Canon PIXMA PRO-100 Series Mise en place

Parcourez en ligne ou téléchargez le pdf Mise en place pour {nom_de_la_catégorie} Canon PIXMA PRO-100 Series. Canon PIXMA PRO-100 Series 2 pages. Non-pc device printing
Également pour Canon PIXMA PRO-100 Series : Manuel de configuration (8 pages), Manuel de démarrage (4 pages), Brochure & Specs (12 pages), Manuel rapide (22 pages), Manuel (2 pages), Pour commencer (4 pages)

Canon PIXMA PRO-100 Series Mise en place
ENGLISH
Setup for Non-PC Device Printing
Configuration pour une impression depuis
un périphérique autre qu'un ordinateur
Configuración para impresión con
dispositivos distintos de un PC
Configuração para Impressão por
dispositivo que não seja PC
Read this manual after finishing the operation of
If you have finished the operation of
Consultez ce manuel après avoir suivi les étapes du chapitre
Démarrage.
Si vous avez suivi les étapes du chapitre
ignorer ce manuel.
Lea este manual después de terminar la operación de
Si ha terminado la operación de
Leia este manual após terminar a operação de
Se você terminou a operação de

Print Head Alignment

Alignement tête d'impression
Alineación de los cabezales de impresión (Print Head Alignment)
Alinhamento da Cabeça de Impressão (Print Head Alignment)
Be sure to perform Print Head Alignment to achieve better printing results.
Assurez-vous d'effectuer l'Alignement tête d'impression afin d'obtenir de meilleurs résultats.
Asegúrese de llevar a cabo la Alineación de los cabezales de impresión (Print Head Alignment) para conseguir
mejores resultados de impresión.
Certifique-se de realizar o Alinhamento da Cabeça de Impressão (Print Head Alignment) para alcançar
melhores resultados de impressão.
1 1
1
2
1
2 2
Open the Feed Slot Cover, then move the Paper Guide to both edges.
2 2
Ouvrez le couvercle de la fente d'alimentation, puis réglez le guide papier le long des deux bords.
2 2
Abra la cubierta de la ranura de alimentación y, a continuación, mueva la guía del papel a ambos
bordes.
2 2
Abra a Tampa do Slot de Alimentação e mova as Guia do Papel para as duas bordas.
3
3 3
Load 2 sheets of A4 or Letter-sized plain paper in the Rear Tray, then adjust the Paper Guide to fit the
paper width.
3 3
Chargez 2 feuilles de papier ordinaire A4 ou Lettre dans le réceptacle arrière, puis ajustez le guide
papier en fonction de la largeur du papier.
3 3
Cargue 2 hojas de papel de tamaño A4 o Carta en la bandeja posterior y, a continuación, ajuste la
guía del papel a la anchura del papel.
3 3
Coloque 2 folhas de papel comum A4 ou Letter-na Bandeja Traseira, ajuste a Guia do Papel para ela
se adequar à largura do papel.
QT5-5833-V01
XXXXXXXX
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORT DO BRASIL
of Getting Started.
of Getting Started, skip this manual.
du manuel
du manuel Démarrage, vous pouvez
de la Guía de inicio.
de la Guía de inicio, omita este manual.
de Para Começar.
de Para Começar, pule este manual.
1 1
Open the Paper Support.
2
1 1
Ouvrez le support papier.
1 1
Abra el soporte del papel.
1 1
Abra o Suporte de Papel.
2
1
2
© CANON INC. 2012
PRINTED IN XXXXXXXX
IMPRIME XX XXXXXXXX
4
1
2
If the Feed Slot Cover is
Si le couvercle de la
not closed, error will occur
fente d'alimentation n'est
at the start of printing.
pas fermé, une erreur
survient au lancement de
l'impression.
5
When the second page of the pattern is printed, Print Head Alignment is complete.
Some parts of patterns printed on the first page are faint.
*
It may take time before the pattern printing begins.
If the pattern printing does not begin after 3 minutes, press and hold the RESUME/CANCEL button until the POWER lamp
flashes white 4 times, then release the button to start the pattern printing.
If the Alarm lamp flashes orange, press the RESUME/CANCEL button. Then, install the CD-ROM into a computer and refer
to the On-screen Manual to redo Print Head Alignment.
