Olympus VN-100 Instructions - Page 2

Parcourez en ligne ou téléchargez le pdf Instructions pour {nom_de_la_catégorie} Olympus VN-100. Olympus VN-100 2 pages. Olympus digital voice recorder instructions

Olympus VN-100 Instructions
Introducción
• El contenido de este documento puede cambiarse en el futuro sin previo
aviso. Para la información más reciente sobre nombres y números de modelos
de productos, contacte con nuestro Centro de Atención al Cliente.
• Se ha puesto sumo cuidado para garantizar la integridad del contenido de
DIGITAL VOICE RECORDER
este documento. En el caso improbable de que se encuentre un aspecto
cuestionable, error, u omisión, póngase en contacto con nuestro Centro de
Atención al Cliente.
VN-100
• Se excluye cualquier responsabilidad de daños pasivos o daños de cualquier
tipo debidos a una pérdida de información por un defecto del producto, una
reparación llevada a cabo por una tercera parte que no sea Olympus, por un
servicio autorizado por Olympus o por cualquier otro motivo.
Para una utilización segura y correcta
Antes de usar su nueva grabadora, lea atentamente este manual para
INSTRUCCIONES
asegurarse de que sabe cómo manejarla de modo seguro y correcto.
Mantenga este manual en un lugar fácilmente accesible por si lo
necesita como referencia en el futuro.
• Los símbolos de advertencia proporcionan información importante
relacionada con la seguridad. Para protegerse a usted mismo y a los demás
contra las lesiones personales o evitar daños materiales, es imprescindible
Gracias por haber comprado la grabadora digital de voz Olympus Digital Voice
que observe en todo momento las advertencias y la información
Recorder. Lea estas instrucciones para obtener información sobre el uso
proporcionadas.
correcto de este producto y para su seguridad.
Para empezar
Guarde estas instrucciones en un lugar a mano para su referencia en el futuro.
Para tener éxito en las grabaciones se recomienda hacer un ensayo previo de
Identificación de las piezas (Fig. 1)
la función de grabación y su volumen.
1 Micrófono integrado
9 Toma de auricular
2 Toma de micrófono
0 Pantalla LCD
3 Interruptor HOLD
! Luz indicadora
(retención)
de Grabación/
4 Botón STOP (4)
Reproducción
5 Botón PLAY ( `)
@ Botón REC (s)
# Botón +
6 Botón 0
$ Botón 9
Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi-Shinjuku 2-chome, Shinjyuku-ku, Tokyo 163-0914, Japan. Tel. 03-3340-2111
(rebobinado)
7 Tapa de la pila
http://www.olympus.com
(avance rápido)
8 Botón MODE
% Botón –
^ Botón DISPLAY
& Botón ERASE (s)
3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A. Tel. 1-888-553-4448
http://www.olympusamerica.com
(Premises/Goods delivery) Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany. Tel. 040-237730
(Letters) Postfach 10 49 08. 20034 Hamburg, Germany.
http://www.olympus-europa.com
1
2
9
1
2
1
Vision House 19 Colonial Way Watford Herts WD24 4JL. Tel. +44(0) 1923 831000
http://www.olympus.co.uk
ES
0
3
!
@
4
2
#
5
$
6
%
7
^
8
&
DIGITAL VOICE RECORDER
VN-100
Introdução
• Os conteúdos deste documento podem ser alterados futuramente sem aviso
prévio. Contacte o Centro de Assistência ao Cliente para obter as informações
mais recentes relativas aos nomes dos produtos e números de modelos.
• Foi exercido o maior cuidado no sentido de garantir a integridade dos
INSTRUÇÕES
conteúdos deste documento. Na eventualidade improvável de encontrar um
item duvidoso, um erro ou uma omissão, contacte o Centro de Assistência
ao Cliente.
• É excluída qualquer responsabilidade por danos passivos ou danos de
qualquer espécie ocorridos devido a um defeito do produto, a uma reparação
Obrigado por ter adquirido um Gravador de Voz Digital da OLYMPUS.
efectuada por terceiros que não a Olympus ou um centro de serviço
Leia por favor estas instruções para obter informação sobre como
autorizado da Olympus, ou qualquer outro motivo.
utilizar correctamente e em segurança este produto.
Uso Seguro e Correto
Mantenha as instruções em local acessível para futuras consultas.
Antes de utilizar seu novo gravador, leia este manual cuidadosamente
para assegurar que sabe como operá-lo corretamente e com
segurança. Mantenha este manual em um local de fácil acesso para
consultas futuras.
