらない所に保管すること
この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、
太陽光が焦点を結び、火災の原因になることが
保管注意
A
注意
人が傷害を負う可能性が想定される内容および物
あります。
的損害の発生が想定される内容を示しています。
三脚にカメラ、マウントアダプター、またはレ
A
ンズを取り付けたまま移動しないこと
お守りいただく内容の種類を、次の絵表示で区分し、説明して
転倒したりぶつけたりしてケガの原因になるこ
います。
移動注意
とがあります。
絵表示の例
窓を閉め切った自動車の中や直射日光が当たる
L
記号は、注意(警告を含む)を促す内容を告げる
場所など、異常に温度が高くなる場所に放置し
I
F
ものです。図の中や近くに具体的な注意内容(左図
ないこと
の場合は感電注意)が描かれています。
放置禁止
内部の部品に悪い影響を与え、火災の原因とな
F
記号は、禁止の行為(してはいけないこと)を告
ることがあります。
E
げるものです。図の中や近くに具体的な禁止内容 (左
図の場合は分解禁止)が描かれています。
1
D
各部の名称(図
)
記号は、行為を強制すること(必ずすること)を
K
告げるものです。図の中や近くに具体的な強制内容
① レンズ側:ニコン
F
マウント面
(左図の場合は電池を取り出す)が描かれています。
② レンズ信号接点
③ レンズ取り付け指標
A
警告
④ レンズ取り外しレバー
E
分解したり、修理や改造をしないこと
⑤ カメラ取り付け指標
感電したり、異常動作をしてケガの原因となり
⑥ カメラボディ側:ニコン1マウント面
分解禁止
ます。
⑦
CPU
信号接点
G
落下などによって破損し、内部が露出したとき
⑧ 三脚用ネジ穴
は、露出部に手を触れないこと
接触禁止
感電したり、破損部でケガをする原因となりま
カメラへの取り付け方・取り外し方
C
す。
(イラストは
Nikon 1 V1
を使用)
カメラの電池を抜いて、 販売店またはニコンサー
すぐに修理
レンズやマウントアダプターの取り付け・取り外しを行
ビス機関に修理を依頼してください。
依頼を
うときは、ほこりなどがカメラ内部に入らないように注
熱くなる、煙が出る、こげ臭いなどの異常時は、
意してください。
K
速やかにカメラの電池を取り出すこと
•
取り付け・取り外しを行うときは、必ずカメラの電源
そのまま使用すると火災、やけどの原因となり
電池を取る
を
OFF
にしてください。
ます。
C
•
電池を取り出す際、やけどに充分注意してくだ
マウントアダプターの取り付け・取り外しは、直射日
さい。
光を避けて行ってください。
すぐに修理
依頼を
電池を抜いて、販売店またはニコンサービス機
•
レンズを取り付けるときにマウントアダプターのレン
関に修理を依頼してください。
ズ取り外しレバーやカメラのレンズ取り外しボタンを
押さないようにご注意ください。
2
■ 取り付け方(図
)
仕様
•
1
型式:マウントアダプター
カメラのボディーキャップと、マウントアダプター
•
1
対応カメラ:ニコン
マウントのレンズ交換式デジタルカ
のボディーキャップと裏ぶたを取り外す
メラ
※
2
カメラにマウントアダプターを取り付ける
Nikon 1 V1
1 J1
※
および
の対応ファームウェアバージョ
•
カメラのレンズ着脱指標とマウントアダプターの
1 V1
A
1.10
B
1.10
ン は そ れ ぞ れ、
が「
:
、
:
以 降 」 、
カメラ取り付け指標を合わせ(
a-
①) 、反時計回り
1 J1
が「
A
:
1.10
、
B
:
1.10
以降」です。
•
寸法:約
61.5 mm
(最大径、突起部除く)×
42.5 mm
にカチッと音がするまでマウントアダプターを回
•
質量:約
150 g
します(
a-
②) 。
3
仕様、外観の一部を、改善のため予告なく変更することが
レンズの裏ぶたを取り外す
あります。
4
マウントアダプターにレンズを取り付ける
•
マウントアダプターのレンズ取り付け指標とレン
ズのレンズ着脱指標を合わせ(
b-
①) 、反時計回り
にカチッと音がするまでレンズを回します (
b-
②) 。
English
■ 取り外し方(図
3
)
Thank you for your purchase of an FT1 mount adapt-
1
マウントアダプターからレンズを取り外す
er. Before using this product, please carefully read
•
マウントアダプターのレンズ取り外しレバーを押
both these instructions and the camera and lens
しながら(
a-
①) 、時計回りにレンズを回して取り
manuals.
外します(
a-
②) 。
2
Note: The FT1 allows NIKKOR F mount lenses to be
カメラからマウントアダプターを取り外す
•
カ メ ラ の レ ン ズ 取 り 外 し ボ タ ン を 押 し な が ら
used with Nikon 1 interchangeable lens format digi-
(
b-
①) 、時計回りにマウントアダプターを回して
tal cameras (for information on the lenses that can be
b-
取り外します(
②) 。
used with the FT1, see the supplied list of compat-
3
カメラ、マウントアダプター、レンズにボディー
ible NIKKOR F mount lenses). The angle of view of
キャップや裏ぶた、レンズキャップをそれぞれ取り
an F mount lens mounted on the FT1 is equivalent
付ける
to that of a 35 mm format lens with a focal length
about 2.7 × longer.
マウントアダプター
FT1
装着時に使用できるレンズ
For Your Safety
For Your Safety
マウントアダプターを使ってカメラに
F
マウント用の
NIKKOR
レンズ(
DX
フォーマット用レンズも含む。
IX
CAUTIONS
用レンズ、
F3AF
用レンズは使用不可。 )を装着した場
•
Do not disassemble. Touching the product's internal
合の撮影時の制限は次の通りです。
parts could result in injury. In the event of mal-
function, the product should be repaired only by
■ ピント合わせの方法
a qualifi ed technician. Should the product break
カメラのフォーカス
open as the result of a fall or other accident, re-
レンズ
モード
move the camera battery and/or disconnect the
レンズの
AF
MF
フォーカス
(オート
(マニュアル
フォーカス
AC adapter and then take the product to a Nikon-
タイプ
モード
フォーカス)
フォーカス)
エイド
※
1
authorized service center for inspection.
M/A
、
A/M M/A
、
A/M
MF
○
•
Turn the camera off immediately in the event of malfunc-
AF-S G
D
A
AF
MF
、
○
tion. Should you notice smoke or an unusual smell
M
MF
MF
○
coming from the equipment, immediately unplug
M/A
MF
MF
○
AF-I
D
the AC adapter and remove the camera battery,
M
MF
MF
○
AF
taking care to avoid burns. Continued operation
レンズ
A
MF
MF
○
G
M
MF
MF
could result in fi re or injury. After removing the
○
AF
A
MF
MF
○
battery, take the equipment to a Nikon-authorized
D
M
MF
MF
○
service center for inspection.
̶
̶
MF
MF
○
•
Do not use in the presence of fl ammable gas. Operating
PC-E
D
̶
MF
MF
○
※
2
electronic equipment in the presence of fl amma-
PC
D
MF
MF
2
MF
̶
○
※
ble gas could result in explosion or fi re.
レンズ
AI-P
̶
̶
MF
MF
○
•
Do not look at the sun through lenses or the camera view-
AI
̶
̶
MF
MF
̶
fi nder. Viewing the sun or other bright light source
1 CPU
※
レンズ装着時のみ可能。
through lenses or the viewfi nder could cause per-
2
※
アオリ操作をしていない場合のみ可能。
manent visual impairment.
■ 露出モード、測光モード
•
Keep out of reach of children. Failure to observe this
レンズ
露出モード
測光モード
precaution could result in injury.
P
S
A
M
タイプ
※
1
、
、
h
L
M
、
N
•
Observe the following precautions when handling the adapt-
AF-S G
D
、
○
○
̶
○
○
er, camera, or lenses:
AF-I
D
○
○
̶
○
○
-
Keep dry. Failure to observe this precaution could
AF
G
○
○
̶
○
○
result in fi re or electric shock.
