Asus BM6835 Manuel d'installation

Parcourez en ligne ou téléchargez le pdf Manuel d'installation pour {nom_de_la_catégorie} Asus BM6835. Asus BM6835 2 pages.
Également pour Asus BM6835 : Spécification du produit (2 pages), Manuel d'installation (2 pages)

Asus BM6835 Manuel d'installation
ASUS Desktop PC Installation Guide
BM��35/MD5�0
BM��35
2
BM��35
BP�335/SD5�0
BM��35/MD5�0
WARNING / ADVARSEL/ VAROITUS/ ADVARSEL/ VAROVÁNÍ// ВНИМАНИЕ!/
OSTRZEŻENIE/ UYARI
Setting the voltage selector wrong may seriously damage your system.
Hvis strømknappen stilles forkert, kan det muligvis ødelægge dit system.
Jännitevalitsimen asettaminen väärin voi johtaa järjestelmän vakavaan vahin-
goittumiseen.
Dersom spenningsvelgeren stilles feil, kan systemet skades alvorlig.
Nesprávné nastavení přepínače napětí může vážně poškodit systém.
Установка селектора напряжения в неправильное положение может
привести к серьезному повреждению системы.
Nieprawidłowe ustawienie selektora napięcia, może spowodować poważne
uszkodzenie systemu.
Voltaj seçicinin yanlış ayarlanması sisteminize ciddi hasar verebilir.
Obtain a detailed User Manual from your Windows® desktop or the ASUS support site at http://support.asus.com.
Hent brugervejledningen fra dit Windows® skrivebord, eller på ASUS supportside på http://support.asus.com.
Hae yksityiskohtainen käyttöopas Windows®-työpöydältä tai ASUS-tukisivustolta osoitteessa http://support.asus.
com.
En detaljert bruksanvisning finnes på Windows®-skrivebordet eller kan lastes ned fra ASUS-støtteområdet på
http://support.asus.com.
Získejte podrobnou Uživatelskou příručku z pracovní plochy Windows® nebo na stránkách podpory společnosti
ASUS na http://support.asus.com.
1
Connect devices.
Tilslut udstyret.
Liitä laitteet.
Koble til enheter.
Připojte zařízení.
Подключение устройств.
Podłącz urządzenia.
Aygıtları bağlayın.
BP�335/SD5�0
A.
Select the system input voltage.
I f the voltage supply in your area is 100-127V, set the voltage selector to 115V. If the voltage
supply in your area is 200-240V, set the voltage selector to 230V.
B.
C onnect one end of the power cord to the power connector and the other end to a wall power
outlet.
C.
Press the power switch.
A.
Vælg strømsystemet på tilslutningen.*
Hvis strømforsyningen i dit område er 100-127V, skal du stille strømkontakten på 115V.
Hvis strømforsyningen i dit område er 200-240V, skal du stille strømkontakten på 230V.
B.
Forbind den ene ende af el-ledningen til el-stikket, og den anden ende til en stikkontakt.
C.
Tryk på strømkontakten.*
A.
Valitse järjestelmän tulojännite.*
Jos alueesi tulojännite on 100 - 127 V, aseta jännitevalinnaksi 115 V.
Jos alueesi tulojännite on 200 - 240 V, aseta jännitevalinnaksi 230 V.
B.
Liitä virtajohdon toinen pää virtaliitäntään ja toinen pää seinäpistorasiaan.
C.
Paina virtakytkintä.*
A.
Velg systemets inngangsspenning.*
Hvis spenningsforsyningen i området ditt er 100-127 V, stiller du spenningsvelgeren til 115 V.
Hvis spenningsforsyningen i området ditt er 200-240 V, stiller du spenningsvelgeren til 230 V.
B.
Koble én ende av strømledningen til strømkontakten og den andre enden til en stikkontakt.
C.
Trykk på strømbryteren.*
A.
Vyberte vstupní napětí systému.*
Pokud je napájecí napětí ve vaší oblasti 100 – 127 V, nastavte přepínač napětí na 115 V.
Pokud je napájecí napětí ve vaší oblasti 200 – 240 V, nastavte přepínač napětí na 230 V.
B.