• Os símbolos de aviso indicam informações importantes relacionadas à
segurança. Para a sua proteção, e a de outras pessoas, relacionadas a
Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi-Shinjuku 2-chome, Shinjyuku-ku, Tokyo 163-0914, Japan. Tel. 03-3340-2111
danos pessoais ou materiais, é essencial que você leia sempre os avisos e as
http://www.olympus.com
informações fornecidas neste manual.
Preparação
3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A. Tel. 1-888-553-4448
Identificação das Partes (Fig. 1)
http://www.olympusamerica.com
1 Microfone
9 Entrada de auricular
2 Entrada de microfone
0 Mostrador (Painel LCD)
(Premises/Goods delivery) Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany. Tel. 040-237730
3 Interruptor HOLD
! Indicador de Gravação/
4 Botão STOP (4)
(Letters) Postfach 10 49 08. 20034 Hamburg, Germany.
Reprodução
5 Botão PLAY ( `)
@ Botão REC (s)
http://www.olympus-europa.com
# Botão +
6 Botão 0
(Retrocesso)
$ Botão 9
7 Tampa da pilha
(Avanço rápido)
Vision House 19 Colonial Way Watford Herts WD24 4JL. Tel. +44(0) 1923 831000
% Botão –
8 Botão MODE
http://www.olympus.co.uk
^ Botão DISPLAY
PT
& Botão ERASE (s)
Colocación de las pilas (Fig. 2)
Configuración inicial (Fig. 4)
Retención
1 Presione ligeramente la flecha, entonces
Movimiento del interruptor HOLD a la posición [HOLD]. Se desactivan
Si se ha ajustado la hora y la fecha, la información del momento de grabación
deslice y abra la tapa de las pilas.
del archivo de sonido queda memorizada automáticamente en ese archivo.
todos los botones de funcionamiento. Esta función es útil cuando se
transporta la grabadora en una cartera o bolsillo. Recuerde que tiene
1 Altavoz integrado
que reiniciar el interruptor HOLD para usar la grabadora.
2 Coloque dos pilas alcalinas AAA teniendo en
Cuando se instalan las pilas por primera vez o cada vez que cambie
Notas:
las pilas, la indicación de la hora destellará.
• La alarma sonará a l a hora programada incluso cuando la grabadora está
cuenta que la polaridad sea la correcta.
1 Pulse el botón + o – para ajustar la hora.
en retención. La grabadora empieza a reproducir el archivo asociado con
3 Cierre completamente la tapa de las pilas.
la alarma cuando pulse cualquier botón.
2 Pulse el botón PLAY (`) o 9 para aceptar
Aparece la pantalla dela hora/fecha.
• La grabadora funciona de la siguiente forma con el interruptor HOLD
El indicador de la hora destella, indicando el iniciodel proceso
a la posición [HOLD]:
los minutos.
– Si la grabadora está reproduciendo, la indicación se oscurece al
de ajuste de la hora/fecha (para más detalles, vea las«Ajuste
Destella el indicador de minutos.
de la hora/fecha [TIME]»).
terminar la reproducción del archivo actual.
Al pulsar el botón 0 se habilita de nuevo el ajuste de la
– Si la grabadora está grabando, la pantalla se oscurece cuando
Se puede también utilizar una batería opcional Ni-MH recargable
la grabadora para la grabación automáticamente al quedar sin
(BR401) de Olympus para la grabadora.
hora.
3 Pulse el botón + o – para ajustar los minutos.
memoria libre.
Cambio de las pilas:
Repita los pasos 2 y 3 para continuar el ajuste de los
Cuando aparece [N] en la pantalla, cambie las pilas lo antes que sea
Uso del cordón (Fig. 5)
minutos, año, mes y fecha de la misma forma.
posible. Se recomiendan las pilas alcalinas AAA. Cuando se agotan las
4 Después de ajustar la fecha, pulse el botón
pilas, aparece [O] en la pantalla y se desconecta la grabadora. Se
PLAY (`) o 9.
a Orifi cio para el cordón
recomienda mover el interruptor HOLD a la posición [HOLD] antes de
cambiar las pilas para mantener los ajustes actuales (hora/fecha, etc.).
• No se incluye una banda. Utilice el accesorio opcional.
Para su conveniencia, la grabadora también mantiene los ajustes actuales
Esto completa el procedimiento de ajuste de la hora/fecha.
5 Pulse el botón + o – para fijar el pitido.
en la memoria no volátil a intervalos de una hora.
(Fig. 6)
Grabación
6 Pulse el botón PLAY (`) para confirmar el
Fuente de Alimentación (Fig. 3)
ajuste.
