CPT V-CHECK 4RPT Instructions d'installation

Parcourez en ligne ou téléchargez le pdf Instructions d'installation pour {nom_de_la_catégorie} CPT V-CHECK 4RPT. CPT V-CHECK 4RPT 2 pages.

CPT V-CHECK 4RPT Instructions d'installation
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN/INSTALLATION INSTRUCTIONS
Datos Técnicos/Technical Data
Neutro
Neutral
N
Test
Conexión/Connection
Topología Red Eléctrica (TT)
Electrical Network Topology (TT)
L1
L2
L3
Fusible previo/
Back-up fuse
A1
U>
6000 3
A2
400 V~
F1
F1 80 A gL
£
1
3
5
N
2
4
6
N
F1
N
L1
L2
L3
L3
L1
L2
N
L1
L2
L3
Red
Red
Red
Overvoltage
Red
Replace
Replace
Replace
Imax
40 kA
Uc
400 V~
U
N
230 V~
Up
£ 1,5 kV
Test
V-CHECK 4RPT
77706415
PE
OUT
(S1)
OUT
(S2)
PROTECTOR CONTRA
SOBRETENSIONES
PERMANENTES Y
TRANSITORIAS/
PROTECTOR AGAINST
PERMANENT AND
TRANSIENT
OVERVOLTAGES
15600184 v2
www.cirprotec.com
-Power frequency Overvoltage Protection Device (POP) and Surge Protection Device (SPD)
Class II
IEC 61643-11
Models
Type 2
U
N
EN 61643-11
T2
Frequency
o
Range C
4
IP code
Nm
Protección contra sobretensiones transitorias/Surge Protection
Imax
In
Up (L-N)/(N-PE)
Uc (L-N)
N
Tipo de cable
Type of wire
min.
L,N,PE
max.
L,N,PE
Indicación fallo/Fault indicator
N
C25
N
Red
Overvoltage
Actuación
N
sobre bobina emisión/
Act on shunt release
TEST
Los terminales de salida "OUT" están sometidos a tensión, desconectar el IGA antes de efectuar
cualquier manipulación. No aplicar tensión externa a estos terminales. /
The "OUT" outputs are active,therefore the main circuit breaker must be switched off before to perfom
any manipulation downstream it. Do not apply external voltage to these "OUT" outputs.
C/. Lepanto, 49-08223 Terrassa BCN (Spain)-Tel.:+34 937 331 684 Fax:+34 937 332 764
V-CHECK 4RPT
230 V ±10%
50 Hz
o
o
-5 C ... +40 C
20
40 kA
15 kA
£ 1,8 kV
400 V
FLEXIBLE
RÍGIDO/RIGID
14 mm
14 mm
2
6 mm
2
2
25 mm
35 mm
Tensión de red/Network voltage
Verde intermitente/
ok
Green blinking
Red
Red
Red
Replace
Replace
Replace
Rojo/Red
Rojo/Red
Rojo/Red
Reemplazar/Replace
La conexión a una toma de tierra ES INDISPENSABLE para el óptimo funcionamiento de la protección.
Prestar especial atención a la conexión del NEUTRO.
ES
Pulsador de TEST: Pulsar 5 seg. y verificar que el Interruptor General Automático
actúa cortando la alimentación. El protector NO DEBE instalarse nunca a la intemperie.
Connection to an earthing system IS ESSENTIAL for a proper operation of the protection.
Pay special attention to the NEUTRAL connection.
EN
TEST button: Push 5 sec. and check if the Main Circuit Breaker is switched off.
The protector SHOULD NOT ever installed outdoor.
Een goede aarding is essentieel voor een goede werking van de overspanningsbeveiliging.
Wees extra voorzichtig met de aansluiting NEUTRAAL.
NL
TEST-knop: Druk 5 sec. en controleer of de automatische zekering de stroomtoevoer onderbreekt.
De beschermer mag NOOIT in de open lucht worden gemonteerd.
Podłączenie do systemu uziemienia JEST NIEZBĘDNE do poprawnej pracy ogranicznika przepięć.
Należy zwrócić szczególną uwagę na połączenie NEUTRALNE.
PL
Przycisk TEST: Naciśnij przycisk 5 sekund i sprawdzenie, czy wyłącznik automatyczny
powoduje odłączenie zasilania.
Ochronnika pod żadnym pozorem NIE WOLNO instalować na zewnątrz pomieszczeń.
Al fine di garantire il corretto funzionamento della protezione,
è essenziale la connessione al sistema di terra.
IT
Prestare particolare attenzione alla connessione del NEUTRO.
Pulsante TEST: Premere 5 secondi e verificare che l'interruttore IGA agisce
interrompendo l'alimentazione. Il protettore NON DEVE essere mai installato all'aperto.
Η σύνδεση με το σύστημα γείωσης ΕΙΝΑΙ ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΗ για τη σωστή λειτουργία της προστασίας.
Προσέξτε ιδιαίτερα την σύνδεση του ΟΥΔΕΤΕΡΟΥ.
GR
Κουμπί ΔΟΚΙΜΗΣ: Πατήστε 5 δευτερόλεπτα Βεβαιωθείτε ότι o Αυτόματος Γενικός Διακόπτης
διακόπτει την τροφοδοσία.
Η συσκευή προστασίας ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ποτέ να εγκαθίσταται σε μέρη εκτεθειμένα στα καιρικά φαινόμενα.
Eine Verbindung mit der Erde ist wichtig für die Funktion und für einen sicheren Schutz.
Besonders Augenmerk ist auf den Anschluss des NEUTRALLEITERS zu legen.
DE
Druckknopf TEST: 5 Sekunden lang drücken und sicherstellen, dass die Stromversorgung durch den
FI-Schalter unterbrochen wird. Die Schutzvorrichtung DARF NICHT im Freien installiert werden.
Une connexion de mise à la terre de qualité est ESSENTIELLE pour assurer
le bon fonctionnement de l'appareil. Faites particulièrement attention à la connexion du NEUTRE.
FR
Bouton de TEST :
Appuyez 5 secondes et vérifiez que le disjoncteur général coupe l'alimentation.
L'équipement de protection NE DOIT PAS être installé à l'extérieur.
A conexão a uma toma de terra É INDISPENSÁVEL para o ótimo funcionamentodo protetor.
Prestar especial atenção à ligação do NEUTRO.
PT
Botão de TESTE: Pressione 5 segundos e verificar se o IGA actua, desligando a alimentação.
O protector NUNCA DEVE ficar instalado à mercê das intempéries.
CPT se reserva el derecho a realizar cualquier
modificación
CPT reserves the right to introduce any type of changes to the product without notice.
CPT behoudt zich het recht voor veranderingen door te voeren zonder voorafgaande communicatie hieromtrent.
CPT zastrzega sobie prawo do wprowadzania dowolnych zmian bez powiadomienia.
CPT si riserva il diritto di introdurre qualsiasi tipo di modifica al prodotto senza avviso.
Η CPT διατηρεί το δικαίωμα να πραγματοποιήσει οποιαδήποτε αλλαγή χωρίς ειδοποίηση.
CPT behält sich das Recht vor, technische Änderungen ohne vorherige Ankündigung vor zu nehmen
CPT se réserve le droit d'introduire tout type de modification concernant ce produit et ceci sans préavis.
CPT reserva-se no direito a realizar qualquer modificação do produto sem aviso prévio.
V-CHECK 4RPT
del producto sin previo aviso.