レンズ
AF
D
○
○
̶
○
○
-
Do not handle with wet hands. Failure to observe
̶
○
○
̶
○
○
this precaution could result in electric shock.
PC-E
D
2
2
2
○
※
○
̶
○
※
○
※
-
Keep the sun well out of the frame when shoot-
MF
PC
D
○
※
3
○
̶
○
※
2
○
※
2
ing backlit subjects. Sunlight focused into the
レンズ
AI-P
̶
○
○
̶
○
○
camera or mount adapter when the sun is in or
AI
̶
○
※
3
○
̶
̶
○
close to the frame could cause a fi re.
P
※
1
専用の
プログラムオートに設定されます。
-
If lenses will not be used for an extended period,
※
2
アオリ操作をしていない場合のみ可能。
attach the front and rear lens caps and store out
3 A
※
(絞り優先オート)で制御されます。
of direct sunlight. If left in direct sunlight, lenses
■ 手ブレ補正機能(
VR
)
could focus the sun's rays onto fl ammable ob-
VR
レンズ装着時には、 手ブレ補正機能 (
VR
) が使えます。
jects, causing fi re.
レンズの手ブレ補正スイッチで設定してください(カメ
•
Do not carry tripods with an adapter, lens, or camera at-
ラのメニューで設定する必要はありません) 。
tached. You could trip or accidentally strike others,
resulting in injury.
撮影時のご注意
•
Do not leave the product where it will be exposed to extreme-
•
IX
用レンズ、
F3AF
用レンズ、非
AI
レンズ、テレコン
ly high temperatures, such as in an enclosed automobile or
バーター、オート接写リングは使用できません。
in direct sunlight. Failure to observe this precaution
•
マウントアダプター
FT1
と
F
マウント用
NIKKOR
レ
could adversely aff ect the product's internal parts,
ンズをカメラに装着してオートフォーカスで撮影する
causing fi re.
S
ときは、露出モード(撮影モード) [
シャッター優先
A
M
オート] 、 [
絞り優先オート]または[
マニュアル]
Parts of the Adapter (Figure 1)
Parts of the Adapter (Figure 1)
P
で撮影する場合、 [
プログラムオート] (専用Pプロ
q Nikon F mount (attaches to lens)
グラムオート)の場合よりもピントが甘くなることが
w Lens signal contacts
あります。ピントが合いにくいときは、マニュアル
e Lens mounting mark
フォーカスでピントを合わせて撮影してください。
r Lens release
•
お使いのレンズによっては、レンズの距離目盛の正確
t Adapter mounting mark
な位置からずれたり、最短撮影距離が長くなることが
y Nikon 1 mount (attaches to camera)
あります。
u CPU contacts
お手入れと取り扱い上のご注意
i Tripod socket
•
質量が
380g
を超えるレンズをカメラに装着した状
Attachment and Removal
Attachment and Removal
態で、カメラだけを持ったり、カメラのストラップ
(illustrations show a Nikon 1 V1 digital camera)
(illustrations show a Nikon 1 V1 digital camera)
を使ったりしないでください。カメラのマウント部
Before attaching or removing the adapter, turn the
分が破損する恐れがありますので、 必ずレンズを持っ
camera off . Choose a location out of direct sunlight
てください。
and be careful to prevent dust from entering the
•
マウントアダプターには三脚用ネジ穴がありますが、
camera. While attaching lenses, avoid pressing the
三脚座のある望遠レンズをお使いの場合は、レンズ
camera or adapter lens release.
の三脚座に三脚を取り付けてください。
■ Attaching the Adapter and Lens (Figure 2)
•
CPU
信号接点、レンズ信号接点は汚さないようにご注
1
Remove the body cap from the camera and the
意ください。
body and rear lens caps from the adapter.
•
レンズやボディーキャップまたはマウントアダプター
2
Attach the adapter to the camera.
を外した状態でカメラを放置しないでください。
Keeping the adapter mounting mark aligned
•
レンズを取り外した後は、必ず、カメラやマウントア
with the mounting mark on the camera body
ダプターにボディーキャップを取り付けてください。
(a- q), position the adapter on the camera and
•
マウントアダプターの内部に触らないでください。ゴ
then rotate it counterclockwise until it clicks into
ミやほこりがついた場合は、ブロアーで吹き払うか、
柔らかい刷毛で払うようにし、内部をこすらないでく
place (a- w).
3
ださい。
Remove the rear lens cap.
•
マウントアダプターのお手入れの際は、ブロアーでゴ
4
Attach the lens to the adapter.
ミやほこりを軽く吹き払ってから、乾いた柔らかい布
Keeping the lens mounting mark aligned with
で軽く拭いてください。特に、海辺で使った後は、真
the lens mounting mark on the adapter (b- q),
水を数滴たらした柔らかい清潔な布で塩分を拭き取っ
position the lens on the adapter and then ro-
てから、乾いた柔らかい布で軽く拭いて乾かしてくだ
tate it counterclockwise until it clicks into place
さい。
(b- w).
•
シンナーやベンジンなどの有機溶剤は絶対に使用しな
■ Detaching the Lens and Adapter (Figure 3)
いでください。
1
•
マウントアダプターをケースなどに入れるときは、必
Detach the lens.
Press and hold the adapter lens release (a- q)
ずボディーキャップと裏ぶたを取り付けてください。
while turning the lens clockwise (a- w).
•
マウントアダプターを長期間使用しないときは、カビ
やサビを防ぐために、高温多湿のところを避けて風通
2
Detach the adapter.
しのよい場所に保管してください。また、直射日光の
Press and hold the camera lens release but-
あたるところ、ナフタリンや樟脳のあるところも避け
ton (b- q) while turning the adapter clockwise
てください。
(b- w).
•
マウントアダプターを水に濡らすと、部品がサビつく
3
Replace the caps on the camera, adapter, and lens.
などして故障の原因となりますのでご注意ください。
•
ストーブの前など、高温になるところに置かないでく
Compatible Lenses
Compatible Lenses
ださい。極端に温度が高くなると、外観の一部に使用
The adapter can be used with the following F mount
している強化プラスチックが変形することがありま
NIKKOR lenses, including DX lenses but excluding
す。
IX-NIKKOR lenses, lenses for the F3AF, non-AI lenses,
teleconverters, and auto extension rings.
付属アクセサリー
•
ボディーキャップ
BF-1B
•
裏ぶた
LF-N1000
使えるアクセサリー
•
レンズソフトケース
CL-N101
■ Focus
•
Tenez votre matériel hors de portée des enfants. Le non-respect de cette pré-
caution peut provoquer des blessures.
Lens
Camera focus mode Electronic
•
Observez les précautions suivantes lors de l'utilisation et la manipulation de l'adapta-
Lens focus
Autofocus
Manual
range-
teur, de l'appareil photo ou des objectifs:
Type
mode
(AF)
focus (MF)
fi nder
1
-
Gardez votre matériel au sec. Vous risquez sinon de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
M/A,
M/A,
✔
MF
-
Ne manipulez pas votre matériel avec des mains mouillées. Vous ris-
G,
A/M
A/M
quez sinon de subir un choc électrique.
AF-S
✔
-
Veillez à toujours garder le soleil hors du cadre lorsque vous pho-
D
A
AF
MF
tographiez un sujet à contre-jour. Lorsque le soleil se trouve près
✔
M
MF
MF
ou dans le cadre, sa lumière risque de se concentrer dans l'appareil
✔
AF
AF-I D M/A, M
MF
MF
photo ou l'adaptateur d'objectif et de provoquer un incendie.
✔
-
Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser vos objectifs avant longtemps,
G
A, M
MF
MF
mettez leurs bouchons avant et arrière en place et rangez-les à l'abri
✔
A
MF
MF
du soleil. S'ils sont laissés à la lumière directe du soleil, ils peuvent
AF
D
✔
faire focaliser les rayons du soleil sur des objets infl ammables et leur
M
MF
MF
faire prendre feu.
✔
—
—
MF
MF
•
Ne transportez pas les trépieds avec un adaptateur, un objectif ou un appareil photo
PC-E,
attaché. Vous pourriez trébucher ou blesser d'autres personnes en les
✔
D
—
MF
MF
2
heurtant accidentellement.
