Kohler Command PRO CH620 Manuel du propriétaire - Page 14
Parcourez en ligne ou téléchargez le pdf Manuel du propriétaire pour {nom_de_la_catégorie} Kohler Command PRO CH620. Kohler Command PRO CH620 24 pages. Vertical/horizontal crankshaft
Également pour Kohler Command PRO CH620 : Manuel du propriétaire (21 pages), Manuel du propriétaire (8 pages), Manuel du propriétaire (10 pages), Manuel du propriétaire (8 pages)
Cambio de aceite y del fi ltro
Cambie el aceite mientras el motor esté caliente.
1. Limpie el área alrededor del tapón de llenado/la
varilla del nivel de aceite, el tapón de drenado/la
válvula de drenaje de aceite.
a. Retire el tapón de drenaje y el tapón de
llenado/la varilla del nivel de aceite. Permita
que el aceite drene por completo.
b. Abra la tapa de la válvula de drenaje de aceite; si
es necesario, conecte una manguera de
1/2 pulg. de diámetro interno para enviar el
aceite al contenedor apropiado; gire el cuerpo
de drenaje de la válvula en sentido de las
agujas del reloj y tire. Retire la varilla del nivel
de aceite. Permita que el aceite drene por
completo.
2. Limpie el área alrededor del fi ltro de aceite.
Coloque un contenedor debajo del fi ltro para recibir
aceite y retire el fi ltro. Limpie la superfi cie de
montaje.
a. Reinstale el tapón de drenaje. Aplique un par
de apriete de 10 pies libras (13,6 N·m).
b. Cierre el cuerpo de la válvula de drenaje de
aceite, retire la manguera (si se utiliza) y
reemplace la tapa.
3. Coloque el fi ltro nuevo en una bandeja con el
extremo abierto. Llene con aceite nuevo hasta que
el aceite llegue a la parte inferior de la rosca.
Espere 2 minutos para que el material del fi ltro
absorba el aceite.
4. Aplique una película fi na de aceite limpio en la
junta de caucho del nuevo fi ltro.
5. Consulte las instrucciones del fi ltro de aceite para
una correcta instalación.
6. Llene el cárter con aceite nuevo. El nivel debe
llegar a la parte superior del indicador en la varilla
del nivel de aceite.
7. Vuelva a colocar el tapón de llenado con varilla y
apriete fi rmemente.
8. Arranque el motor; verifi que que no haya escapes
de aceite. Pare le motor; corrija los escapes.
Vuelva a verifi car el nivel de aceite.
9. Deseche el aceite usado y el fi ltro de acuerdo con
las ordenanzas locales.
Oil Sentry
(si está equipado)
™
Este interruptor está diseñado para evitar que el
motor arranque con un nivel bajo de aceite o sin
aceite. Oil Sentry
no puede apagar un motor en
™
funcionamiento antes de que se produzcan daños.
En algunas aplicaciones este interruptor puede activar
una señal de aviso. Lea los manuales de su equipo
para más información.
14
o
o
KohlerEngines.com
Recomendaciones de combustible
La explosión del carburante puede
provocar incendios y quemaduras
graves.
No llene el tanque de combustible
mientras el motor esté caliente o
funcionando.
La gasolina es muy infl amable y sus vapores
pueden hacer explosión si se infl aman. Almacene
la gasolina siempre en contenedores homologados,
en locales desocupados, bien ventilados y lejos de
chispas o llamas. El combustible derramado puede
encenderse si entra en contacto con las piezas
calientes o con las chispas de arranque. No utilice
nunca gasolina como agente de limpieza.
NOTA:
Las mezclas E15, E20 y E85 NO están
aprobadas y NO deben usarse; los efectos
provocados por combustible viejo, pasado o
contaminado no están cubiertos por la
garantía.
El combustible debe cumplir con estos requisitos:
● Gasolina limpia, nueva y sin plomo.
● Octanaje de 87 (R+M)/2 o superior.
● Número de octano de investigación (Research
Octane Number, RON) de 90 octanos como
mínimo.
● La gasolina de hasta 10% de alcohol etílico y 90%
sin plomo es aceptable.
● Se autoriza la mezcla de metil ter-butil éter (MTBE)
y gasolina sin plomo (hasta un máximo del 15% de
MTBE por volumen).
● No añada aceite a la gasolina.
● No sobrellene el tanque de combustible.
● No utilice gasolina que tenga más de 30 días.
Tubería de combustible
Se debe instalar una línea de combustible de
baja impregnación en los motores Kohler Co. con
carburador, a fi n de mantener el cumplimiento con las
normativas de la Agencia de Protección Ambiental
(Environmental Protection Agency, EPA) y la Junta
de Recursos del Aire de California (California Air
Resources Board, CARB).
ADVERTENCIA
24 590 31 Rev. A