Bosch 300 SHE33M02UC Instructions d'installation - Page 2

Parcourez en ligne ou téléchargez le pdf Instructions d'installation pour {nom_de_la_catégorie} Bosch 300 SHE33M02UC. Bosch 300 SHE33M02UC 2 pages. Bosch dishwasher installation instructions

Materials Supplied / Matériel Fourni / Materiales Provistos
B
C
A
E
F
Intergrated Door Panel Installation - Materials Supplied
Installation de la porte - Matériel Fourni
Kit de instalación para paneles de puertas integradas - Materiales Provistos
Select Models Only / Certains Modèles Uniquement / Ciertos Modelos Solamente
H
I
K
L
Select Models Only / Certains Modèles Uniquement / Ciertos Modelos Solamente
M
N
08/06
A
Rev
9000157505
Lavavajillas
de
Instalación
de
Instrucciones
Lave-vaisselle
de
d'Installation
Instructions
Installation
Dishwasher
WARNING
Avoiding General Hazards
Do not use the dishwasher until it is completely installed. When
Before fi lling a dishwasher from a system that has been off for
opening the door on an uninstalled dishwasher, carefully open
weeks, run the water from a nearby faucet in a well ventilated
the door while supporting the rear of the unit. Failure to follow
area until there is no sound or evidence of gas.
this warning can cause the dishwasher to tip over and result in
serious injury.
Temperatures required for soldering and sweating will damage the
dishwasher's base and water inlet valve. If plumbing lines are to be
Before installing the "L"-shaped supplied countertop mounting
soldered or sweated, keep the heat source at least 6 inches (152.4
brackets (select models), decide which method will be used to
mm) away from the dishwasher's base and water inlet valve.
secure the dishwasher into its opening. Once these mounting
brackets are installed on the dishwasher, removing them is diffi cult
Removing any cover or pulling the dishwasher from the cabinet
and will damage the mounting brackets and the dishwasher.
can expose hot water connections, electrical power and sharp
edges or points. Handle with care.
In some conditions, hydrogen gas can form in a hot water system
that has not been used for weeks. Hydrogen gas is explosive.
Avoiding Electrical Shock/Fire Hazards
Do not allow the electrical and water supply lines to touch.
The customer has the responsibility of ensuring that the
Separate channels are provided under the dishwasher.
dishwasher electrical installation is in compliance with all
national and local electrical codes and ordinances. The
Do not work on an energized circuit. Doing so could result
dishwasher is designed for an electrical supply of 120V, 60 Hz,
in serious injury or death. Only qualifi ed electricians should
AC, connected to a dishwasher-dedicated, properly grounded
perform electrical work. Do not attempt any work on the
electrical circuit with a fuse or breaker rated for 15 amps.
dishwasher electric supply circuit until you are certain the
Electrical supply conductors shall be a minimum #14 AWG
circuit is de-energized.
copper only wire rated at 75°C (167°F) or higher.
Make sure electrical work is properly installed. There should be
This appliance must be connected to a grounded metal,
no loose electrical connections. Ensure all electrical connec-
permanent wiring system, or an equipment-grounding
tions are properly made.
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or lead on
the appliance.
Avoiding Plumbing/Scalding Hazards
Do not perform any work on a charged hot water line. Serious
Check local plumbing codes for approved plumbing procedures
injury could result. Only qualified plumbers should perform
and accessories. All plumbing should be done in accordance with
plumbing work. Do not attempt any work on the dishwasher hot
national and local codes.
water supply plumbing until you are certain the hot water supply
is shut off.
These instructions depict an installation method for stainless steel
braided hose or PEX hot water supply lines. If using copper tubing
Do not over tighten the 90° elbow. Doing so may damage the
or other material for water supply, defer to a licensed plumber for
water inlet valve and cause a water leak.
proper installation.
Temperatures required for soldering and sweating will damage the
dishwasher's water inlet valve. If plumbing lines are to be soldered
or sweated, keep the heat source at least 6 inches (152.4 mm)
away from the dishwasher's water inlet valve.
Tools Needed / Outils Nécessaires / Herramientas Necesarias
D
G
Materials Needed /
Electrical Supply Cable - Minimum #14 AWG, 2 conductor, 1 ground, insulated copper conductors rated 75°C (167°F) or higher.
Câble d'alimentation électrique - Minimum n° 14 AWG, 2 conducteurs, 1 mise à la terre, conducteur en cuivre isolé coté 75°C (167°F)
J
ou plus.
Cable de Alimentación Eléctrica - Mínimo no. 14 AWG, 2 conductores, 1 de puesta a tierra, conductores de cobre aislados clasifi cados
para 75°C
Hot Water Supply Line - Minimum 3/8" O.D. copper tubing, PEX, or metal braided dishwasher supply line.