PC
MF
•
Ne laissez pas votre matériel exposé à des températures excessivement chaudes,
✔
AI-P —
—
MF
MF
comme dans une voiture ou en plein soleil. Vous risquez sinon d'endommager
AI
—
—
MF
MF
—
les parties internes de votre matériel, et lui faire prendre feu.
1.
CPU lenses only.
Descriptif de l'adaptateur (Figure 1)
Descriptif de l'adaptateur (Figure 1)
2.
Not available if lens is shifted or tilted.
q Monture Nikon F (se fi xe à l'objectif)
■ Exposure
w Contacts du signal de l'objectif
e Repère de montage de l'objectif
Lens
Exposure mode
Metering
r Déverrouillage de l'objectif
t Repère de montage de l'adaptateur
Type
P
1
, S
A, M
h
L
M, N
y Monture Nikon 1 (se fi xe à l'appareil photo)
✔
✔
✔
✔
AF-S G, D
—
u Contacts du microprocesseur
✔
✔
✔
✔
AF-I D
—
i Filetage pour fi xation sur trépied
AF
✔
✔
✔
✔
G, D
—
Fixation et retrait
Fixation et retrait
AF
✔
✔
✔
✔
—
—
(les illustrations représentent un appareil photo numérique Nikon 1 V1)
(les illustrations représentent un appareil photo numérique Nikon 1 V1)
✔
2
✔
✔
2
✔
2
Avant de fi xer ou de retirer l'adaptateur, éteignez l'appareil photo.
PC-E D
—
Mettez-vous à l'abri du soleil et veillez à ne pas laisser de poussière
✔
✔
✔
✔
PC
D
3
—
2
2
MF
entrer dans l'appareil photo. Au moment de fi xer les objectifs, évitez
✔
✔
✔
✔
AI-P —
—
d'appuyer sur le système de déverrouillage de l'objectif (que ce soit
✔
✔
✔
sur l'appareil photo ou sur l'adaptateur).
AI
—
3
—
—
■ Fixation de l'adaptateur et de l'objectif (Figure 2)
1.
Uses special exposure program.
1
2.
Not available if lens is shifted or tilted.
Retirez le bouchon de boîtier de l'appareil photo et les bouchons
avant et arrière de l'adaptateur.
3.
Camera uses aperture-priority auto exposure control.
2
Fixez l'adaptateur à l'appareil photo.
■ Vibration Reduction
Tout en alignant le repère de montage de l'adaptateur au repè-
re de montage sur le boîtier (a- q), placez l'adaptateur sur l'ap-
Vibration reduction (VR) is available when a VR lens is
pareil photo, puis tournez-le dans le sens inverse des aiguilles
attached and can be accessed using the vibration re-
d'une montre jusqu'à ce qu'il s'enclique en position (a- w).
duction ON/OFF switch on the lens. There is no need
3
Retirez le bouchon arrière de l'objectif.
to adjust settings in the camera menus.
4
Fixez l'objectif à l'adaptateur.
Tout en alignant le repère de montage de l'objectif au repère de
Focus
Focus
montage d'objectif se trouvant sur l'adaptateur (b- q), placez
Autofocus may be less precise when S Shutter-prior-
l'objectif sur l'adaptateur, puis tournez-le dans le sens inverse
ity auto, A Aperture-priority auto, or M Manual is
des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'enclique en position
(b- w).
selected for Exposure mode. Focus manually if you
■ Retrait de l'objectif et de l'adaptateur (Figure 3)
have trouble focusing using autofocus. With some
1
lenses, the focus distance indicator may not display
Retirez l'objectif.
Tout en maintenant enfoncé le déverrouillage de l'objectif sur
the actual distance to the subject or the minimum
l'adaptateur (a- q), tournez l'objectif dans le sens des aiguilles
focus distance may increase.
d'une montre (a- w).
2
Retirez l'adaptateur.
Caring for the Adapter
Caring for the Adapter
Tout en maintenant enfoncée la commande de déverrouillage
•
When using the adapter with lenses weighing over
de l'objectif sur le boîtier (b- q), tournez l'adaptateur dans le
sens des aiguilles d'une montre (b- w).
380 g (13.4 oz), support the lens when holding the
3
Remettez en place les bouchons sur l'appareil photo, l'adaptateur
camera and do not use the camera strap. Failure
et l'objectif.
to observe these precautions could damage the
camera lens mount.
Objectifs compatibles
Objectifs compatibles
L'adaptateur peut être utilisé avec les objectifs Nikon à monture F
•
When using telephoto lenses equipped with a tri-
suivants, dont les objectifs DX, mais à l'exception des objectifs IX-
pod collar, attach the tripod to the lens tripod col-
NIKKOR, des objectifs pour le F3AF, des objectifs non-AI, des télécon-
lar rather than to the adapter tripod socket.
vertisseurs et des bagues allonge auto.
■ Mise au point
•
Keep the CPU and lens signal contacts clean.
Mode de mise au point de
•
Do not touch the interior of the mount adapter. Use
Objectif
Mode de mise
l'appareil photo
a blower or soft brush to remove dust, being careful
au point de
Mise au point
Télémètre
Type
l'objectif
Autofocus (AF)
manuelle (MF)
électronique
1
not to rub or scratch the inside of the adapter.
M/A, A/M
M/A, A/M
MF
✔
•
Attach the lens cap or mount adapter or camera
AF-S
G, D
A
AF
MF
✔
body cap as appropriate to keep the lens and lens
M
MF
MF
✔
✔
mount covered at all times when the camera is not
AF-I
D
M/A, M
MF
MF
AF
✔
G
A, M
MF
MF
in use.
✔
A
MF
MF
•
Use a blower to remove dust and lint and a soft, dry
AF
D
✔
M
MF
MF
cloth to remove smudges and fi ngerprints. Salt can
—
—
MF
MF
✔
PC-E, PC
D
—
MF
MF
✔
2
be removed using a soft cloth lightly dampened
MF
AI-P
—
—
MF
MF
✔
with fresh water before drying the adapter with a
AI
—
—
MF
MF
—
soft, dry cloth. Never use organic solvents such as
1.
Objectifs à microprocesseur uniquement.
paint thinner or benzene.
2.
Non disponible en cas de décentrement ou de bascule de l'objectif.
■ Exposition
•
Attach the body and rear lens caps when the adapt-
er is not in use.
Objectif
Mode d'exposition
Mesure
Type
P
1
, S
A, M
h
L
M , N
•
If the adapter will not be used for an extended pe-
AF-S
G, D
✔
✔
—
✔
✔
riod, store it in a cool, dry location to prevent mold
✔
✔
✔
✔
AF-I
D
—
AF
✔
✔
✔
✔
and rust. Do not store in direct sunlight or with
G, D
—
AF
✔
✔
✔
✔
—
—
naphtha or camphor moth balls.
✔
✔
✔
✔
PC-E
D
2
—
2
2
•
Keep the adapter dry. Rusting of the internal mech-
✔
✔
✔
✔
PC
D
3
—
2
2
MF
anism can cause irreparable damage.
AI-P
—
✔
✔
—
✔
✔
AI
—
✔
3
✔
—
—
✔
•
Leaving the adapter in extremely hot locations
1.
Utilise un programme d'exposition spécial.
could damage or warp parts made from reinforced
2.
Non disponible en cas de décentrement ou de bascule de l'objectif.
plastic.
3.
L'appareil photo utilise le contrôle d'exposition auto à priorité
ouverture.
Supplied Accessories
Supplied Accessories
■ Réduction des vibrations
•
Body Cap BF-1B
•
Rear Lens Cap LF-N1000
La réduction des vibrations (VR) est disponible lorsqu'un objectif
VR est installé et qu'elle peut être activée avec le commutateur ON/
Compatible Accessories
Compatible Accessories
OFF de réduction des vibrations sur l'objectif. Il n'est pas nécessaire
•
Lens Soft Case CL-N101
d'ajuster les réglages dans les menus de l'appareil photo.
