Duka VW1 R Instructions d'assemblage - Page 10

Parcourez en ligne ou téléchargez le pdf Instructions d'assemblage pour {nom_de_la_catégorie} Duka VW1 R. Duka VW1 R 20 pages. Swing door with fixpart
Également pour Duka VW1 R : Instructions d'assemblage (20 pages)

D
Wichtig!
Bitte überprüfen Sie Ihre
Duschkabine vor der Montage auf
Transportschäden. Für Schäden an bereits
montierten Produkten kann keine Haftung
übernommen werden.
Zur Reinigung benutzen Sie ein PH-neutrales
Reinigungsmittel oder den von uns empfohlenen
Spezialreiniger. Nicht zu verwenden sind Verdünner,
sowie alkalische, Lösungs-
mittel-, säure- und chlorhaltige oder scheuernde Mittel.
Werkzeuge für die Montage:
Wasserwaage, Bleistift, Körner, Hammer,
Bohrmaschine, Steinbohrer 6mm, Kreuz-
schraubenzieher, Schraubenzieher,
Stahlbohrer 3mm, Silikon.
1
WICHTIG! Montieren Sie die fixen Gläser
innerhalb der unten angegebenen Maßen.
2
Achtung: Kontrollieren Sie die Beschaffenheit der
Wand, Licht-, Gas- und Wasserleitungen.
Die mit der Kabine mitgelieferten Dübel und Schrauben sind
nur für sämtliche Beton- und Mauerwerkbaustoffe geeignet.
Für Wände anderer Bauart müssen Sie dafür geeignetes
Befestigungsmaterial verwenden.
Verwenden Sie nur Silikon oder Dichtungsmasse, welche für
die Oberflächen und Materialien geeignet sind, an denen die
Duschkabine montiert wird. Die Befestigung an der Wand, die
Montage und die Silikonierung der Duschkabine müssen
sorgfältig und professionell durchgeführt werden. Falls Fragen
bezüglich der Montage entstehen sollten, wenden Sie sich
bitte an Ihren Wiederverkäufer.
4
Mit dem beiliegendem Sechskant -Schlüssel
die Schrauben (1) lösen, das Glas soweit
möglich zur Mauer schieben (2) und anschließend
mit den Schrauben (3) fixieren.
5
Das Türelement laut Zeichnung einfügen.
6
Griff an der Tür anbringen.
8
Die Justierung der Tür erfolgt über die
Regulierungsschrauben mittels dem mitgelieferten Schlüssel.
Die Distanz von 15 mm zwischen Glas und Duschtasse muss
beibehalten werden.
Falls nach der Regulierung das Magnetprofil
immer noch nicht entlang der gesamten Länge schließt,
genügt es, das Magnetprofil an besagter Stelle leicht
vom Glas herauszuklopfen.
9
Den Stützarm am Glas anbringen und anschließend die
Position an der Wand markieren.
Den Stützarm an der Wand fixieren.
11
Die Abtropfleiste am unteren Glasrand einfügen.
12
Die Schwallschutzleiste auf der Duschtasse fixieren.
Hierzu den unteren Kanal mit Silikon füllen. Die
Schwallschutzleiste muss sich vor dem Türelement befinden.
13
Anschließend Kabine und Fließen reinigen
und die Gläser von außen mit Silikon abdichten.
Vor Benutzen der Dusche Silikon mindestens 24
Stunden aushärten lassen.
I
Importante!
Prima del montaggio controllare se il prodotto ha
subito danni di trasporto. Per danni su prodotti
già montati non possiamo assumerci alcuna
responsabilità.
Per la pulizia utilizzare un detergente con un PH
neutrale oppure il detergente neutrale da noi
consigliato. Non utilizzare diluenti e/o sostanze
alcaline, sostanze contenenti solventi, acidi, cloro o
abrasivi.
Utensili per il montaggio:
livella, matita, bulino, martello, trapano, punta da
muro 6 mm, per acciaio 3 mm, cacciavite a croce,
cacciavite piatto, silicone.
1
Posizionare il vetro secondo le misure sotto
indicate.
2
Attenzione: controlli le condizioni nelle quali si trovano
sia la parete che le linee di gas, corrente ed acqua.
