Burkert 2510 Mode d'emploi - Page 5

Parcourez en ligne ou téléchargez le pdf Mode d'emploi pour {nom_de_la_catégorie} Burkert 2510. Burkert 2510 5 pages. Device socket
Également pour Burkert 2510 : Mode d'emploi (5 pages), Mode d'emploi (5 pages), Manuel d'utilisation (13 pages), Manuel d'utilisation (6 pages)

Burkert 2510 Mode d'emploi
Fluid Control Systems
Tipo 2510
Diagnosis
Manual de instrucciones
ESPANOL
Se ruega observar las indicaciones contenidas en estas
Instrucciones de servicio así como las condiciones de uso y
datos admisibles especificados en las hoja de servicio de las
válvulas magnéticas así como de la caja de enchufe para aparatos
eléctricos del tipo 2510 Diagnosis, de modo que el aparato funcione
impecablemente y permanezca durante largo tiempo apto para el
empleo:
• Para la planificación y operación del aparato, atenerse a las reglas
generales de la técnica!
• Las intervenciones solamente deben llevarse a cabo por parte de
personal especialista y con las herramientas adecuadas!
• Tomar las medidas apropiadas para excluir accionamientos no
intencionados o perjuicios inadmisibles!
• Prestar atención a que en sistemas que se encuentran bajo presión
no deben desconectarse conducciones y válvulas!
• La inobservancia de estas indicaciones así como las intervenciones
inadmisibles en el aparato suponen la declinación por nuestra parte
de toda clase de responsabilidad, además de la extinción de la
garantía de los aparatos y de las piezas de accesorios!
La caja de enchufe para aparatos eléctricos del tipo 2510
Diagnosis sirve para reconocer pasos en la válvula magnética
del tipo 2510 y.
Medio
Indicación LED
Salida binaria
Fluye
Llegada
"High-Signal" (véanse Datos técnicos)
No fluye
No
"Low-Signal" (véanse Datos técnicos)
Tabelle 1: Funktion der Gerätesteckdose Typ 2510 Diagnose
• Mando de la válvula magnética del tipo 6212 directamente a través
de dos bornes de salida.
• Ajuste de los umbrales de paso a reconocer con un potenciómetro
(véase datos tecnicos).
DATOS TÉCNICOS
Tensión de línea
Tensión baja de protección
1)
Ondulación residual
Consumo característico propio
Temperatura de trabajo
Conexión
Sección de conexión máx. 0,75 mm²
PG16, diámetro de línea 6-7 mm
Entrada
Válvula magnética del tipo 6212 24 V DC tensión baja de protección
Salida binaria / Indicación LED resistente al circuito
2)
Paso ("High")
Máx. Ue - 1 V
≤ 1 V
2)
Ningún paso ("Low")
Corriente de salida
máx. 50 mA
2)
LED no / LED sí
Ningún paso / paso
Sensor
Tiempo de reacción / Tiempo
≤ 1 seg. / 5 seg.
de retardo
Consumo de potencia
máx. 0,4 Watt
Campo de aplicación
3)
Medio / Temperatura de medio Agua
/ +10 a +60 °C
3)
Umbral inferior de paso
DN 10
DN 13
DN 20
Umbral superior de paso
Véase valor Kv de la válvula.
Caja
Modo de protección / Material
IP 65 / PA
Dimensiones
32x32x65 mm
Fijación
Tornillo cilíndrico M2,5x35
N° de pedido
139 827 J
1)
según VDE 0160
2)
con ajuste conveniente
3)
Para más información acerca de variantes de dispositivos con
resoluciones más altas y para otros medios diríjase a su
representación Bürkert más próxima.