Mise au point
Mise au point
Specifi cations
Specifi cations
L'autofocus peut être moins précis lorsque S Auto à priorité vitesse,
•
Type: Mount adapter
A Auto à priorité ouverture ou M Manuel est sélectionné comme
•
Supported cameras: Nikon 1 interchangeable lens format
Mode d'exposition. Eff ectuez la mise au point manuellement si
digital cameras (Nikon 1 V1 supported from fi rmware
vous avez du mal à la faire avec l'autofocus. Avec certains objectifs,
l'indicateur de distance de mise au point peut ne pas indiquer la
version A 1.10/B 1.10, Nikon 1 J1 from fi rmware version
distance réelle du sujet ou la distance de mise au point minimale
A 1.10/B 1.10)
peut augmenter.
•
Dimensions: Approx. 61.5 mm diameter (excluding projec-
Entretien de l'adaptateur
Entretien de l'adaptateur
tions) × 42.5 mm
•
En cas d'utilisation de l'adaptateur avec des objectifs pesant plus de
•
Weight: Approx. 150 g/5.3 oz
380 g, soutenez l'objectif lorsque vous tenez l'appareil photo et n'uti-
lisez pas la courroie de l'appareil photo. Vous risquez sinon d'endom-
Nikon reserves the right to change the specifi cations
mager la monture d'objectif de l'appareil photo.
of the hardware described in this manual at any time
•
Lorsque vous utilisez des téléobjectifs dotés d'un collier pour trépied,
and without prior notice.
fi xez le trépied à l'aide du collier pour trépied de l'objectif plutôt que
sur le fi letage pour fi xation sur trépied de l'adaptateur.
•
Gardez propres les contacts du microprocesseur et du signal de
l'objectif.
•
Ne touchez pas à l'intérieur de l'adaptateur pour monture. Servez-vous
Français
d'une souffl ette pour enlever la poussière, en veillant à ne pas frotter ou
érafl er l'intérieur de l'adaptateur.
•
Fixez le bouchon de l'objectif ou le bouchon de l'adaptateur pour mon-
Merci pour votre acquisition de l'adaptateur pour monture FT1.
ture ou du boîtier comme nécessaire pour garder l'objectif et la mon-
Avant d'utiliser ce produit, veillez à lire attentivement à la fois les
ture d'objectif couverts à tout moment lorsque l'appareil photo n'est
instructions données ci-dessous et la documentation de l'appareil
pas utilisé.
photo et de l'objectif.
•
Servez-vous d'une souffl ette pour enlever la poussière et les peluches
Remarque : Le FT1 permet aux objectifs NIKKOR à monture F d'être
et d'un chiff on sec pour retirer les taches et marques de doigts. Vous
pouvez retirer le sel à l'aide d'un chiff on doux légèrement imbibé d'eau
utilisés avec les appareils photo numériques à objectif interchan-
douce, puis sécher l'adaptateur avec un chiff on doux et sec. N'utilisez
geable Nikon 1 (pour en savoir plus sur les objectifs compatibles
jamais de solvants organiques comme un diluant à peinture ou du ben-
avec le FT1, consultez la liste fournie des objectifs NIKKOR à monture
zène pour le nettoyage.
F compatibles). L'angle de champ d'un objectif à monture F fi xé à
•
Remettez en place les bouchons d'objectif avant et arrière lorsque vous
l'adaptateur FT1 correspond à celui d'un objectif de format 24 × 36
n'utilisez pas l'adaptateur.
ayant une focale 2,7 × plus longue.
•
Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser l'adaptateur avant longtemps,
rangez-le dans un endroit frais et sec pour éviter la formation de moisis-
Pour votre sécurité
Pour votre sécurité
sure et de rouille. Ne le rangez pas à la lumière directe du soleil ou avec
ATTENTION
des boules antimites de naphtaline ou de camphre.
•
Gardez l'adaptateur au sec. La formation de rouille sur les mécanismes
•
Ne démontez pas votre matériel. Vous risquez sinon de vous blesser avec les
pièces internes de votre matériel. En cas de dysfonctionnement, votre
internes peut provoquer des dommages irréparables.
•
Laisser l'adaptateur dans des endroits extrêmement chauds peut en-
matériel ne doit être réparé que par un technicien qualifi é. Si votre
matériel venait à s'ouvrir suite à une chute ou à tout autre accident, re-
dommager ou déformer les éléments fabriqués en plastique renforcé.
tirez l'accumulateur de l'appareil photo et/ou débranchez l'adaptateur
Accessoires fournis
Accessoires fournis
secteur, puis confi ez votre matériel à un centre de SAV Nikon agréé
•
Bouchon de boîtier BF-1B
•
Bouchon arrière d'objectif LF-N1000
pour le faire contrôler.
•
Mettez immédiatement l'appareil hors tension en cas de dysfonctionnement. Si
Accessoires compatibles
Accessoires compatibles
vous détectez de la fumée ou une odeur inhabituelle provenant de
•
Étui souple pour objectif CL-N101
l'équipement, débranchez immédiatement l'adaptateur secteur et
retirez l'accumulateur de l'appareil photo, tout en prenant soin de ne
Caractéristiques
Caractéristiques
pas vous brûler. Poursuivre son utilisation peut provoquer un incendie
•
Type : adaptateur pour monture
ou des blessures. Après avoir retiré l'accumulateur, confi ez l'équipe-
•
Appareils photo compatibles : appareils photo numériques à objectifs interchan-
ment à un centre Nikon agréé pour le faire vérifi er.
geables et à monture Nikon 1 (Nikon 1 V1 compatibles à partir du fi rmware
•
N'utilisez pas votre matériel en présence de gaz infl ammable. L'utilisation d'équi-
version A 1.10/B 1.10, Nikon 1 J1 à partir du fi rmware version A 1.10/B 1.10)
pement électronique en présence d'un gaz infl ammable peut provo-
•
Dimensions : environ 61,5 mm de diamètre (hors parties saillantes) × 42,5 mm
quer une explosion ou un incendie.
•
Poids : environ 150 g
•
Ne regardez pas le soleil à travers les objectifs ou le viseur de l'appareil photo.
Nikon se réserve le droit de modifi er les caractéristiques du matériel dé-
L'observation du soleil ou de toute autre source lumineuse puissante à
crit dans ce manuel à tout moment et sans préavis.
travers les objectifs ou le viseur peut provoquer des troubles oculaires
irrémédiables.
•
Instale la tapa del objetivo o adaptador de montura o la tapa del cuer-
Español
po de la cámara según sea necesario para mantener el objetivo y la
montura del objetivo cubiertos en todo momento cuando la cámara
Gracias por adquirir un adaptador de montura FT1. Antes de utilizar
no esté en uso.
este producto, lea detenidamente estas instrucciones y los manua-
•
Utilice una perilla para eliminar el polvo y la pelusilla y un paño seco y
les de la cámara y del objetivo.
suave para eliminar las manchas y huellas digitales. Puede eliminar la sal
utilizando un paño suave ligeramente humedecido con agua corriente
Nota: El FT1 permite que los objetivos con montura F NIKKOR puedan
antes de secar el adaptador con un paño seco y suave. No utilice disol-
ser utilizados con cámaras digitales de formato de objetivo inter-
ventes orgánicos como por ejemplo diluyente de pintura o benceno.
cambiable Nikon 1 (para más información acerca de los objetivos
•
Instale las tapas del objetivo trasero y del cuerpo si no va a utilizar el
que pueden utilizarse con el FT1, consulte la lista suministrada de
adaptador.
objetivos con montura F NIKKOR compatibles). El ángulo de visión
•
Si no va a utilizar el adaptador durante largos períodos de tiempo, al-
de un objetivo con montura F instalado en el FT1 es equivalente al
macénelo en un lugar fresco y seco para prevenir la aparición de moho
de un objetivo con formato de 35 mm con una distancia focal de
y oxidación. No almacenar bajo la luz solar directa o con bolas de naf-
aproximadamente × 2,7 más larga.
talina y alcanfor.
•
Mantenga el adaptador seco. Si el mecanismo interno se oxida podría
Por su seguridad
Por su seguridad
producir daños irreparables.
PRECAUCIONES
•
Dejar el adaptador en ubicaciones extremadamente calientes podría
dañar o deformar las partes hechas de plástico reforzado.