Tuyau de canalisation en eau chaude - Tuyau en cuivre, minimum 3/8 po O.D., PEX, ou canalisation en métal bridé.
Tubo de Alimentación de Agua - Mínimo
lavadoras de platos.
Shut-off valve and fi ttings appropriate for hot water supply line (copper tubing/compression fi tting, or braided hose).
Soupape d'arrêt et raccords appropriés pour canalisation en eau chaude (tuyau en cuivre/raccord à compression ou tuyau bridé).
Válvula de cierre y los accesorios adecuados para acoplarla a la alimentación de agua caliente (tubo de cobre con accesorios
sujetadores de compresión o manguera con alambre trenzado).
90° elbow with 3/8" N.P.T. male threads on one leg, and sized to fi t your water supply line (copper tubing/compression fi tting, or
braided hose) on the other leg.
Coude 90° avec fi lets mâles 3/8 po N.P.T. sur un pied, dont la dimension s'ajuste à la canalisation en eau (tuyau en cuivre/raccord à
compression ou tuyau bridé) sur l'autre pied.
Acoplador acodado de
para poder conectarlo a la alimentación de agua (tubo de cobre/accesorios sujetadores de compresión o manguera con alambre
trenzado).
Thread seal tape or other pipe sealant compound to seal plumbing connections.
Bande de marque de tefl on
O
Cinta de la marca de fábrica del Tefl on u otro sello de acoplamiento roscado para las conexiones de agua.
UL listed conduit connector or strain relief.
Connecteur de conduit listé UL ou soupape de sécurité.
Conector de Conducto o Alivio de Presión aprobados por UL [Underwriters Laboratory].
08/06
A
Rev
9000157505
U.S.A.
el
y
Modelo
de
Número
el
con
signalétique
Label
Number
Serial
de
servicio
el
obtener
para
un
mostrar
debe
cliente
guárdela
y
factura
su
de
día.
el
durante
localizar
podamos
número
un
incluir
de
favor
muestra.
se
como
tal
de
derecha
orilla
la
en
encuentra
placa
la
en
serie
de
número
el
sobre
información
problema
problema
el
originó
original
siguiente
la
hablando)
escribiendo)
está
(si
incluir
lavavajillas
la
de
puerta
el
en
etiqueta
la
en
aparece
servicio
del
teléfono
de
número
92649
CA
Avenue
Corp.
Appliances,
dirección:
siguiente
las
para
cuidado
Consulte
electrónico.
correo
área.
su
en
de
contratista
al
o
instalador
entera
su
a
problema
el
corregir
orden
el
(en
favor
por
recibido,
haya
que
servicio
y
lavavajillas
su
con
problema
garantía.
la
invalidar
no
personas
por
realizado
usted
aparato
el
reparar
servicio
de
centro
un
con
su
con
contacto
en
póngase
ayuda.
solicitar
y
llamarnos
de
manual
el
en
autoayuda
lavavajilla,
su
con
problema
y
uso
de
manual
del
de
sección
la
en
describe
especial
atención
Instructions
Cliente
Ne pas utiliser le lave-vaisselle avant que l'installation ne soit
complètement terminée. Pour ouvrir la porte d'un lave-vaisselle
encore non installé, il faut le faire soigneusement en soutenant
l'arrière du lave-vaisselle. Le lave-vaisselle peut en effet tomber en
avant si cet avertissement n'est pas respecté et cela peut causer
de graves dégâts.
Avant l'installation des fi xations en forme de « L » (pour certains
modèles), il faut choisir la méthode qui sera utilisée pour
l'ouverture du lave-vaisselle. Une fois que ces fi xations sont
installées sur le lave-vaisselle, il est diffi cile de les retirer et cela
risque d'endommager les fi xations et le lave-vaisselle.
Sous certaines conditions, le système d'eau chaude peut émettre
du gaz hydrogène si le lave-vaisselle n'a pas été utilisé pendant
plusieurs semaines. Le gaz hydrogène est un gaz explosif. Avant
Les câbles électriques et les tuyaux d'alimentation en eau ne
doivent pas être en contact. Des conduits indépendants sont
prévus à cet effet sous le lave-vaisselle.
Effectuer des travaux électriques lorsque le courant est ouvert
peut provoquer des blessures graves ou la mort. Seul un
électricien qualifi é peut réaliser des manipulations électriques.
N'effectuer aucune manipulation électrique sur le lave-vaisselle
tant que le courant n'est pas clairement hors tension.
