Miele 12 470 210 / 00 Manuel de démarrage rapide

Parcourez en ligne ou téléchargez le pdf Manuel de démarrage rapide pour {nom_de_la_catégorie} Miele 12 470 210 / 00. Miele 12 470 210 / 00 2 pages.

Miele 12 470 210 / 00 Manuel de démarrage rapide
de - Montageplan für vollintegrierte Geschirrspüler
Bitte beachten Sie diesen Montageplan und lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanweisung vor der Auf-
stellung - Installation - Inbetriebnahme.
Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden an Ihrem Gerät.
en - Installation drawings for fully integrated dishwashers
To avoid the risk of accidents or damage to the dishwasher please observe this installation sheet and
read the operating instruction manual supplied with it before it is installed or used for the first time.
da - Monteringsanvisning til fuldintegrerbare opvaskemaskiner
Følg venligst denne monteringsplan, og læs brugsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning
for at undgå skader på personer og produkt.
fi - Täysintegroitavien astianpesukoneiden asennuskaavio
Noudata tätä asennuskaaviota ja lue ehdottomasti mukana toimitettu käyttöohje ennen astianpesukoneen
asennusta, liitäntöjä ja käyttöönottoa.
Näin vältät mahdolliset vahingot ja laitteesi rikkoontumisen.
no - Monteringsanvisning for fullintegrerte oppvaskmaskiner
Følg denne monteringsanvisningen og les bruksanvisningen før oppstilling – installasjon – igangsetting.
Dermed unngår man ulykker og skader på maskinen.
sv - Monteringsanvisning för helintegrerade diskmaskiner
Följ monteringsritningen och läs bruksanvisningen innan maskinen ställs upp - installeras - tas i bruk.
Därigenom undviks olyckor och skador på maskinen.
ru - Монтажный план для полновстраиваемых посудомоечных машин
Пожалуйста, соблюдайте указания этого монтажного плана и обязательно прочитайте инструкцию
по эксплуатации перед установкой, монтажом и вводом в эксплуатацию машины. Этим вы
защитите себя и предотвратите повреждения вашей машины.
ua - План монтажу для вбудованої посудомийної машини
Враховуйте вказівки цього плану монтажу та неодмінно прочитайте інструкцію з експлуатації перед
встановленням – Встановлення – Введення в експлуатацію.
Цим ви захистите себе та уникнете пошкодження пристрою.
1
2
M.-Nr. 12 470 210 / 00
Gebrauchsanweisung beachten.
Beschädigung oder Brandgefahr.
See operating instruction manual.
Risk of damage or fire hazard.
Følg venligst brugsanvisningen.
Risiko for beskadigelse eller brand.
Noudata käyttöohjetta.
Vahingon tai tulipalon vaara.
Følg bruksanvisningen.
Fare for skade eller brann.
Beakta bruksanvisningen.
Skaderisk eller brandfara.
Соблюдайте указания инструкции по
Опасность повреждений или возгорания.
эксплуатации.
Пошкодження або загроза пожежі.
Дотримуйтесь інструкції з експлуатації.
Keinen Akkuschrauber verwenden, Beschädigungsgefahr.
Do not use a cordless screwdriver, risk of damage.
Anvend ikke skruemaskine - risiko for beskadigelse.
Älä käytä akkukäyttöistä ruuvinväännintä. Vaurioiden vaara.
Ikke bruk batteridrevet drill. Fare for skade.
Använd inte en batteridriven skruvdragare. Skaderisk.
Не использовать шуруповёрт, опасность повреждений.
Не використовувати шуруповерт. Це може призвести до пошкоджень.
XXL
1
3
2
1
2
3
Anschlusswerte beachten.
Achtung Schnittgefahr.
Check connection data.
Warning: Danger of being cut.
Tilslutningsværdierne skal overholdes.
Advarsel: Risiko for at skære sig.
Tarkista sähköliitäntätiedot.
Varo. Viiltohaavan vaara.
Ta hensyn til tilkoblingsverdiene.
Advarsel: Fare for kuttskader.
Beakta anslutningsdata.
Obs. Risk för skärskada.
Учитывайте параметры подключения.
Осторожно: опасность получения порезов.
Враховуйте параметри підключення.
Увага, існує можливість порізів.
Vor dem Verschieben des Geschirrspülers Füße eindrehen.
Screw the feet in before moving the dishwasher.
Benene skal justeres ind, inden maskinen flyttes.
Kierrä säätöjalat sisään ennen kuin siirrät astianpesukonetta.
Før du flytter på oppvaskmaskinen må maskinføttene skrus inn.
Innan diskmaskinen flyttas ska skruvfötterna skruvas in.