•
No desmontar. Tocar las partes internas del producto puede ocasionar
lesiones. En caso de avería, el producto debe ser reparado exclusiva-
Accesorios suministrados
Accesorios suministrados
mente por un técnico cualifi cado. Si el interior del producto quedase
•
Tapa del cuerpo BF-1B
•
Tapa trasera del objetivo LF-N1000
expuesto como resultado de una caída u otro tipo de accidente, ex-
traiga la batería de la cámara y/o desconecte el adaptador de CA y, a
Accesorios compatibles
Accesorios compatibles
continuación, lleve el producto a un servicio técnico autorizado de
•
Estuche blando para objetivo CL-N101
Nikon para su inspección.
•
Apague inmediatamente la cámara en caso de mal funcionamiento. Si llegara a
Especifi caciones
Especifi caciones
notar humo o un olor inusual proveniente del equipo, desconecte in-
•
Tipo: Adaptador de montura
mediatamente el adaptador de CA y quite la batería de la cámara, pro-
•
Cámaras compatibles: Cámaras digitales de formato de objetivo intercambiable
curando evitar quemaduras. Si continúa operando el equipo podría
Nikon 1 (Nikon 1 V1 compatible con la versión de fi rmware A 1.10/B 1.10, Nikon
causar fuego o lesiones. Después de quitar la batería, lleve el equipo a
1 J1 con la versión de fi rmware A 1.10/B 1.10)
un servicio técnico autorizado de Nikon para inspeccionarlo.
•
Dimensiones: Aprox. 61,5 mm de diámetro (excluyendo proyecciones) × 42,5
•
No lo use en presencia de gas infl amable. Operar equipo electrónico en la pre-
mm
sencia de gas infl amable podría resultar en una explosión o incendio.
•
Peso: Aprox. 150 g/5,3 onzas
•
No mire directamente al sol a través de los objetivos o del visor de la cámara. Mirar
Nikon se reserva el derecho de cambiar las especifi caciones del hardware
hacia el sol u otras fuentes de luz intensa a través de los objetivos o del
descritas en este manual en cualquier momento y sin previo aviso.
visor podría provocar discapacidades visuales permanentes.
•
Manténgalo lejos del alcance de los niños. De no tener en cuenta esta precau-
ción podría resultar en lesiones.
•
Al manipular el adaptador, la cámara o los objetivos, cumpla con las siguientes
precauciones:
Português (Brasil)
-
Mantener seco. De no cumplir con esta precaución podría provocar
incendios o descargas eléctricas.
-
No manipular con las manos mojadas. De no cumplir con esta pre-
Obrigado por adquirir o adaptador do encaixe FT1. Antes de utilizar
caución podría sufrir descargas eléctricas.
este produto, por favor leia atentamente estas instruções e os ma-
-
Al disparar sujetos a contraluz, mantenga el sol fuera del alcance del
nuais da câmera e lente.
encuadre. La luz directa del sol enfocada en la cámara o en el adap-
Nota: O FT1 permite que lentes NIKKOR F sejam utilizadas com câ-
tador de montura cuando el sol se encuentre cerca o en el encuadre
meras digitais de lentes intercambiáveis Nikon 1 (para informações
puede provocar un incendio.
sobre as lentes que podem ser usadas com o FT1, consulte a lista
-
Si no va a utilizar los objetivos durante un período prolongado, co-
anexa de lentes NIKKOR de encaixe F compatíveis). O ângulo de vi-
loque las tapas de objetivo delantera o trasera y guárdelos fuera del
são de uma lente de encaixe F montada em um FT1 é equivalente
alcance de la luz del sol. Si permanecen en contacto con la luz direc-
ta del sol, los objetivos podrían refl ejar los rayos del sol sobre objetos
ao de uma lente de formato 35 mm com distância focal cerca de
infl amables, provocando un incendio.
2,7 × mais longa.
•
No transporte los trípodes con un adaptador, objetivo o cámara instalados. Podría
Para sua segurança
Para sua segurança
tropezar o golpear accidentalmente a otra persona, provocando
lesiones.
CUIDADOS
•
No deje el producto en lugares en los que puede quedar expuesto a altas temperatu-
•
Não desmonte. Tocar as partes internas do produto pode resultar em fe-
ras, como por ejemplo en el interior de un vehículo cerrado o bajo la luz directa del sol.
rimento. Em caso de defeito, o produto deve ser consertado apenas
De no cumplir con esta precaución podría afectar negativamente a las
por um técnico qualifi cado. Se o produto for aberto como resultado
partes internas del producto, provocando un incendio.
de uma queda ou outro acidente, retire a bateria da câmera e/ou des-
conecte o adaptador AC e leve o produto a uma assistência técnica
Partes del adaptador (fi gura 1)
Partes del adaptador (fi gura 1)
autorizada Nikon para inspeção.
q Montura F Nikon (se instala en el objetivo)
•
Caso ocorra um problema, desligue a câmera imediatamente. Se você notar
w Contactos de la señal de objetivo
fumaça ou um cheiro incomum saindo do equipamento, desligue
e Marca de montaje del objetivo
imediatamente o adaptador AC e remova a bateria da câmera, tendo
r Liberación del objetivo
cuidado para evitar queimaduras. A contínua utilização poderá resul-
t Marca de montaje del adaptador
tar em incêndio ou lesão. Depois de remover a bateria, leve o equipa-
y Montura 1 Nikon (se instala en la cámara)
mento a um centro de assistência autorizado da Nikon para inspeção.
•
Não utilize na presença de gás infl amável. Trabalhar com equipamento ele-
u Contactos CPU
trônico na presença de gás infl amável pode resultar em explosão ou
i Rosca para el trípode
incêndio.
Instalación y extracción
Instalación y extracción
•
Não olhe para o sol através das lentes ou visor da câmera. Olhar o sol ou outra
(las imágenes muestran una cámara digital Nikon 1 V1)
(las imágenes muestran una cámara digital Nikon 1 V1)
fonte de luz brilhante através das lentes ou visor pode causar defi ci-
Antes de instalar o extraer el adaptador, apague la cámara.
ência visual permanente.
Seleccione un lugar fuera del alcance de la luz directa del sol y no
•
Mantenha longe do alcance de crianças. Fazê-lo pode resultar em lesão.
•
Observe as seguintes precauções ao manipular o adaptador, câmera ou lentes:
permita la entrada de polvo en la cámara. Durante la instalación de
-
Mantenha seco. A falha ao observar esta precaução pode resultar em
los objetivos, evite presionar la liberación del objetivo adaptador o
incêndio ou choque elétrico.
cámara.
-
Não manipule com as mãos molhadas. A falha ao observar esta pre-
■ Instalación del adaptador y del objetivo (fi gura 2)
caução pode resultar em choque elétrico.
1
-
Mantenha o sol sufi cientemente fora do quadro quando fotografan-
Extraiga la tapa del cuerpo de la cámara y las tapas del objetivo
do assuntos com luz de fundo. A luz solar focada dentro da câmera
trasero y del cuerpo del adaptador.
ou adaptador do encaixe quando o sol estiver próximo do quadro
2
Instale el adaptador en la cámara.
pode causar incêndio.
Manteniendo la marca de montaje del adaptador alineada con
-
Se as lentes não forem ser utilizadas por um longo período de tem-
la marca de montaje del cuerpo de la cámara (a- q), coloque el
po, fi xe as tampas traseira e frontal da lente e guarde afastado de luz
adaptador en la cámara y, a continuación, gírelo en dirección
solar direta. Se deixadas sob luz solar direta, as lentes podem focali-
contraria a las manecillas del reloj hasta que oiga un clic indi-
zar os raios solares em objetos infl amáveis, causando incêndio.
cando que está colocado en su lugar (a- w).
•
Não transporte tripés com um adaptador, lentes ou câmera anexados. Você pode
3
tropeçar ou acidentalmente atingir outros, resultando em ferimento.
Extraiga la tapa trasera del objetivo.
