Dynamic EMGA MF 2000 Manuel de l'utilisateur - Page 4

Parcourez en ligne ou téléchargez le pdf Manuel de l'utilisateur pour {nom_de_la_catégorie} Dynamic EMGA MF 2000. Dynamic EMGA MF 2000 16 pages.

Dynamic EMGA MF 2000 Manuel de l'utilisateur
Sécurité / Utilisation et mise en marche
Safety / Operating the mixer
Sicherheit / Inbetriebnahme
Sicurezza / Utilizzo e messa in marcia
Instruciones de seguridad / Utilización y puesta en marcha
Caution :
• Unit to be operated only when
attachments are immersed in
liquid
• Switch off before removing
attachments from liquid
• Switch off and unplug from
electrical source in order to
clean your machine
• Avoid
through ventilation slots or
handle joints when operating
or cleaning machine
• Make sure your power unit is
unplugged every time you
wish to change attachments
Caution : Never operate your
MF / MFAP 2000 if attachments
are not immersed in liquid.
Make sure to unplug from power
source once you've finished.
Mixer tool and whisk tool :
For maximum efficiency, opera-
te the machine at an angle insi-
de the pot. Avoid blade protec-
tor or whisks touching the sides
or bottom of the pot. Suggested
immersion level : 2/3 of the
tube (As per drawings below).
Assembly :
In order to install the mixer tool,
whisk tool or food mill / ricer
tool properly, please follow
these instructions :
• Unit must be unplugged,
• Insert the upper part of the
mixer tool into the bottom slot
of the power unit,
• Turn clockwise until fully tigh-
tened,
• To dismantle, unplug the
machine and proceed back-
wards with previous instruc-
tions.
Plug your mixer into an electri-
cal outlet. A red power indicator
light will come on indicating
that your mixer is ready to be
used.
page 4
551001 en fr de ma 2011
• Press and hold down the secu-
• If you prefer to lock the control
liquid
infiltration
• To turn off your unit press and
• In case of an accidental
• This machine should only be
Achtung :
• Schalten Sie das Gerät erst ein
• Schalten Sie das Gerät aus
• Ziehen Sie den Stecker vor der
• Lassen Sie niemals Flüssigkeit
• Ziehen Sie immer zuerst den
Achtung : Den Dynamic Mixer
MF / MFAP 2000 niemals freilau-
fend betätigen. Nach Gebrauch
den Netzstecker ziehen.
Inbetriebnahme :
Den Netzstecker des Mixers
einstecken und das Gerät wie
auf der folgenden Skizze festhal-
ten. Für eine optimale Arbeits-
weise empfehlen wir, das Gerät
schräg zu halten, ohne die
Schutzglocke / Rührbesen auf
den Behälterboden aufzusetzen
rity button (BS) and then press
on the control lever (LC), Once
the machine is started you
may release the security but-
ton (BS),
lever for continuous use you
may press the locking switch
(BV),
release the control lever (LC),
immersion of the power unit,
beware of electrical shock –
you must immediately dis-
connect machine from power
source,
used for food preparation. For
any other use, please contact
the factory.
wenn Sie das Werkzeug in die
Masse eingetaucht haben.
bevor Sie es aus der Masse
nehmen.
Reinigung.
an den Motor kommen.
Stecker bei
Wechsel der
Werkzeuge.
(siehe Skizzen) .
Bevor Sie das Gerät einstecken,
montieren
Sie
bitte
Werkzeug Ihrer Wahl, Mixstab
oder Rührbesen wie folgt :
• Drehen
Sie
das
jeweilige
Werkzeug in die Aufnahme am
Motorblock (1/4 Umdrehung).
• Zur Demontage ziehen Sie
bitte zuerst den Stecker aus
der Steckdose und drehen Sie
dann das jeweilige Werkzeug
wieder heraus.
• Jetzt können Sie das Gerät an
den Strom anschließen.
• Die Kontrolllampe geht an
(rot).
• Nehmen Sie den Mixer in die
Hand und tauchen das jeweilige
Werkzeug, Mixer, Rührbesen
oder Pürierstab bis max. 2/3 in
die zu verarbeitende Masse
ein und drücken Sie auf den
Sicherheitsschalter (BS), dann
auf den Bedienungshebel (LC).
• Wenn das Gerät läuft können
Sie den Sicherheitsschalter
"BS" loslassen.
• Zum Abschalten drücken Sie
kurz auf den Bedienungshebel
"LC" und lassen ihn wieder los.
• Sollte das Gerät in eine Masse
fallen,
bitte
SOFORT
Netzstecker ziehen.
Vorsicht :
Der Motor darf niemals in die
Masse eingetaucht werden, da
Stromschlaggefahr besteht.
Dieses Gerät ist einzig für die
Zubereitung von Lebensmitteln
geeignet.
Für
jede
Benutzung lassen Sie sich von
uns beraten.
Attenzione :
• Non far funzionare l'apparec-
chio prima che il coltello sia in
immersione.
• Spegnere prima di togliere
l'apparecchio dal prodotto.
• Spegnere e disinserire la spina
das
den
andere