Připojte jeden konec napájecího kabelu ke konektoru napájení a druhý konec k elektrické
zásuvce.
C.
Stiskněte vypínač.*
A.
Выберите входное напряжение системы.
Е сли напряжение местной электросети составляет 100–127В, установите переключатель
в положение 115V. Если напряжение местной электросети составляет 200~240 В,
установите переключатель в положение 230V.
B.
П одключите шнур питания к разъему питания и розетке.
C.
Нажмите тумблер питания.
A.
Wybór systemu napięcia wejścia.*
Jeśli napięcie zasilania w danym regionie to 100-127V, ustaw selektor napięcia na 115V.
Jeśli napięcie zasilania w danym regionie to 200-240V, ustaw selektor napięcia na 230V.
B.
P odłącz jeden koniec przewodu zasilającego do złącza zasilania, a drugi koniec do ściennego
gniazdka zasilania.
C.
Naciśnij przełącznik zasilania.*
A.
Sistem giriş gerilimini seçin.
Eğer bölgenizdeki voltaj gerilimi 100-127V ise, voltaj seçicisini 115V değerine ayarlayın. Eğer
bölgenizdeki voltaj gerilimi 200-240 V ise, voltaj seçicisini 230 V değerine ayarlayın.
B.
Güç kablosunun bir ucunu güç konektörüne, diğer ucunu elektrik prizine bağlayın.
C.
Güç düğmesine basın
Подробное руководство пользователя находится на рабочем столе Windows® данного
компьютера, а также его можно загрузить с веб-сайта поддержки ASUS по адресу:
http://support.asus.com.
Szczegółowy podręcznik użytkownika znajduje się na pulpicie Windows® lub na stronie
pomocy technicznej ASUS, pod adresem http://support.asus.com.
Windows® masaüstünden veya http://support.asus.com adresindeki ASUS destek sitesin-
den ayrıntılı bir Kullanım Kılavuzunu elde edin.
3
BM��35/MD5�0
BP�335/SD5�0
WARNING/ ADVARSEL/ VAROITUS/ ADVARSEL/ VAROVÁNÍ/ ВНИМАНИЕ!/
OSTRZEŻENIE/ UYARI
Use BM��35, BM��35/MD5�0 and BP�335/SD5�0 in environments with an
BM��35, BM��35/MD5�0 and BP�335/SD5�0 in environments with an
and BP�335/SD5�0 in environments with an
ambient temperature between 5˚C and 40˚C.
Openings on the chassis are for ventilation. DO NOT block or cover these
openings.
Brug din BM��35, BM��35/MD5�0BP�335/SD5�0 enhed på steder med en
omgivende temperatur på mellem 5˚C og 40˚C.
Åbningerne på kabinettet er til ventilation. UNDGÅ, at blokere disse
åbninger.
Käytä malleja BM��35, BM��35/MD5�0BP�335/SD5�0 ympäristöissä, joiden
lämpötila on välillä 5 ˚C – 40 ˚C.
Rungossa olevat aukot ovat ilmanvaihtoa varten. ÄLÄ tuki tai peitä näitä
aukkoja.
Bruk BM��35, BM��35/MD5�0 og BP�335/SD5�0 i omgivelser med tem-
peratur mellom 5˚ og 40 ˚C.
Kabinettåpningene er for ventilasjon. IKKE blokker eller tildekk disse åpnin-
gene.
Používejte BM��35, BM��35/MD5�0BP�335/SD5�0 v prostředí s okolní
BM��35
teplotou mezi 5˚C a 40˚C.
Otvory ve skříni slouží k větrání. Tyto otvory NEUCPÁVEJTE ANI NEZAKRÝVE-
JTE.
3.5 inch drive bay /3.5" drevbås / 3,5 tuuman asemapaikka /
3,5 tommers stasjonsspor / Pozice pro jednotku 3,5 palce /
3.5 дюймовый отсек / Wnęka napędu 3,5 cala / 3,5 inç sürücü
yuvaları .
