Jamall EPICA SL-15 Manuel d'instructions de montage - Page 6
Parcourez en ligne ou téléchargez le pdf Manuel d'instructions de montage pour {nom_de_la_catégorie} Jamall EPICA SL-15. Jamall EPICA SL-15 6 pages.
Également pour Jamall EPICA SL-15 : Manuel d'instructions de montage (6 pages)
EPICA
6
S15
f 8
1 1
C2
J11
x1
T13
x1
S15
x1
4x45
P13
x2
3,5x13
L10
x2
C2
x4
C3
x4
f 8
C3
"A"
S15
T13
2 2
3 3
P13
max
Achtung • Attention • Attenzione
8kg
Opgelet • Uwaga • Pozor • Figyelem
Atenþie • Dikkat • Âíèìàíèå
6
Wandbefestigung dient als Kippschut z – unbedingt anbringen! Bei
D
einigen Wandtypen kann ein Spezialdüb el erforderlich sein!
The wall fastening serves to prevent tipping – be absolutely sure to
GB
mount it! For certain wall types, a special wall plug may be neces-
sary!
max
La fixation murale sert de protection contre le basculement – à
8kg
FR
installer impérativement ! Pour certains types de murs il faut des
chevilles spéciales !
Il fissaggio alla parete se rve da protezione anti- ribaltamento – at-
6
IT
taccarla assolutamente! Per alcune strutture di parete può essere
necessario un tassello speciale!
Bevestiging aan de muur dient als kantelbesch erming – zeker en
NL
vast bevestigen! Bij enkele muurtypes is een speciale plug mis-
schien vereist!
max
Mocowanie do œciany jest jednoczeœnie zabezpieczeniem przed
8kg
PL
przewróceniem – koniec znie zamontowaæ! Do niektórych rodza-
jów œcian koniecznie zastosowaæ specjalne ko³ki mocuj¹ce.
6
Montáž na stìnu slouží jako ochrana proti pøevrhnutí – bezpodmí-
CZ
neènì umístìte! U nìkterých typù stìn mùže být zapotøebí speci-
ální hmoždinka!
Upevnenie na stenu slúži ako ochrana proti prevráteniu – bezpod-
SK
mieneène použite! Pre niektoré druhy st ien môže by• potrebná
špeciálna hmoždinka!
A terméket a falhoz kel rögzíteni, különben az felborulhat! Egyes
HU
faltípusoknál speciális tiplit kell használni!
Sistemul de fixare la perete se rveºte ca protecþie la rãsturnare –
RO
de montat obligatoriu! Pentru unele tipuri de pereþi este posibil sã
fie necesar un diblu special!
Duvardaki sabitleme, devrilmeye karº› bir emniyet tedbiridir ve
TR
mutlaka monte edilmelidir! Baz › duvar tiplerinde bunun için öze l bir
dübel gerekli olabilir!
L10
Îáÿçàòåëüíî óñòàíîâèòå êðåïëåíèå íà ñòåíå âî èçáåæàíèå
RU
îïðîêèäûâàíèÿ! Äëÿ íåêîòîðûõ òèïîâ ñòåí ìîæåò ïîòðåáî-
âàòüñÿ ñïåöèàëüíûé äþáåëü!
SL -- 15
4 4
J11
5 5
7 - "A"
7 - "B"
02
Türen einstellen (Scharniere justieren)
Adjusting the doors (adjusting the hinges)
Régler les portes (ajuster les charnières)
Sistemare le porte (regolare le cerniere)
Deuren instellen (scharnieren afstellen)
Nastawiæ drzwi (wyregulowaæ zawiasy)
Vyrovnejte dvíøka (seøiïte závìsy)
Nastavenie dverí (nastavenie závesov)
Állítsa be az ajtókat (állítsa be a zsanérokat)
Reglare uºi (ajustare balamale)
Kap›lar›n ayarlanmas› (menteºelerin seviye ayar›)
Ðåãóëèðîâêà äâåðåé (ðåãóëèðîâêà øàðíèðà)
5
Y5
H2
E1
6,3x13
5
6 / 6
x4
x8