S'assurer que les travaux électriques soient correctement
réalisés. Il ne doit y avoir aucun câble électrique mal fi xé et
aucun raccordement électrique mal réalisé.
Le client à la responsabilité de vérifi er que l'installation
Ne pas effectuer de travaux de plomberie sur un tuyau rempli d'eau
chaude. Il y a des risques de blessures graves. Seul un plombier
qualifi é peut réaliser des manipulations de plomberie. N'effectuer
aucun travail de plomberie sur le lave-vaisselle tant que l'arrivée
d'eau chaude n'est pas clairement fermée.
Ne pas serrer trop fort le coude de 90°. Cela peut endommager la
soupape d'admission d'eau et provoquer une fuite de l'eau.
Les températures nécessaires pour souder et exsuder risquent
d'endommager la soupape d'admission d'eau du lave-vaisselle. Si
la tuyauterie a besoin d'une soudure ou d'une exsudation, placer la
source de chaleur à au moins 6 pouces (152,4 mm) de la soupape
Matériel Nécessaires / Materiales Necesarios
(167°F)
o mayor.
3/8"
diámetro exterior, PEX, tubo de cobre o manguera con alambre trenzado para alimentar
90°
con rosca exterior macho de
3/8"
N.P.T. en una extremidad, y en la otra extremidad del tamaño adecuado
ou produit pour fi let de tuyau afi n de sceller les connexions de plomberie.
Litho
2006
Corporation
Appliances
Home
BSH
©
Modelo
de
Número
Serie
de
Número
modèle
de
Numéro
série
de
Numéro
Number
Model
Number
Serial
Serie
de
Número
Placa/Etiqueta
cliente
al
servicio
del
teléfono
de
Número
Plaque
clientèle
la
à
service
du
téléphone
de
Numéro
and
Model
Number
Phone
Service
Customer
garantía.
compra
de
comprobante
garantie.
sous
El
manual.
este
con
junto
service
un
obtenir
pour
d'achat
preuve
une
copia
una
saque
favor
Por
fournir
doit
consommateur
Le
guide.
ce
dans
conserver
la
et
facture
la
de
copie
une
Faire
lo
donde
telefónico
escribe,
nos
si
Además,
journée.
la
pendant
téléphone
obtain
to
de
numéro
un
inclure
écrit,
par
si
plus,
De
customer
lavavajillas
la
de
puerta
la
and
invoice
se
que
(etiqueta)
lave-vaisselle.
du
porte
la
de
el
y
modelo
de
número
droit
bord
signalétique,
plaque
la
sur
situés
la
encontrar
podrá
Usted
sont
série
de
et
modèle
de
numéros
Les
you
where
number
problem
del
Explicación
problème
du
Explication
originated
se
cuando
Fecha
problème
du
début
du
Date
purchase
compra
la
de
Fecha
d'origine
d'achat
Date
serie
de
Número
série
de
Numéro
modelo
de
Número
modèle
de
Numéro
información:
:
suivante
l'information
téléphone)
(par
main
calling),
are
está
(si
mano
la
a
tener
o
la
sous
avoir
ou
écrit)
(par
d'inclure
S'assurer
writ-
are
you
de
favor
por
Asegúrese
vaisselle.
shown.
muestra.
se
como
lave-
du
porte
la
de
droit
bord
le
sur
the
of
edge
la
de
derecho
borde
placée
l'étiquette
sur
indiqué
numéro
label
the
on
que
cliente
al
au
clientèle
la
à
service
au
Téléphoner
4.
Service
al
Llámenos
4.
92649
CA
Beach,
Huntington
92649
Beach,
Huntington
Avenue
McFadden
5551
Avenue
McFadden
5551
Corp.
Appliances,
Home
BSH
Corp.
Home
BSH
:
à
Écrire
3.
below:
la
a
Escríbanos
3.
instructions.
instructions.
instrucciones.
les
pour
d'entretien
et
d'utilisation
Care
and
y
uso
de
manual
su
guide
le
Voir
courriel.
un
Envoyer
2.
area.
your
in
un
Mándenos
2.
région.
la
dans
service
de
centre
Author-
the
or
autorizado
servicio
le
ou
l'installateur
avec
Communiquer
1.
su
a
Contacte
1.