Power button/ Strømknap/ Virtapainike /Av/på-knapp/ Vypína/
Strømknap/ Virtapainike /Av/på-knapp/ Vypína/
Virtapainike /Av/på-knapp/ Vypína/
Vypína/
Кнопка питанияč/ Przycisk zasilania/ Güç düğmesi
Power LED / Strøm LED / Virran LED-valo / Strøm LED) / Indikátor LED
/
napájení
Индикатор питания/ Dioda LED zasilania / Güç LED'i
Illustrations are for reference only. Actual product specifications may vary.
Anvend produktet i temperaturomgivelser på under 35˚C. Åbningerne i kabinettet er til for ventilation af
udstyret. Åbningerne må ikke blokeres eller tildækkes.
Kuvitus on vain viitteellinen. Tuotteen todelliset tekniset tiedot voivat vaihdella.
Illustrasjoner er kun for referanse. Egentlige produktspesifikasjoner kan variere.
Press the power button to turn on the system.
Tryk på strømknappen for at tænde for systemet.
Käynnistä järjestelmä painamalla virtakytkintä.
Trykk på strømknappen for å slå på systemet.
Stisknutím vypínače zapněte systém.
Нажмите кнопку питания для включения системы.
Naciśnij przycisk zasilania w celu włączenia systemu.
Sistemi açmak için güç düğmesine basın.
BP�335/SD5�0 in environments with an
in environments with an
Эксплуатация системных блоков BM��35, BM��35/MD5�0BP�335/SD5�0
допускается при температуре окружающей среды от 5˚C до 40˚C.
Отверстия в корпусе предназначены для вентиляции. НЕ блокируйте и
не закрывайте эти отверстия.
BM��35, BM��35/MD5�0BP�335/SD5�0 można używać w miejscach o
temperaturze otoczenia w zakresie 5˚C do 40˚C.
Szczeliny w obudowie służą do wentylacji. NIE należy blokować tych szcze-
lin.
����D��D�BM��35, BM��35/MD5�0 ve BP�335/SD5�0'ı 5˚C ila 40˚C
arasındaki ortam sıcaklığındaki ortamlarda kullanın.
Gövde üzerinde bulunan açıklıklar havalandırma içindir. Bu açıklıkları ASLA
engellemeyin veya kapatmayın.
5.25 inch optical disk drive bay / 5.25" drevbås til optisk drev / 5,25 tuuman optisen levyn
asemapaikka / 5,25 tommers optisk diskstasjonsspor / Pozice pro optickou jednotku 5,25
palce //5.25 -дюймовый отсек оптического привода /Wnęka napędu optycznego 5,25
cala / 5,25 inç optik disk sürücüsü yuvalar
/
Microphone port /Mikrofonport
Mikrofoniportti/ Mikrofon-port/Port mikrofonu/
Разъем микрофона/ Port mikrofonu/Mikrofon bağlantı noktası
Headphone port / Port til hovedtelefoner/Kuulokemikrofoniportti/Hodetelefon-port/ Port
sluchátek/Разъем для наушников/Port słuchawek/ Kulaklık bağlantı noktası
USB3.0 ports/USB 3.0 porte/ USB 3.0 -portti/ USB 3.0-porter/ Porty USB 3.0/Порты
USB 3.0/Porty USB 3.0/USB 3.0 bağlantı noktaları
USB2.0 ports/USB 2.0 porte/USB 2.0 -portti/ USB 2.0-porter/ Porty USB 2.0/ Порты
USB 2.0/ Porty USB 2.0/ USB 2.0 bağlantı noktaları
Reset button/Nulstillingsknap / Nollauspainike / Nullstillingsknapp / Resetovaní
tlačítko /Кнопка сброса/Przycisk Reset / Sıfırla düğmesi
HDD LED/Lysdiode til harddisk / HDD LED / HDD LED / Indikátor LED HDD /Индикатор
жесткого диска/ Dioda LED HDD / HDD LED
BM��35/MD5�0
Obrázky jsou pouze informační. Skutečné specifikace produktu se mohou lišit.
Иллюстрации показаны только для справки. Действительная спецификация продукта может
отличаться.
Ilustracje służą wyłącznie jako odniesienie. Rzeczywiste specyfikacje produktu mogą się różnić.
Resimler yalnız referans içindir. Asıl ürünün özellikleri farklılık gösterebilir.