Перед перемещением посудомоечной машины необходимо ввернуть ножки.
Перед переміщенням посудомийної машини слід прикрутити ніжки.
4
Das minimale/maximale Frontplattengewicht
finden Sie unter den Technischen Daten Ihres
Geschirrspülers auf der Miele Internetseite.
The minimum/maximum weight of the front
panel is quoted in the technical data for your
dishwasher on the Miele website.
Den minimale/maksimale frontpladevægt findes
under tekniske data for din opvaskemaskine på
Mieles website.
Etulevyn vähimmäis-/enimmäispaino on ilmoi-
tettu asianpesukoneen teknisissä tiedoissa
Mielen internetsivuilla.
Türfedern nach Montage der Frontplatte unbedingt auf beiden Seiten gleichmäßig einstellen.
The door springs must be set equally on both sides after fitting the front panel to the door.
Dørfjedrene skal ubetinget justeres ens i begge sider efter montering af frontpladen.
Muista ehdottomasti säätää luukun jousitus molemmilta puolilta samanlaiseksi kalusteoven/peitelevyn asentamisen jälkeen.
Etter at frontplaten er montert, må dørfjærene justeres likt på begge sider.
Justera ovillkorligen luckans fjädrar lika på båda sidorna när du har monterat frontplattan.
После монтажа фронтальной панели необходимо отрегулировать дверные пружины симметрично с обеих сторон.
Після монтажу передньої панелі пружини дверцят слід рівномірно відрегулювати по обидва боки.
Wasserablauf belüften
Wenn der bauseitige Anschluss für den Wasser-
ablauf tiefer liegt als die Führung für die Rollen
Je nach Modell beiliegendes Montagezubehör.
des Unterkorbes in der Tür, muss der Wasser-
Fittings supplied depend on model.
ablauf belüftet werden.
Medfølgende monteringstilbehør afhængig af model.
Mukana toimitetut asennustarvikkeet (mallin mukaan).
Venting the water drain
Vedlagt monteringstilbehør, avhengig av modell.
If the on-site drainage connection is situated
Medföljande monteringstillbehör beroende på modell.
Монтажная принадлежность в комплекте поставки, в
lower than the guide path for the lower basket
зависимости от модели.
rollers in the open door, the drainage system
Приладдя для монтажу, що постачається відповідно до
must be vented.
моделі.
Vandafløbet ventileres
Hvis tilslutningen til vandafløbet ligger lavere
end føringen på døren til underkurvens hjul, skal
Je nach Modell benötigtes Werkzeug.
vandafløbet ventileres.
Tools required depend on model.
Nødvendigt værktøj afhængig af model.
Poistovesiliitännän ilmaus
Tarvittavat työkalut (mallin mukaan).
Jos asennuspaikan vedenpoistoliitäntä on
Nødvendig verktøy, avhengig av modell.
alempana kuin alakorin rullien ohjainurat koneen
Verktyg som behövs beroende på modell.
Необходимый инструмент, в зависимости от модели.
luukussa, vedenpoistoliitäntä on ilmattava.
Інструмент, необхідний згідно з моделлю.
Nachkaufbares Zubehör
Optional accessories
Ekstra tilbehør
Erikseen ostettava lisävaruste
Ekstrautstyr
Extra tillbehör
Дополнительно приобретаемая принадлежность
Устаткування, яке можна придбати додатково
Du finner minimum/maksimum vekt for frontpla-
ten under de tekniske dataene for oppvaskmas-
kinen på Mieles nettsted.
Information om den minsta/maximala vikten på
frontplattan hittar du i diskmaskinens tekniska
data på Mieles hemsida.
Минимальный/максимальный вес фронталь-
ных панелей указан в технических характе-
ристиках вашей посудомоечной машины на
сайте Miele.
Мінімальну/максимальну вагу передньої
панелі можна знайти в розділі з технічними
характеристиками посудомийної машини на
сайті Miele.
Lufting av vannavløpet
Hvis tilkoblingen for vannavløpet på stedet
ligger lavere enn føringen for underkurvtrinsene
i døren, må vannavløpet luftes.
Avlufta vattenavloppet
Om anslutningen till avloppet på uppställning-
splatsen ligger lägre än underkorgens hjul,
måste vattenavloppet avluftas.
Подача воздуха в систему слива воды
Если место подсоединения шланга к
канализации находится ниже направляющей
для роликов нижнего короба на дверце, то
необходимо обеспечить подачу воздуха в
систему слива.
Продування системи зливу води
Якщо підключення для зливу води розміщено
глибше, ніж напрямні для нижнього кошика
в дверцятах, для зливу води потрібна
вентиляція.