•
Não deixe o produto onde ele possa fi car exposto a temperaturas extremamente
4
Coloque el objetivo en el adaptador.
altas, como automóveis fechados ou sob luz solar indireta. A falha em observar
Manteniendo la marca de montaje alineada con la marca de
esta precaução pode adversamente afetar as partes internas do pro-
montaje del objetivo en el adaptador (b- q), coloque el obje-
duto, causando incêndio.
tivo en el adaptador y, a continuación, gírelo en dirección con-
Partes do adaptador (Figura 1)
Partes do adaptador (Figura 1)
traria a las manecillas del reloj hasta que oiga aun clic indicando
que está colocado en su lugar (b- w).
q Encaixe F Nikon (fi xa-se as lentes)
w Contatos de sinais da lente
■ Desmontaje del objetivo y del adaptador (fi gura 3)
e Marca de montagem da lente
1
Desmonte el objetivo.
r Liberador da lente
Mantenga pulsada la liberación del objetivo adaptador (a- q)
t Marca de montagem do adaptador
mientras gira el objetivo en la dirección de las manecillas del
y Encaixe 1 Nikon (fi xa-se a câmera)
reloj (a- w).
u Contatos CPU
2
Desmonte el adaptador.
i Rosca do tripé
Mantenga pulsado el botón de liberación del objetivo de la cá-
Fixação e Remoção
Fixação e Remoção
mara (b- q) mientras gira el adaptador en la dirección de las
(as ilustrações mostram uma câmera digital Nikon 1 V1)
(as ilustrações mostram uma câmera digital Nikon 1 V1)
manecillas del reloj (b- w).
Antes de fi xar ou remover o adaptador, desligue a câmera. Escolha
3
Vuelva a colocar las tapas de la cámara, del adaptador y del
um lugar sem luz solar direta e tenha cuidado para evitar que poeira
objetivo.
entre na câmera. Quando fi xar lentes, evite pressionar a câmera ou
liberador de lente do adaptador.
Objetivos compatibles
Objetivos compatibles
■ Fixando o adaptador e lente (Figura 2)
El adaptador puede utilizarse con los siguientes objetivos de mon-
tura F NIKKOR, incluyendo objetivos DX pero excluyendo objetivos
1
Remova a tampa da abertura da lente da câmera e as tampas fron-
IX-NIKKOR, objetivos para el F3AF, objetivos no AI, teleconversores, y
tal e traseira de lente do adaptador.
anillos de extensión automáticos.
2
Fixe o adaptador à câmera.
■ Enfoque
Mantendo a marca de montagem do adaptador alinhado à
Objetivo
Modo de
Modo de enfoque de la cámara
marca de montagem no corpo da câmera (a- q), posicione o
enfoque del
Enfoque
Telémetro
adaptador na câmera e gire-o no sentido anti-horário até que
Tipo
objetivo
Autofoco (AF)
manual (MF)
electrónico
1
ele faça um clique ao encaixar (a- w).
M/A, A/M
M/A, A/M
MF
✔
3
Remova a tampa traseira da lente.
AF-S
G, D
A
AF
MF
✔
4
Fixe a lente ao adaptador.
M
MF
MF
✔
✔
Mantendo a marca de montagem da lente alinhada a marca
AF-I
D
M/A, M
MF
MF
AF
✔
de montagem de lente do adaptador (b- q), posicione a lente
G
A, M
MF
MF
✔
no adaptador e rotacione-a no sentido anti-horário até que ele
A
MF
MF
AF
D
✔
faça um clique ao encaixar (b- w).
M
MF
MF
✔
■ Retirando a lente e o adaptador (Figura 3)
—
—
MF
MF
PC-E, PC
D
—
MF
MF
✔
2
1
Retire a lente.
MF
AI-P
—
—
MF
MF
✔
Pressione e segure o liberador de lente do adaptador (a- q)
AI
—
—
MF
MF
—
enquanto gira a lente no sentido horário (a- w).
1.
Únicamente objetivos con CPU.
2
Retire o adaptador.
2.
No disponible si cambia o inclina el objetivo.
Pressione e segure o botão de liberação da lente da câmera
■ Exposición
(b- q) enquanto gira o adaptador no sentido horário (b- w).
Objetivo
Modo de exposición
Medición
3
Recoloque as tampas na câmera, adaptador e lente.
Tipo
P
1
, S
A, M
h
L
M , N
AF-S
G, D
✔
✔
—
✔
✔
Lentes compatíveis
Lentes compatíveis
✔
✔
✔
✔
AF-I
D
—
O adaptador pode ser usado com as seguintes lentes NIKKOR de en-
AF
✔
✔
✔
✔
G, D
—
caixe F, incluindo lentes DX mas excluindo lentes IX-NIKKOR, lentes
AF
✔
✔
✔
✔
—
—
para F3AF, lentes não-AI, teleconversores e anéis de auto-extensão.
✔
✔
✔
✔
PC-E
D
2
—
2
2
■ Foco
✔
✔
✔
✔
PC
D
3
—
2
2
MF
AI-P
—
✔
✔
—
✔
✔
Lente
Modo de foco da câmera
Foco
AI
—
✔
3
✔
—
—
✔
Modo de foco da
automático
Foco manual
Telemetria
1.
Utiliza un programa de exposición especial.
Tipo
lente
(AF)
(MF)
eletrônica
1
2.
No disponible si cambia o inclina el objetivo.
✔
M/A, A/M
M/A, A/M
MF
3.
La cámara utiliza el control de exposición automático con prioridad
✔
AF-S
G, D
A
AF
MF
al diafragma.
M
MF
MF
✔
■ Reducción de la vibración
AF-I
D
M/A, M
MF
MF
✔
AF
La reducción de la vibración (VR) está disponible al instalar un ob-
G
A, M
MF
MF
✔
✔
jetivo VR y puede accederse utilizando el interruptor ON/OFF de re-
A
MF
MF
AF
D
ducción de la vibración del objetivo. No hay necesidad de ajustar la
✔
M
MF
MF
confi guración en los menús de la cámara.
✔
—
—
MF
MF
✔
PC-E, PC
D
—
MF
MF
2
Enfoque
Enfoque
MF
✔
AI-P
—
—
MF
MF
El autofoco podría ser menos preciso si selecciona S Auto. con prior.
AI
—
—
MF
MF
—
a obtur., A Auto. con prior. a diafrag., o M Manual para Modo de
1.
Apenas lentes com CPU.
exposición. Si tiene problemas utilizando el autofoco, enfoque
2.
Não disponível se a lente for deslocada vertical ou horizontalmente.
manualmente. Con algunos objetivos, el indicador de la distancia
■ Exposição
del enfoque podría no mostrar la distancia real hacia el sujeto o la
distancia de enfoque mínima podría aumentar.
Lente
Modo de exposição
Fotometria
Tipo
P
1
, S
A, M
h
L
M , N
Cuidado del adaptador
Cuidado del adaptador
✔
✔
✔
✔
AF-S
G, D
—
•
Al utilizar el adaptador con objetivos cuyo peso supere los 380 g
AF-I
D
✔
✔
—
✔
✔
AF
(13,4 onzas), agarre el objetivo al sujetar la cámara y no utilice la correa
G, D
✔
✔
—
✔
✔
AF
✔
✔
✔
✔
de la cámara. De no cumplir con estas precauciones podría dañar la
—
—
montura del objetivo de la cámara.
✔
✔
✔
✔
PC-E
D
2
—
2
2
•
Al utilizar objetivos con telefoto equipados con un anillo de trípode,
✔
✔
✔
✔
PC
D
3
—
2
2
coloque el trípode en el anillo de trípode del objetivo y no en la rosca
MF
✔
✔
✔
✔
AI-P
—
—
de trípode adaptador.
✔
✔
✔
AI
—
3
—
—
•
Mantenga el CPU y los contactos de señal del objetivo limpios.
1.
Usa programa de exposição especial.
•
No toque el interior del adaptador de montura. Utilice una perilla o un
2.
Não disponível se a lente for deslocada vertical ou horizontalmente.
cepillo suave para eliminar la suciedad, teniendo cuidado de no rozar o
3.
A câmera usa controle de exposição automática com prioridade de
rayar el interior del adaptador.
abertura.
