AKO AKO-52062 Manual de instalación
Navegue en línea o descargue pdf Manual de instalación para Sistema de seguridad AKO AKO-52062. AKO AKO-52062 8 páginas. Optical and acoustic alarm and emergency lighting for low temperature or controlled atmosphere cold stores
También para AKO AKO-52062: Manual (2 páginas), Manual (6 páginas)
E
GB
F
D
P
AKO-5221x
Instalación de detectores y pulsadores
E
Installation of detectors and buttons
GB
Installation de détecteurs et boutons-poussoirs
F
Installation von Sensoren und Tasten
D
Instalação de detetores e botões
P
ADVERTENCIAS / WARNINGS / AVERTISSEMENTS / WARNUNGEN / ADVERTÊNCIAS
-Para la instalación en el interior de cámaras frigoríficas, utilizar siempre detectores tipo
E
UNIVERSAL (AKO-52214), incluidos en los kits AKO-52204, AKO-522044 y AKO-522047.
-Utilizar cable tipo V3V3-F de 3 conductores de 0,5 mm , la tensión de aislamiento debe ser de 300/500 V.
-No ubicar el detector o pulsador cerca de zonas donde se pueda formar hielo o condensaciones
(evaporadores, puertas, etc.)
-No mojar el detector bajo ningún concepto.
-For installation inside refrigeration chambers, always use UNIVERSAL (AKO-52214) type
GB
detectors included in the AKO-52204, AKO-522044, and AKO-522047 kits.
-Use type V3V3-F cables with three 0.5 mm conductors. Insulation voltage must be 300/500 V.
-Do not install the detector or button near areas where ice or condensation could form (evaporators,
doors, etc.).
-Do not allow the detector to get wet under any circumstances.
-Pour l'installation à l'intérieur de chambres froides, utiliser systématiquement des détecteurs de
F
type UNIVERSEL (AKO-52214) fournis dans les kits AKO-52204, AKO-522044 et AKO-522047.
-Utiliser un câble de type V3V3-F à 3 conducteurs de 0,5 mm . La tension d'isolation doit être de
300/500 V.
-Ne pas installer le détecteur ou bouton-poussoir à proximité de zones exposées à la formation de
givre et à la condensation (évaporateurs, portes, etc.).
-Le détecteur ne doit en aucun cas être mouillé.
-Für die Installation in Kühlräumen müssen immer die UNIVERSAL-Sensoren (AKO-52214)
D
verwendet werden, die in den Sets AKO-52204, AKO-522044, AKO-522047 enthalten sind.
-Es muss das 3-adrige Kabel V3V3-F mit Leiterquerschnitt 0,5 mm verwendet werden; die
Isolationsspannung muss 300/500 V sein.
-Der Sensor oder die Taste darf nicht in Bereichen installiert werden, wo sich Eis oder Kondensat bilden
kann (Verdampfer, Türen usw.).
-Der Sensor darf in keinem Fall nass werden.
-Para a instalação no interior de câmaras frigoríficas, utilizar sempre os detetores de tipo
P
UNIVERSAL (AKO-52214) incluídos nos kits AKO-52204, AKO-522044, AKO-522047.
-Utilizar um cabo de tipo V3V3-F de 3 condutores de 0,5 mm , com uma tensão isolamento de
300/500 V.
-Não situar o detetor ou botão próximo de zonas sujeitas à formação de gelo ou condensação
(evaporadores, portas, etc.)
-Não molhar o detetor em circunstância alguma.
AKO-52062
2
2
2
2
2
5220H171 Ed.03