Une fois que la seconde page du motif est imprimée, l'Alignement tête d'impression est terminé.
Certaines zones des motifs imprimés sur la première page sont pâles.
*
L'impression du motif peut prendre un certain temps avant de commencer.
Si l'impression du motif n'a pas commencé après 3 minutes, appuyez et maintenez le bouton REPRENDRE/ANNULER
(RESUME/CANCEL) jusqu'à ce que le voyant ALIMENTATION (POWER) blanc clignote 4 fois, relâchez ensuite le bouton
pour commencer l'impression du motif.
Si le voyant Alarme (Alarm) clignote en orange, appuyez sur le bouton REPRENDRE/ANNULER (RESUME/CANCEL).
Insérez ensuite le CD-ROM dans un ordinateur et reportez-vous au Manuel en ligne pour effectuer à nouveau l'Alignement
tête d'impression.
Cuando se haya imprimido la segunda página del patrón, la Alineación de los cabezales de impresión
(Print Head Alignment) habrá terminado.
Algunas secciones de los patrones impresos en la primera página aparecen borrosas.
*
Podría transcurrir algún tiempo hasta que empiece la impresión del patrón.
Si no se empieza a imprimir el patrón después de 3 minutos, mantenga pulsado el botón REANUDAR/CANCELAR
(RESUME/CANCEL) hasta que la luz de ENCENDIDO (POWER) parpadee en blanco 4 veces y, a continuación, suelte el
botón para empezar la impresión del patrón.
Si la luz de Alarma (Alarm) parpadea en naranja, pulse el botón REANUDAR/CANCELAR (RESUME/CANCEL). A
continuación, instale el CD-ROM en el ordenador y consulte el Manual en pantalla para repetir la Alineación de los
cabezales de impresión (Print Head Alignment).
Quando a segunda página do padrão for impressa o Alinhamento da Cabeça de Impressão (Print Head
Alignment) estará concluído.
Algumas partes dos padrões impressos na primeira página não aparecem corretamente.
*
Pode levar um tempo até que a impressão padrão comece.
Se a impressão padrão não começar em 3 minutos, pressione e mantenha pressionado o botão RETOMAR/CANCELAR
(RESUME/CANCEL) até que o indicador luminoso ALIMENTAÇÃO (POWER) pisque em branco 4 vezes, em seguida solte
o botão para iniciar a impressão padrão.
Se o indicador luminoso Alarme (Alarm) piscar em laranja, pressione o botão RETOMAR/CANCELAR (RESUME/
CANCEL). Em seguida, instale o CD-ROM em um computador e consulte o Manual Interativo para refazer o Alinhamento
da Cabeça de Impressão (Print Head Alignment).
For setting up the wireless LAN, turn over to the next page.
For setting up the wired LAN, you can do the setting through a computer. In this
case, go to
of Getting Started.
Pour configurer le réseau local sans fil, passez à la page suivante.
Pour configurer le réseau local filaire, vous pouvez effectuer la configuration via un
ordinateur. Dans ce cas, consultez le chapitre
Para configurar la LAN inalámbrica, pase a la página siguiente.
Para configurar una LAN cableada, puede realizar la configuración mediante un
ordenador. En este caso, vaya a
de la Guía de inicio.
Para configurar a LAN sem fio, vire para a próxima página.
Para configurar a LAN com fio, você pode definir a configuração em um
computador. Nesse caso, vá para
4 4
Close the Feed Slot Cover, then
pull out the Output Tray Extension.
4 4
Fermez le couvercle de la fente
d'alimentation, puis déployez
l'extension du bac de sortie papier.
4 4
Cierre la cubierta de la ranura de
alimentación y, a continuación, tire
de la extensión de la bandeja de
salida.
4 4
Feche a Tampa do Slot de
Alimentação, em seguida, puxe a
Extensão da Bandeja de Saída.
Si la cubierta de la ranura
Se a Tampa do Slot de
de alimentación no está
Alimentação não estiver
cerrada, se producirá
fechada, um erro ocorrerá
un error al iniciar la
ao iniciar a impressão.
impresión.
5 5
Press the RESUME/CANCEL
button.
5 5
Appuyez sur le bouton REPRENDRE/
ANNULER (RESUME/CANCEL).
5 5
Pulse el botón REANUDAR/
CANCELAR (RESUME/CANCEL).
5 5
Pressione o botão RETOMAR/
CANCELAR (RESUME/CANCEL).
du manuel Démarrage.
de Para Começar.