Danze D497440 Instructions d'installation - Page 2
Parcourez en ligne ou téléchargez le pdf Instructions d'installation pour {nom_de_la_catégorie} Danze D497440. Danze D497440 2 pages. Tank lever handle
Également pour Danze D497440 : Instructions d'installation (2 pages)
3.
Position the new tank lever through the flush tank hole. The tank lever handle
should be horizontal to the top of the tank and pointing toward the front of the tank.
Coloque la nueva palanca a través del orificio para la palanca de la cisterna.
La palanca debe estar horizontal con respecto a la parte superior de la cisterna
y apuntar hacia la parte delantera de la cisterna.
Placer la manette de réservoir neuve dans l'orifice de chasse du réservoir.
La manette de réservoir doit être placée horizontale-ment au haut du réservoir
et pointer vers le devant du réservoir.
4.
Install the rubber washer and plastic nut inside the tank and tighten.
Depending on the curvature of the tank, there might be a slight gap
between the outside of the tank and the base of the lever.
Instale la arandela de caucho y la tuerca de plástico por la parte
interior de la cisterna y apriete. Según la curvatura de la cisterna,
puede haber una ligera diferencia entre el exterior de la cisterna y
la base de la palanca.
Installer la rondelle en caoutchouc et l'écrou en plastique à l'intérieur du
réservoir et serrer. Selon la courbure du réservoir, il peut subsister un
léger espace entre l'extérieur du réservoir et la base de la manette.
5.
Attach the flapper valve chain to one of the three holes provided on the brass arm.
Sujete la cadena del tapón a uno de los tres orificios del brazo de bronce.
Fixer la chaîne de levage à l'un des trois trous du bras en laiton.
6.
Make sure that the tank lever arm can move freely after installation. The chain should be tight enough to fully lift the flapper when the tank lever is actuated,
but still have some slack in the chain so that there is no water leaking thru the flapper when the handle is in the normal (at rest) position.
Compruebe que el brazo de la palanca puede moverse bien tras la instalación. La cadena debe estar lo suficientemente ajustada para que pueda levantar
totalmente el tapón cuando se active, pero ha de tener juego suficiente para que el agua no salga por el tapón cuando la palanca esté en posición normal.
S'assurer que le bras de la manette de réservoir peut bouger librement après l'installation. La chaîne doit être doit être suffisamment tendue pour lever
entièrement le clapet lorsque la manette de réservoir est actionnée, mais suffisamment lâche pour qu'il n'y ait aucune fuite d'eau par le clapet lorsque la
manette est en position normale (au repos).
Help Hotline: Monday to Saturday / Assistance téléphonique: appelez de lundi au samedi / Línea directa de ayuda: de lunes a sábado
USA: 1-888-328-2383 Canada: 1-800-487-8372