I tasselli e le viti fornite a corredo alla cabina doccia sono
adatti per materiale edile in cemento armato e di costruzione
per pareti. Per pareti di tipo costruttivo diverso deve utilizzare
materiale di fissaggio in funzione del materiale edilizio. Utilizzi
solo silicone o materiale isolante adatto alle superfici sulle
quali verrà montata la cabina doccia. Il fissaggio a parete, il
montaggio e la siliconatura della cabina doccia devono essere
eseguiti in modo preciso e professionale. Se dovesse avere
domande in riferimento al montaggio, si rivolga per favore al
grossista.
4
Con la chiave esagonale in dotazione
allentare le viti (1), spingere il vetro a muro (2)
e riavvitare totalmente le viti (3).
5
Inserire la porta come da disegno.
6
Fissare la maniglia sulla porta.
8
La regolazione della porta avviene agendo sulle viti di
regolazione con la chiave in dotazione avendo cura di
mantenere una distanza vetro-piatto di 15 mm.
Qualora dopo aver regolato le antine, il profilo
magnetico non dovesse chiudersi per tutta sua lunghezza
basterà semplicemente battere leggermente (nel punto in cui
si è formata la fessura) tra il profilo e il vetro.
9
Applicare il braccetto di sostegno al vetro, quindi
segnare la posizione sulla parete. Fissare il sostegno a muro.
11
Applicare la guarnizione gocciolatoio inserendola nel
vetro sotto porta.
12
Applicare il profilo anti-allagamento sul piatto doccia
riempiendo la canalina inferiore con il silicone avendo cura
che si trovi all'esterno del vetro-porta.
13
Successivamente prego pulire la cabina
doccia e le piastrelle e siliconare lungo i profili di
compensazione e lungo il cristallo. Prima di
utilizzare la cabina doccia fare indurire il silicone
per minimo 24 ore.
Zum herausnehmen • foglio da staccare • om mee te nemen • take out the folder • à enlever • oja a extraer
NL
Belangrijk!
Vóór montage dient U het artikel op eventuele
transport-
beschadigingen of fabrieksfouten te kontroleren.
Voor schade aan reeds gemonteerde onderdelen
kunnen wij niet aansprakelijk gesteld worden.
Voor de reiniging dient u een PH neutraal
reinigingsmiddel of de aanbevolen Sealskin
douchereiniger te gebruiken. Geen verdunner,
alkalische, zuur, chloor of schurende middelen
gebruiken.
Benodigd gereedschap:
Kruisschroevendraaier, schroevendraaier,
waterpas, potlood, boormachine, steenboor
6mm, staalboor 3mm, silicon.
1
Het Glas tussen de hieronder opgegeven
maten monteren.
2
Let op: Controleer de muur op licht, gas- en
waterleidingen.
De bij de douchecabine meegeleverde pluggen en schroeven
zijn uitsluitend voor beton en steen geschikt. Voor wanden
van een ander bouwmateriaal dient u daarvoor geschikt
bevestigmateriaal aan te schaffen.Gebruik uitsluitend
siliconen of een andere applicatiekit, welke geschikt is voor
het oppervlak en het materiaal wat aan de douchecabine
gemonteerd wordt. De bevestiging aan de wand, de montage
en het siliconeren van de douchecabine moet zorgvuldig en
professioneel worden uitgevoerd. Indien u vragen heeft
tijdens de montage wordt vriendelijk verwezen naar uw
wederverkoper.
4
Met de meegeleverde inbussleutel de
schroeven losdraaien(1) , het glas zoveel
mogelijk tegen de muur schuiven (2) en daarna
met schroeven fixeren (3).
5
Het deurdeel volgens tekening plaatsen.
6
Greep op de deur plaatsen.
8
Het precieze afstellen van de deur wordt bereikt door
het draaien van de stelschroeven met de bijgeleverde sleutel.
De afstand van 15 mm tussen glas en douchebak moet
aangehouden worden.
Indien na de afstelling het magneetprofiel nog niet
over de volledige lengte sluitkan men het magneetprofiel
op de desbetreffende plaats uitkloppen.
9
De steun op het glas plaatsen en daarna het voetje op
de muur aftekenen. De steun op de muur monteren.
11
De lekstrip onder de deur plaatsen.
12
De lekdorpel op de douchebak monteren. Hiervoor de
holle ruimte aan de onderkant van de lekdorpel
vullen met siliconenkit . De lekdorpel moet vóór het deurdeel
zitten.
13
Eerst de cabine en tegels schoonmaken,
dan het muurprofiel en het glas aan de
buitenzijde siliconeren. De siliconen moet eerst 24
uur drogen voordat u een douche kunt nemen.