ESTIMADO CLIENTE

Enhorabuena por la compra de este aparato Bürkert! Antes de la
instalación del aparato y por su propia seguridad, lea atentamente
estas Instrucciones de servicio. Su establecimiento competente
Bürkert le aclarará gustosamente toda clase de preguntas al
respecto.
No conectado
Salida de válvula
Fig.2:
Configuración de bornes de salida de válvula
Nos reservamos el derecho de llevar a cabo modificaciones tècnicas
sin previo aviso.
© © © © © Bürkert Werke GmbH Co. Reservados todos los derechos.
Antes de proceder a intervenciones, conmutar la caja de
enchufe para aparatos eléctricos del tipo 2510 Diagnosis sin
tensión: Ajuste del potenciómetro.
MONTAJE / PUESTA EN SERVICIO
• Bloquear la conducción con arreglo al plan de conexión (figura 3)
• Conectar el abastecimiento de tensión
• Enchufar la caja de enchufe para aparatos eléctricos
AJUSTE (véase figuras 3, 3.1, 3.2, 3.3)
INDICACIÓN: La válvula magnética debe estar cerrada para el ajuste
(ningún paso)
1. Girar el potenciómetro hacia la izquierdo (figura 3.1) => luce LED
2. Girar el potenciómetro lentamente hacia la derecha hasta que se
apague el LED (figura 3.2)
3. Girar el potenciómetro una marca de graduación más a la derecha
se (figura 3.3). INDICACIÓN: ¡la "Señal Low" debe situarse en la
salida binaria!
4. Abrir l válvula magnética (paso) => ¡LED debe lucir!
INDICACIÓN: ¡la "Señal High" debe situarse en la salida binaria!
ATENCIÓN: Comprobar estos ajustes independientemente de las
fluctuaciones de la temperatura del medio regularmente >24° C/min
cada tres meses. ¡Un aumento de la temperatura del medio puede
conducir a mensajes defectuosos!
• Asegurar la caja de enchufe para aparatos eléctricos con el tornillo
cilíndrico (par máximo de apriete 1 Nm).
ATENCIÓN: ¡Observar que la junta de estanqueidad esté
impecablemente asentada antes de la atornilladura de la caja de
enchufe para aparatos eléctricos!
Aplicaciones relevantes de seguridad
¡Con anterioridad a la aplicación de la caja de enchufe para aparatos
eléctricos del tipo 2510 Diagnosis en instalaciones relevantes de
seguridad dirigirse a su representación competente de Bürkert!
U
e
24 V DC
máx. 10 %
1,5 W
0 a +50 °C
1)
Mín. Ue - 3 V
3 l/min
18 l/min
30 l/min
Fig. 1:
Montaje de la caja de enchufe para
aparatos eléctricos
Potenciómetro para el ajuste del umbral de paso
Salida binaria
- Válvula
PE* técnico
+ Válvula
- GND
+ 24 V
LED
* para medidas contra parásitos
Fig. 3: Tipo 2510 Diagnosis
Fig. 3.1: Ajuste 1
Fig. 3:3: Ajuste 3
BÜRKERT GERMANY
Chr.-Bürkert-Straße 13-17
Berlin
74653 Ingelfingen
Dortmund
Ph: (0 79 40) 10-0
Dresden
Fax (0 79 40) 10-204
Frankfurt
Hannover
München
Stuttgart
BÜRKERT INTERNATIONAL
A
Ph.
(01) 8 94 13 33
AUS
Ph.
(02) 96 74 61 66
B
Ph.
(03) 3 25 89 00
CDN
Ph.
(9 05) 8 47 55 66
CH
Ph.
(0 41) 7 85 66 66
CZ
Ph.
(06 41) 22 61 80
DK
Ph.
(0 44) 50 75 00
E
Ph.
(93) 3 71 08 58
ET
Ph.
(0 40) 54 27 38
F
Ph.
(01) 48 10 31 10
GB
Ph.
(0 14 53) 73 13 53
HKG
Ph.
24 80 12 02
I
Ph.
(02) 9 52 01 59
J
Ph.
(03) 32 47 34 11
KOR
Ph.
(02) 34 62 55 92
N
Ph.
(0 63) 84 44 10
MAL
Ph.
(04) 6 57 66 49
NL
Ph.
(0 34) 6 59 53 11
NZ
Ph.
(09) 5 70 25 39
P
Ph.
(01) 4 42 26 08
PL
Ph.
(0 22) 6 27 47 20
RC
Ph.
(02) 27 58 31 99
S
Ph.
(0 40) 66 45 100
SF
Ph.
(09) 5 49 70 600
SGP
Ph.
3 83 26 12
TR
Ph.
(02 32) 4 59 53 95
USA
Ph.
(9 49) 2 23 31 00
ZA
Ph.
(0 11) 3 97 29 00
Manual de instrucciones n
o
801 797 01/99/00
Fig. 3.2: Ajuste 2
Ph: (0 30) 67 97 17 - 0
Ph: (0 23 73) 96 81 - 0
Ph: (03 59 52) 36 30 - 0
Ph: (0 61 03) 94 14 - 0
Ph: (05 11) 9 02 76 - 0
Ph: (0 89) 82 92 28 - 0
Ph: (07 11) 4 51 10 - 0
Fax
(01) 8 94 13 00
Fax
(02) 96 74 61 67
Fax
(03) 3 25 61 61
Fax
(9 05) 8 47 90 06
Fax
(0 41) 7 85 66 33
Fax
(06 41) 22 61 81
Fax
(0 44) 50 75 75
Fax
(93) 3 71 77 44
Fax
(0 40) 54 41 65
Fax
(01) 48 91 90 93
Fax
(0 14 53) 73 13 43
Fax
24 18 19 45
Fax
(02) 9 52 90 33
Fax
(03) 32 47 34 72
Fax
(02) 34 62 55 94
Fax
(0 63) 84 44 55
Fax
(04) 6 57 21 06
Fax
(0 34) 6 56 37 17
Fax
(09) 5 70 25 73
Fax
(01) 4 42 28 08
Fax
(0 22) 6 27 47 20
Fax
(02) 27 58 24 99
Fax
(08) 7 24 60 22
Fax
(09) 5 03 12 75
Fax
3 83 26 11
Fax
(02 32) 4 59 76 94
Fax
(9 49) 2 23 31 98
Fax
(0 11) 3 97 44 28