:
corrigé
soit
problème
your
to
satisfacción:
le
que
ce
jusqu'à
ci-dessous)
indiqué
l'ordre
below)
listed
hasta
abajo)
listado
(dans
suivantes
mesures
les
prendre
reçu,
the
take
please
pasos
siguientes
los
tome
service
du
satisfait
pas
n'est
l'on
que
et
the
with
pleased
el
con
contento
está
no
lave-vaisselle
le
avec
problème
un
a
l'on
Si
your
with
algún
tiene
usted
Si
garantie.
puede
autorizadas
la
annuler
peut
autorisé
non
personnel
un
may
personnel
trabajo
Todo
mismo.
par
effectuée
réparation
Toute
réparation.
la
work
Any
yourself.
de
trate
No
autorizado.
soi-même
d'effectuer
tenter
pas
Ne
autorisé.
attempt
not
o
instalador
o
distribuidor
service
de
centre
un
ou
l'installateur
ou
an
or
installer
servicio,
necesita
se
Si
marchand
le
avec
communiquer
nécessaire,
neces-
is
service
de
antes
cuidado
y
uso
est
service
un
Si
Aide.
section
la
voir
service,
the
in
section
de
sección
la
consulte
de
appel
un
d'effectuer
avant
lave-vaisselle,
service
for
calling
algún
tiene
Si
cuidado.
le
avec
problème
de
cas
En
d'entretien.
et
with
problem
mantenimiento
y
cuidado
d'utilisation
guide
le
de
Entretien
section
Care
and
Use
se
que
del
diferente
la
dans
décrit
est
qui
ce
que
autre
spécial
and
Care
the
requiere
no
lavavajillas
Su
entretien
aucun
requiert
ne
lave-vaisselle
Ce
care
special
al
Servicio
Clientèle
la
à
Service
Service
AVERTISSEMENT
Risques d'ordre général
de refaire fonctionner le lave-vaisselle après une longue période,
faire couler l'eau du robinet le plus proche dans une zone bien
ventilée jusqu'à ce qu'il n'y ait plus aucun bruit de gaz ou toute
autre preuve de sa présence.
Les températures nécessaires pour souder et exsuder risquent
d'endommager la base et la soupape d'admission d'eau du
lave-vaisselle. Si la tuyauterie a besoin d'une soudure ou d'une
exsudation, placer la source de chaleur à au moins 6 po (152,4
mm) de la base et de la soupape d'admission d'eau du lave-
vaisselle.
Vouloir retirer un des couvercles ou vouloir déplacer le lave-
vaisselle de son emplacement peut endommager les tuyaux d'eau
chaude et l'alimentation électrique. Effectuer ces manipulations
avec soin.
Risques d'électrocution et d'incendie
électrique du lave-vaisselle soit conforme aux normes
électriques nationales et régionales. Le lave-vaisselle a été
conçu pour fonctionner avec une alimentation électrique de
120V, 60Hz, c.a., et doit être branché à un circuit électrique
adapté au lave-vaisselle correctement relié à la terre et protégé
par un fusible de 15 ampères. Les conducteurs électriques
doivent être composés de fi ls en cuivre nº14 AWG minimum
ayant une résistance thermique minimale de 75ºC (167ºF).
Ce lave-vaisselle doit être relier à la terre soit en le connectant
au support métallique qui est relié à la terre soit en branchant
la prise du terre du lave-vaisselle à une prise de courant
appropriée, elle- même reliée à la terre.
Risques de brûlure
d'admission d'eau du lave-vaisselle.
Il est nécessaire de vérifi er les normes relatives aux travaux de
plomberie pour toute installation. Tout travail de plomberie doit
être conforme avec les normes nationales et régionales.
Ces instructions sont relatives à une méthode d'installation
utilisant des tuyaux d'alimentation en acier inoxydable tressé et
des tuyaux d'eau chaude PEX. Si la tuyauterie est en cuivre, ou
tout autre matériau, pour l'alimentation en eau, il faut faire appel
à un plombier qualifi é pour une installation appropriée.
Accessory Door Panel Installation
Installation Panneau De Porte
Instalación Panel De La Puerta
Select Models Only / Modèles Sélctionnés Seulement / Ciertos Modelos Solamente
25"
(636 mm)
T-15
1/4" max.
23-1/16"
(6 mm)
(586 mm)
Figure 1
B
A
Figure 2
Integrated Panel Dimensions for
Custom Door Panels
Dimension
Dimensions du panneau intégré pour les
Dimension
panneaux de porte sur mesure
Dimensiones
Dimensiones de paneles integrados para
paneles de puertas personalizadas
27 3/16" - 30 7/16"
A
(690mm - 774mm)
23 3/16" - 23 3/8"
B
(589mm - 594mm)
completa.
esté
instalación
la
que
hasta
original
paquete
del
artículos
o
bolsa
ninguna
tire
No
NOTA:
instalación.
la
a
siguientes
días
30
los
de
dentro
reportarse
deben
cosméticos
daños
Los
daño.
cualquier
inmediatamente
Reporte
envío.
el
durante
suceden
que
los
y
cosméticos
daños
por
lavaplatos
el
minuciosamente
inspeccione
instalarlo,
de
antes
y
lavaplatos
el
desempacar
de
Después
Lavaplatos
el
Inspeccione
cas.
específi
instalaciones
en
adicionales
estándares
y
requerimientos
aplican
si
determinar
instalador
del
y
dueño
del
responsabilidad
Es
749.