■ Redução de Vibração
어댑터의 부품(그림 1)
A redução da vibração (VR) fi ca disponível quando uma lente VR
q Nikon F 마운트(렌즈에 부착)
é colocada e pode ser acessada usando a chave LIGA/DESLIGA de
w 렌즈 신호 접점
redução da vibração na lente. Não há necessidade de ajustar as de-
e 렌즈 장착 마크
fi nições nos menus da câmera.
r 렌즈 릴리즈
Foco
Foco
t 어댑터 장착 마크
O foco automático pode ser menos preciso quando S Auto. prio-
ridade obturad., A Auto. prioridade abertura ou M Manual é se-
y Nikon 1 마운트(카메라에 부착)
u CPU 접점
lecionado para o Modo de exposição. Foque manualmente caso
você tenha problemas para focar utilizando o foco automático. Com
i 삼각대 소켓
algumas lentes, o indicador de distância de foco pode não mostrar
a distância correta até o tema ou a distância mínima de foco pode
부착 및 분리
(그림은 Nikon 1 V1 디지털 카메라)
aumentar.
어댑터를 부착하거나 분리하기 전에 카메라를 끕니다.
Cuidados com o Adaptador
Cuidados com o Adaptador
맑은 날에 위치를 정하고 먼지가 카메라에 들어가지 않
•
Ao usar o adaptador com lentes de peso acima de 380 g, apoie a lente
도록 주의합니다. 렌즈를 부착하는 동안 카메라나 어댑
ao segurar a câmera e não utilize a alça da câmera. A falha ao observar
터 렌즈 릴리즈를 누르지 않도록 합니다.
estas precauções pode danifi car o encaixe da lente.
•
Ao utilizar lentes telefoto equipadas com colar para tripé, fi xe o tripé
■ 어댑터와 렌즈 부착(그림 2)
ao colar de tripé para lente ao invés da rosca de tripé do adaptador.
1
카메라에서 바디 캡을 제거하고 어댑터에서 바디와
•
Mantenha os contatos de CPU e de sinais limpos.
렌즈 뒷 커버를 제거합니다.
•
Não toque no interior do adaptador da rosca. Use um soprador ou es-
cova macia para remover a poeira, tendo cuidado para não esfregar ou
2
어댑터를 카메라에 부착합니다.
arranhar dentro do adaptador.
어댑터 장착 마크를 카메라 바디의 장착 마크와 일치
•
Fixe a tampa da lente, adaptador de encaixe ou tampa da abertura da
시킨 후(a- q), 어댑터를 카메라 위에 놓은 다음 제
lente de maneira apropriada para manter a lente e encaixe da lente co-
자리에 찰칵 맞을 때까지 반시계방향으로 돌립니다
berto sempre que a câmera não estiver em uso.
•
Utilize um soprador para remover poeira e fi apos, e um tecido macio e
(a- w).
seco para remover manchas e impressões digitais. O sal pode ser remo-
3
렌즈 뒷 커버를 제거합니다.
vido usando um tecido macio levemente umedecido com água doce
antes de secar o adaptador com um tecido seco e macio. Nunca use
4
렌즈를 어댑터에 부착합니다.
solventes orgânicos como diluente ou benzeno.
렌즈 장착 마크를 어댑터의 렌즈 장착 마크와 일치시
•
Fixe as tampas da abertura da lente e traseira quando o adaptador não
킨 후(b- q), 렌즈를 어댑터 위에 놓은 다음 제자리에
estiver em uso.
•
Se o adaptador não for utilizado por um longo período, guarde em lu-
찰칵 맞을 때까지 반시계방향으로 돌립니다(b- w).
gar fresco e seco para evitar mofo e ferrugem. Não guarde sob luz solar
■ 렌즈와 어댑터 분리(그림 3)
direta ou com naftalina ou bolas de cânfora.
•
Mantenha o adaptador seco. Ferrugem no mecanismo interno pode
1
렌즈를 분리합니다.
causar dano irreparável.
어댑터 렌즈 릴리즈(a- q)를 누른 상태에서 렌즈를
•
Deixar o adaptador em lugares extremamente quentes pode danifi car
시계방향으로 돌립니다(a- w).
ou deformar peças feitas de plástico reforçado.
2
어댑터를 분리합니다.
Acessórios fornecidos
Acessórios fornecidos
카메라 렌즈 분리 버튼을 누른 상태에서(b- q) 어댑
•
Tampa da abertura da lente BF-1B
•
Tampa traseira da lente LF-N1000
터를 시계방향으로 돌립니다(b- w).
Acessórios compatíveis
Acessórios compatíveis
3
카메라, 어댑터, 렌즈의 캡이나 커버를 씌워주십시오.
•
Estojo Semirrígido da Lente CL-N101
Especifi cações
Especifi cações
호환 가능한 렌즈
•
Tipo: Adaptador do encaixe
어댑터는 DX 렌즈를 포함하지만 IX-NIKKOR 렌즈,
•
Câmeras suportadas: câmeras digitais com lentes intercambiáveis formato Nikon 1
(Nikon 1 V1 suportada a partir da versão de fi rmware A 1.10/B 1.10, Nikon 1 J1
F3AF용 렌즈, 비 AI 렌즈, 텔레컨버터, 자동 접사 링 등
suportada a partir da versão de fi rmware A 1.10/B 1.10)
을 제외한 다음의 F 마운트 NIKKOR 렌즈와 함께 사용할
•
Dimensões: Aprox. 61,5 mm de diâmetro (excluindo as projeções) × 42,5 mm
수 있습니다.
•
Peso: Aprox. 150 g
A Nikon reserva-se o direito de alterar as especifi cações do hardware des-
■ 초점
crito neste manual a qualquer momento e sem aviso prévio.
렌즈
카메라 초점 모드
렌즈 초점
자동 초점
수동 초점
초점
유형
모드
(AF)
(MF)
에이드
1
✔
M/A, A/M
M/A, A/M
MF
한국어
AF-S
G, D
A
AF
MF
✔
M
MF
MF
✔
✔
FT1마운트 어댑터를 구매해 주셔서 감사드립니다. 이
AF-I
D
M/A, M
MF
MF
AF
✔
G
A, M
MF
MF
제품을 사용하기 전에 이 지침서와 카메라 및 렌즈 사용
✔
A
MF
MF
설명서를 모두 주의 깊게 읽어주십시오.
AF
D
✔
M
MF
MF
주의: FT1은 NIKKOR F 마운트 렌즈가 Nikon 1 교환식
✔
—
—
MF
MF
PC-E, PC
D
—
MF
MF
✔
2
렌즈 형식 디지털 카메라와 함께 사용될 수 있도록 해줍
MF
AI-P
—
—
MF
MF
✔
니다(FT1과 함께 사용 가능한 렌즈에 관한 정보는 호환
AI
—
—
MF
MF
—
가능한 NIKKOR F 마운트 렌즈의 제공 목록을 보십시오).
1.
CPU 렌즈에만 해당.
FT1을 장착한 F 마운트 렌즈의 화각은 초점 거리가 약
2.
렌즈가 이동되거나 기울어지면 사용할 수 없습니다.
2.7배보다 긴 35mm 포맷 렌즈와 동등합니다.
■ 노출
안전상의 주의 사항
렌즈
노출 모드
측광 방식
유형
P
1
, S
A, M
h
L
M , N
사용하기 전에 '본 설명서'를 자세히 읽고 올바르게 사용하십시
✔
✔
✔
✔
AF-S
G, D
—
오. 이 '본 설명서'에는 제품을 안전하고 올바르게 사용하게 함
✔
✔
✔
✔
AF-I
D
—
으로써 부상 또는 재산 상의 손해를 사전에 방지하기 위한 중요
AF
✔
✔
✔
✔
G, D
—
한 내용이 기재되어 있습니다. 다 읽으신 후에서는 사용자가 언
AF
—
✔
✔
—
✔
✔
제나 쉽게 볼 수 있는 곳에 보관하여 주십시오.
PC-E
D
✔
2
✔
—
✔
2
✔
2
각 표시의 의미는 다음과 같습니다.