167/UL
No.
CAN/CSA-C22.2
con
conformidad
de
creado
sido
ha
electrodoméstico
Este
necesario.
sea
según
piezas
las
cambie
y
lavaplatos,
nuevo
el
con
service.
warranty
compatibles
son
si
averiguar
para
existentes
purchase
of
proof
show
must
conexiones
las
inspeccione
anteriormente,
The
manual.
this
with
it
keep
instalado
otro
a
reemplazando
your
of
copy
a
make
Please
está
lavaplatos
el
Si
-
REEMPLAZO
reached
be
can
sitio.
su
en
lavaplatos
phone
Daytime
el
colocar
de
antes
realizar
debe
se
trabajo
the
of
Explanation
del
mayoría
la
vez,
primera
por
lavaplatos
problem
the
Date
el
instala
se
Si
-
NUEVA
INSTALACIÓN
original
of
Date
lados.
ambos
y
superior
parte
la
en
gabinetes
number
Serial
los
por
cerrado
espacio
un
en
empotrado
number
Model
ser
para
diseñado
está
lavaplatos
Este
information:
following
the
alimenticios.
you
(if
available
have
or
ing),
(if
include
to
sure
be
Please
servicios
de
comerciales
establecimientos
en
usarse
debe
no
y
únicamente,
residencial
uso
para
diseñado
está
lavaplatos
Este
as
door
dishwasher
right
the
on
located
adecuadamente.
agua
el
drenar
no
listed
number
phone
podría
lavaplatos
el
contrario
lo
de
gabinete,
Customer
the
at
us
Call
4.
del
piso
del
cm)
(51
20"
de
distancia
una
CA
Beach,
Huntington
a
menos
lo
por
sección
una
con
instalarse
McFadden
5551
debe
lavaplatos
del
desagüe
de
manguera
La
Appliances,
Home
BSH
IMPORTANTE
address
the
at
us
Write
3.
for
Manual
congelación.
la
por
causadas
agua
Use
your
See
us.
E-mail
2.
de
sistema
del
rupturas
las
contra
PROTEGE
NO
GARANTÍA
LA
lavadora.
la
de
interior
del
Contractor
Service
ized
agua
el
toda
drenar
debe
usted
vacacional),
installer
your
Contact
1.
casa
una
en
como
(tal
congelación
de
riesgo
corre
donde
sitio
un
en
lavadora
la
instala
Si
satisfaction:
corrected
is
problem
the
until
order
the
(in
steps
following
lavaplatos.
su
de
óptimo
desempeño
received,
have
you
service
un
asegurará
y
riesgos
los
reducirá
esfuerzo,
not
are
and
dishwasher
y
tiempo
ahorrará
Usted
cuidadosamente.
problem
a
having
are
you
If
ellas
con
cumpla
y
instalación
de
instrucciones
estas
completamente
Lea
warranty.
the
void
unauthorized
by
performed
locales).
y
(nacionales
plomería.
appliance
the
repair
to
de
y
eléctricos
reglamentos
y
códigos
los
Do
center.
service
authorized
todos
con
conformidad
de
instalado
ser
debe
or
dealer
your
contact
sary,
If
Manual.
Care
and
Use
lavaplatos
el
instrucciones,
estas
de
Además
Help
Self
the
to
refer
please
before
dishwasher,
your
capacitados.
instaladores
de
exclusivo
a
having
are
you
If
Manual.
uso
el
para
creadas
sido
han
instrucciones
the
of
section
Maintenance
Estas
PRECAUCIONES.
Y
ADVERTENCIAS
in
described
that
than
other
LAS
TODAS
OBSERVE
propiedad,
su
no
requires
dishwasher
Your
en
daño
o
lesión
posible
evitar
Para
Customer
Seguridad
de
Importantes
Instrucciones
No utilice el lavaplatos antes de que esté totalmente instalado.
Cuando abra la puerta del lavaplatos antes de ser instalado, hágalo
cuidadosamente mientras detiene la parte posterior de la unidad.
No seguir esta advertencia puede causar que el lavaplatos se
vuelque hacia delante y ocasionar una lesión grave.
Antes de instalar los soportes de montaje provistos, decida qué
método para asegurar el lavaplatos será utilizado. Una vez que los
soportes de montaje están instalados en el lavaplatos, es difícil
quitarlos y dañará los soportes de montaje y el lavaplatos.
En ciertas condiciones, puede formarse gas de Hidrógeno en un
sistema de agua caliente que no se ha utilizado por semanas. El
gas de Hidrógeno es explosivo. Antes de llenar un lavaplatos con
Peligro de choque eléctrico e incendio
No permita que las líneas del suministro eléctrico y de agua
estén en contacto. Se proporcionan canales separados en la
parte inferior del lavaplatos.
No trabaje en un circuito conectado. Hacerlo puede ocasionar
una lesión seria o la muerte. Solamente los electricistas
califi cados deben realizar el trabajo eléctrico. No realice ningún
trabajo sobre el circuito de suministro eléctrico del lavaplatos
hasta estar seguro de que el circuito está desconectado.
Cerciórese de que el trabajo eléctrico esté instalado
correctamente. No debe haber conexiones eléctricas sueltas.
Asegúrese de que todas las conexiones eléctricas están hechas
correctamente.
El usuario tiene la responsabilidad de asegurarse de que la
No realice ningún trabajo sobre una línea de agua caliente. Podría
ocasionar una lesión grave. Solamente los plomeros califi cados
deben realizar el trabajo de plomería. No realice ningún trabajo
sobre las tuberías de suministro de agua caliente del lavaplatos
hasta que usted esté seguro de que la fuente de agua caliente
está cerrada.
No sobre apriete el codo de 90°. Hacerlo puede dañar la válvula
de entrada del agua y causar una fuga de agua. Las temperaturas
requeridas para soldar dañarán la válvula de entrada del agua del
lavaplatos. Si las líneas de plomería van a ser soldadas, mantenga
la fuente de calor por lo menos a 6 pulgadas (152,4 milímetros)
de la válvula de entrada del agua del lavaplatos.
Accessory Door Panel kits allow you to install a custom panel (up to 1/4
"
thick) on your
dishwasher. The panel dimensions are shown in Figure 1. Install the panel before sliding the
dishwasher into place. Contact Customer Service to see if a kit is available for your model and
to obtain ordering instructions.
Fully integrated models allow you to have a custom door panel made to match your
cabinetry. The custom door can be a two-piece confi guration to look like a drawer at the top
and a cabinet door at the bottom or like a single full-length door. A template is included with
the fully integrated models to explain the mounting procedure.
NOTE: The door springs that are included with the Fully Integrated units will provide proper
function for custom door panels weighing between 9 and 15 pounds. Custom Door panels
weighing up to 18 pounds require the use of the Tension Adjustment Screws.
Ce nécessaire permet d'installer un panneau sur mesure (jusqu'à 1/4 po d'épaisseur sur le
lave-vaisselle. Les dimensions du panneau sont données à la fi gure 1. Installer le panneau
avant d'insérer l'appareil en place. Communiquer avec le service à la clientèle pour savoir si un
nécessaire est disponible pour le modèle acheté et obtenir les instructions de commande.
Les modèles entièrement intégrés permettent de faire faire un panneau de porte sur mesure
pour être assorti aux armoires. La porte sur mesure peut avoir une confi guration deux pièces
pour une allure genre tiroir au haut et une porte d'armoire au bas ou une confi guration pleine
porte. Un gabarit est compris avec les modèles entièrement intégrés pour expliquer la marche
à suivre d'installation.
Remarque : les ressorts de tension de la porte sont compris avec les appareils entièrement
intégrés pour assurer un fonctionnement adéquat des panneaux de porte sur mesure pesant
entre 9 et 15 lb. En utilisant les vis de réglage de tension, le poids de la porte peut aller
jusqu'à 18 lb.
Este kit le permite instalar un panel personalizado (hasta 1/4
de grueso) en su lavavajillas. La
"
Figura 1 muestra las dimensiones del panel. Instale el panel antes de deslizar la lavavajillas en
su lugar. Contacte al servicio al cliente para ver si existe un kit para su modelo y para obtener
instrucciones sobre cómo hacer su pedido.
Los modelos totalmente integrados le permiten mandar a hacer un panel de puerta
totalmente personalizado para hacer juego con sus gabinetes. La puerta personalizada puede
ser una confi guración de dos puertas para verse como un cajón en la parte superior y una
puerta de gabinete en la parte inferior o como una sola puerta. Se incluye una plantilla con
los modelos totalmente integrados para explicar el procedimiento de montaje.