PC
D
✔
3
✔
—
✔
2
✔
2
MF
✔
✔
✔
✔
AI-P
—
—
이 표시를 무시하고 잘못된 방법으로 취급하시면
✔
✔
✔
A
AI
—
3
—
—
경고
사망 또는 부상의 위험이 있는 내용을 표시하고 있
1.
특별한 노출제어 프로그램을 사용합니다.
습니다.
2.
렌즈가 이동되거나 기울어지면 사용할 수 없습니다.
이 표시를 무시하고 잘못된 방법으로 취급하시면
3.
카메라는 조리개 우선 모드 노출 설정을 사용합니다.
A
주의
부상을입을 위험이 있는 내용 및 물적 손해가 발생
할 위험이 있는 내용을 표시하고 있습니다.
■ 손떨림 보정
손떨림 보정(VR)은 VR 렌즈가 부착되었을 때 사용할 수
준수해야 될 사항의 종류를 다음의 그림 표시로 구분하여 설명
있으며 렌즈에 있는 VR ON/OFF 스위치를 사용하여 조
하고 있습니다.
작할 수 있습니다. 카메라 메뉴에서는 해당 설정을 조정
그림 표시 예
할 필요가 없습니다.
L
기호는 주의(경고 포함)를 알리는 표시입니다. 그
I
초점
림 내부, 또는주변에 구체적인 주의 내용(좌측 그림
의 경우에는 감전 주의)이 표시되어 있습니다.
S
A
M
노출 모드에
셔터 우선,
조리개 우선, 또는
수동이
F
기호는 금지(해서는 안 되는 행위) 행위를 알리는
선택되어 있을 때 자동 초점이 정확하지 않을 수 있습니
표시입니다. 그림 내부, 또는 주변에 구체적인 금지
E
다. 자동 초점으로 초점을 맞추기가 어렵다면 수동으로
내용(좌측 그림의 경우에는 분해 금지)이 표시되어
있습니다.
초점을 맞춥니다. 일부 렌즈의 경우, 초점 거리 표시가
피사체와의 실제 거리를 나타내지 않을 수 있거나 최단
D
기호는 엄수 사항(반드시 준수해야 하는 사항)을
K
알리는 표시입니다. 그림 내부, 또는 주변에 구체적인
초점 거리가 증가할 수 있습니다.
엄수사항(좌측 그림의 경우에는 건전지 분리)이 표시
되어 있습니다.
어댑터 취급
A
경고
•
무게가 380g 이상 나가는 렌즈와 함께 어댑터를 사용
E
분해하거나 수리·개조하지 마십시오.
할 경우, 카메라를 들 때 렌즈를 받쳐주고 카메라 스
감전 혹은 이상 작동에 의한 부상의 원인이 됩
트랩을 사용하지 마십시오. 이 주의사항을 지키지 않
분해 금지
니다.
으면 카메라 렌즈 마운트가 손상될 수 있습니다.
G
삼각대 이음 고리를 갖춘 망원 렌즈를 사용할 때 삼각
•
낙하 등으로 인한 파손으로 내부가 노출된 경
대를 어댑터 삼각대 소켓보다는 렌즈 삼각대 이음 고
접촉 금지
우에는 노출된 부분에 손을 대지 마십시오.
C
감전되거나 파손된 부분에 의한 부상의 원인
리에 부착합니다.
이 됩니다.카메라 전지를 분리하고 판매점 또
•
CPU와 렌즈 신호 접점을 깨끗한 상태로 유지하십시오.
즉시 수리의뢰
는 니콘 서비스 센터에 수리 요청을 하십시오.
마운트 어댑터의 내부를 만지지 마십시오. 블로어나 부
를 하십시오.
•
뜨거워지거나, 연기가 나거나, 타는 냄새가
드러운 솔로 먼지를 제거하고 어댑터의 내부를 문지르
K
나는 등의 이상 현상 발시에는 즉시 카메라 전
거나 긁지 않도록 주의합니다.
지를 분리하십시오.
전지를 분리
렌즈 캡이나 마운트 어댑터 또는 카메라 바디 캡을 적
•
하십시오.
그대로 계속 사용하시면 화재 및 화상의 원인
절히 부착하여 카메라를 사용하지 않을 때 렌즈와 렌즈
C
이 됩니다.전지를 분리할 때에는 화상을 입지
마운트가 항상 덮여있는 상태가 되도록 하십시오.
않도록 충분히 주의해 주십시오. 전지를 분리
즉시 수리요청
블로어를 이용하여 먼지나 보풀 등을 제거한 후 부드러
하고 니콘 고객만족 센터에 수리를 요청하십
•
을 하십시오.
시오.
운 마른 천으로 얼룩과 지문 등을 닦습니다. 소금은 민
물을 살짝 적신 부드러운 천으로 제거한 다음 부드러운
J
물에 담그거나 물을 뿌리거나 비에 적시지 마
십시오.
마른 천으로 어댑터를 닦아 말려줍니다. 절대 도료희석
액 체 접 촉금지
발화 및 감전의 원인이 됩니다.
제나 벤젠 같은 유기 용매를 사용하지 마십시오.
인화·폭발의 위험이 있는 장소에서는 사용하
어댑터를 사용하지 않을 때 바디와 렌즈 뒷 커버를 부
•
F
지 마십시오.
착합니다.
프로판 가스·가솔린 등의 인화성 가스 또는
•
장시간 어댑터를 사용하지 않을 경우 곰팡이나 녹이 생
사용 금지
분진이 발생하는 장소에서 사용하면 폭발 또
기지 않도록 시원하고 건조한 곳에 보관합니다. 직사광
는 화재의 원인이 됩니다.
선이 쪼이는 곳에 두거나 나프탈렌이나 좀약과 함께 보
F
렌즈 또는 카메라로 직접 태양이나 강한 빛을
관하지 마십시오.
보지 마십시오.
사용 금지
어댑터는 건조한 상태로 보관합니다. 내부에 녹이 슬면
실명 또는 시력 장애의 원인이 됩니다.
•
수리가 불가능한 손상을 입을 수 있습니다.
A
주의
•
고온에 어댑터를 방치할 경우 강화 플라스틱으로 만들
I
젖은 손으로 만지지 마십시오.
어진 부품이 손상되거나 휘어질 수 있습니다.
감전의 원인이 될 수 있습니다.
감전 주의
제공 액세서리
F
제품은 유아의 손이 닿지 않는 곳에 두십시오.
•
바디 캡 BF-1B
•
렌즈 뒷 커버 LF-N1000
부상의 원인이 될 수 있습니다.
보관 주의
역광 촬영의 경우에는 태양이 화각에서 충분
호환 액세서리
히 벗어나게하십시오.
A
렌즈 소프트 케이스 CL-N101
태양광이 마운트 어댑터나 카메라의 내부에
•
초점을 만들어 화재의 원인이 될 수 있습니다.
사용 주의
사양
화각으로부터 태양을 살짝 벗어나게 하더라도
화재의 원인이 될 수 있습니다.
•
유형: 마운트 어댑터
사용하지 않을 경우에는 렌즈에 캡을 씌우거
지원되는 카메라: Nikon 1 교환식 렌즈 형식 디지털 카메
A
•
나 태양광이닿지 않는 장소에 보관하십시오.
라(Nikon 1 V1은 펌웨어 버전 A 1.10/B 1.10부터 지원되
태양광이 초점을 형성하여 화재의 원인이 될
보관 주의
고 Nikon 1 J1은 펌웨어 버전 A 1.10/B 1.10부터 지원됨)
수 있습니다.
크기: 직경 약 61.5mm(돌출부 제외)×42.5mm
•
삼각대에 카메라, 마운트 어댑터, 렌즈 등을
A
•
무게: 약 150g
부착한 채로 이동하지 마십시오.
Nikon은 본 설명서에 설명된 하드웨어의 사양을 언제든지
넘어지거나 부딪쳐서 부상의 원인이 될 수 있
이동 주의
사전 통지없이 변경할 수 있는 권리를 보유합니다.
습니다.
창문을 완전히 닫은 자동차 실내 또는 직사광
F
선이 닿는 장소 등, 온도가 매우 높아지는 장
소에 방치하지 마십시오.
방치금지
내부 부품에 나쁜 영향을 미치며, 화재의 원인
이 될 수 있습니다.