DOOR TENSION ADJUSTMENT / DERNIERS RÉGLAGES /
AJUSTE DE TENSIÓN DE LA PUERTA
After the dishwasher and custom door panel are installed, open and close the door several
times to make sure that it does so with ease. If the door falls open too quickly, the spring
tension needs to be adjusted.
To Adjust the Spring Tension:
1
Obtain the provided Spring Tension Screws from the Integrated Door Panel Installation
Kit.
2
Insert the screws as shown. Turning the screw clockwise increases the spring tension.
Une fois le lave-vaisselle et la porte sur mesure installés, ouvrir et fermer la porte quelques
fois pour s'assurer qu'elle le fait aisément. Si la porte s'ouvre trop rapidement, il faut régler la
tension du ressort.
Pour régler la tension du ressort :
1
Prendre les vis de tension à ressort fournies du sac de pièce pour les
modèles entièrement
intégrés.
2
Insérer les vis comme . Tourner dans le sens horaire pour augmenter la tension.
Después de instalar la lavadora y el panel de la puerta personalizado, abra y cierre la puerta
varias veces para asegurar su buen funcionamiento. Si se abre la puerta muy rápidamente, es
necesario ajustar la tensión del resorte.
Cómo Ajustar la Tensión del Resorte:
1
Obtenga los tornillos de resorte de tensión de la bolsa de piezas para los modelos
integradas.
2
Introduzca los tornillos como. Dele vuelta al tornillo en el sentido del reloj para aumentar
la tensión del resorte.
terminée.
complètement
soit
l'installation
que
avant
completed.
lave-vaisselle
le
accompagnant
pièces
autres
been
has
installation
entire
the
after
ou
emballages
les
jeter
pas
Ne
IMPORTANT:
until
package
original
the
with
come
items
or
bags
any
discard
not
Do
NOTE:
l'installation.
suivant
jours
30
les
dans
signalé
être
doit
esthétique
installation.
of
days
défaut
quelconque
Un
immédiatement.
signaler
within
reported
be
must
defects
Cosmetic
le
faut
il
cas,
le
est
tel
Si
fabrication.
la
à
ou
immediately.
damage
any
Report
damage.
transport
au
liés
esthétiques
ou
matériels
cosmetic
or
freight
possible
for
dishwasher
dégâts
d'éventuels
er
d'identifi
n
afi
complète
the
inspect
thoroughly
installation,
inspection
une
à
procéder
faut
il
l'installer,
de
prior
and
dishwasher
the
unpacking
After
avant
mais
lave-vaisselle
le
déballé
avoir
Après
Dishwasher
the
Inspect
lave-vaisselle
du
Inspection
installations.
appropriée.
installation
une
pour
c
specifi
in
apply
standards
and
compte
en
prendre
à
sont
supplémentaires
requirements
additional
if
determine
normes
des
et
conditions
des
si
déterminer
to
installer
the
and
owner
the
of
de
l'installateur
de
et
propriétaire
du
responsibility
the
is
It
749.
167/UL
No.
responsabilité
la
de
est
Il
749.
167/UL
CAN/CSA-C22.2
with
compliance
in
CAN/CSA-C22.2
norme
la
avec
conformité
be
to
found
been
has
appliance
This
en
être
pour
conçu
été
a
lave-vaisselle
Ce
necessary.
nécessaire.
as
parts
replace
and
dishwasher,
si
pièces
certaines
remplacer
et
vaisselle
new
the
with
compatibility
for
lave-
nouveau
le
avec
compatibilité
leur
connections
dishwasher
existing
the
de
s'assurer
pour
existants
raccordements
check
dishwasher,
another
replacing
les
er
vérifi
lave-vaisselle,
autre
un
remplace
is
dishwasher
the
If
-
REPLACEMENT
lave-vaisselle
le
si
-
REMPLACEMENT
place.
into
moved
nal.
emplacement
son
dans
lave-vaisselle
le
is
dishwasher
the
before
done
be
must
placer
de
avant
réalisée
être
doit
travaux
des
work
the
of
most
installation,
new
a
is
majorité
la
fois,
première
la
pour
installé
est
dishwasher
the
If
-
INSTALLATION
NEW
lave-vaisselle
le
si
-
INSTALLATION
NOUVELLE
cabinetry.
cuisine.
de
meubles
de
placards
by
sides
both
and
top
the
on
enclosed
des
et
travail
de
plan
un
entre
encastrée
be
to
designed
is
dishwasher
This
être
pour
conçu
est
lave-vaisselle
Ce
establishments.
restauration.
la
dans
commercial
usage
service
food
commercial
in
used
be
un
à
cas
aucun
en
et
uniquement
domestique
not
should
and
only,
use
residential
usage
un
à
destiné
est
lave-vaisselle
Ce
for
intended
is
dishwasher
This
réalisée.
properly.
drain
mal
peut-être
vidange
la
contraire,
cas
le
not
may
dishwasher
the
otherwise
Dans
sol.
du
niveau
au
rapport
par
mm)
(508
oor;
cabinet
the
off
(508mm)
20"
po
20
moins
d'au
surélevée
être
doit
vaisselle
least
at
it
of
portion
a
with
installed
lave-
du
vidange
de
tuyau
du
partie
Une
be
must
hose
drain
dishwasher
The
IMPORTANT
IMPORTANT
garantie.
la
par
couvert
pas
n'est
cela
gel
WARRANTY.
du
raison
en
endommagé
est
lave-vaisselle
BY
COVERED
NOT
are
freezing
of
result
du
hydraulique
système
le
Si
lave-vaisselle.
le
as
occur
that
ruptures
system
Water
dans
utilisée
l'eau
de
totalité
la
vidanger
faut
inte-
dishwasher's
the
from
water
the
il
montagne),
la
à
chalet
un
dans
exemple,
drain
must
you
home),
holiday
a
in
(e.g.,
(par
fortes
sont
gelées
les
région
une
dans
temperatures
freezing
experiences
utilisé
être
à
destiné
est
lave-vaisselle
le
Si
location
a
in
installed
is
dishwasher
the
optimisées.
soient
performances
ses
performance.
que
et
sûre
soit
lave-vaisselle
du
l'utilisation
que
dishwasher
optimum
and
safety
ensure
s'assurer
pour
que
ainsi
efforts
les
réduire
et
help
and
effort
and
time
you
save
will
They
temps
du
gagner
pour
essentiellement
est
Cela
carefully.
them
follow
and
completely
soigneusement.
respecter
les
et
d'installation
instructions
installation
these
Read
instructions
ces
entièrement
Lire
local).
and
national
(both
ordinances
régionales).
que
nationales
bien
and
codes
plumbing
and
electrical
all
(aussi
plomberie
de
et
électriques
normes
aux
meet
to
installed
be
shall
dishwasher
conforme
soit
lave-vaisselle
le
que
nécessaire
the
instructions,
these
to
addition
In
est
il
instructions,
des
respect
du
Au-delà
only.
installers
ed
qualifi
AVERTISSEMENTS.
LES
ET
INSTRUCTIONS
by
use
for
intended
are
instructions
These
LES
TOUTES
RESPECTER
matériels,
dégâts
CAUTIONS.
AND
WARNINGS
ALL
OBSERVE
ou
blessures
d'éventuelles
d'éviter
n
Afi
damage,
property
or
injury
possible
avoid
Instructions
Safety
sécurité
de
importantes
Règles
Important
ADVERTENCIA
Peligros Generales
un sistema que ha estado apagado por semanas, abra el agua de
un grifo próximo en un área bien ventilada hasta que no haya
sonido o evidencia de gas.
Las temperaturas requeridas para soldar dañarán la base y la
válvula de entrada del lavaplatos. Si las líneas de plomería van
a ser soldadas, mantenga la fuente de calor por lo menos a 6
pulgadas (152,4 milímetros) de la base del lavaplatos y la válvula
de entrada.
Quitar cualquier cubierta o jalar el lavaplatos fuera del gabinete
puede exponer conexiones de agua caliente, corriente eléctrica y
bordes o puntos fi losos. Manéjese con cuidado.
instalación eléctrica del lavaplatos cumple con todos los códigos
y reglamentos eléctricos locales y nacionales. El lavaplatos ha
sido diseñado para funcionar en un circuito eléctrico individual
de120 V, 60 Hz, CA con conexión a tierra, con un fusible o
un disyuntor clasifi cado para 15 amps. Los conductores del
suministro eléctrico deben ser de alambre de cobre #14 AWG
como mínimo, clasifi cación 75º C (167º F) o mayor.
Este electrodoméstico debe ser conectado a un sistema de
cableado permanente de metal con conexión a tierra o debe
instalarse un conductor de puesta a tierra del equipo con los
conductores del circuito y conectarlo al terminal o conductor de
puesta a tierra del electrodoméstico.
Peligro de quemaduras
Consulte los códigos locales de plomería para conocer los
procedimientos y accesorios aprobados. Todo trabajo de plomería
debe hacerse de acuerdo con códigos locales y nacionales
Estas instrucciones describen un método de instalación
para mangueras de acero inoxidable trenzadas o PEX para el
suministro de agua caliente. Si usa una tubería de cobre u otro
material, consulte a un plomero certifi cado para una instalación
apropiada.
that
30
to
a
rior.
all
that
If
to
To