1 Pulse el botón MODE para seleccionar el
La grabadora produce un bip para avisarle de las funciones de
El interruptor HOLD funciona como un botón de encendido. Si no va
los botones o advertirle de un error.
modo de grabación deseado.
a utilizar la grabadora, coloque el interruptor HOLD en la posición
Esto completa el procedimiento de configuración de sonido
[HOLD] mientras la grabadora está detenida. De este modo se apagará
del sistema.
Los modos de grabación que se pueden seleccionar son, [SP]
(grabación estándar) y [LP] (grabación larga duración).
la grabadora y apenas se gastarán las pilas.
Notas:
Encendido: Resetee el interruptor HOLD.
• Cuando modifi que los ajustes de hora y fecha o el sonido del sistema,
SP
LP
Coloque el interruptor HOLD en la posición
extraiga la batería y posteriormente repita los pasos anteriores del
Apagado:
1 al 6.
Approx. 13 horas 20 minutos
Approx. 74 horas 40 minutos
[HOLD].
• Puede cambiar la indicación de la hora entre el sistema de 12 horas y
1 Modo de grabación actual
el sistema de 24 horas pulsando el botón DISPLAY mientras se está
Modo de espera y apagado de indicaciones:
ajustando la hora o los minutos.
El tiempo de grabación mostrado arriba es para un archivo
• Puede cambiar el orden de indicación de la fecha pulsando el botón
Si se para o hace una pausa en la grabadora de más de 60 minutos, la
continuo. El tiempo de grabación disponible puede ser más
grabación o reproducción entra en el modo de espera (modo de ahorro
DISPLAY mientras se está ajustando el año, mes o día.
corto que el especificado si se graban varios archivos (Utilice el
tiempo remanente y el tiempo grabado sólo como referencia).
de energía) y se apagan las indicaciones. Para salir del modo de espera
2 Pulse el botón REC (s ) para empezar a
y encender la indicación, pulse cualquier botón.
Ejemplo: 14 de junio de 2008
grabar.
Luz indicadora de Grabación/ Reproducción brilla en color rojo
y la grabación comienza.
5
4
1
0
1
+
1
3
9
PLAY ( `)
1
2
1
4
2
6
3
4
3
STOP (4)
REC (s)
2
5
3
MODE
5
Colocação das Pilhas (Fig. 2)
Configuração Inicial (Fig. 4)
HOLD (Desligado)
1 Pressione ligeiramente e deslize no sentido
Coloque o interruptor HOLD na posição [HOLD]. Todos os botões f icam
Se a hora e a data tiverem sido acertadas, a informação sobre quando a
bloqueados. Esta função é útil para transportar o gravador no bolso
gravação foi realizada é automaticamente guardada com o ficheiro de voz.
da seta a tampa das pilhas para a abrir.
ou na carteira. Lembre-se de desactivar o interruptor HOLD antes de
1 Altifalante
voltar a usar o gravador.
Ao colocar as pilhas pela primeira vez ou sempre que as
2 Introduza duas pilhas alcalinas tipo AAA,
Notas:
substitua, o indicador de hora aparece e piscar.
• O alarme soa à hora defi nida mesmo que o gravador esteja em [HOLD].
tendo atenção à correcta polaridade.
1 Prima o botão + ou – para acertar a hora.
Para ouvir a gravação associada prima um botão qualquer.
3 Feche a tampa das pilhas totalmente.
• Ao colocar o interruptor HOLD na posição [HOLD] o gravador funciona da
2 Prima o botão PLAY (`) ou 9 para passar
seguinte forma:
Aparece no mostrador TIME / DATE.
– Se o gravador estiver a reproduzir, o mostrador desliga quando terminar
O indicador HOUR pisca, indicando o inicio do processo de acerto da
aos minutos.
a reprodução da gravação corrente.
hora e data [Para mais detalhes, consulte «Acerto da Hora /
– Se o gravador estiver a gravar, o mostrador desliga quando o
O indicar dos minutos pisca.
Data [TIME]»].
Para voltar à definição da hora prima no botão 0.
espaço disponível na memória se esgotar e a gravação parar
Pode ser utilizada a Bateria Ni-MH recarregável (BR401) da
3 Prima o botão + ou – para acertar os
automaticamente.
OLYMPUS, disponível em separado.
minutos.
Substituição das Pilhas:
Como Utilizar com uma Correia (Fig. 5)
Repita os passos de 2 a 3 para continuar a acertar o ano,
Quando aparecer no mostrador o símbolo [N], substitua as pilhas rapi-
mês e dia.
damente. É recomendado o uso de pilhas AAA alcalinas. Quando as pilhas
4 Depois de acertar a data, prima o botão PLAY
a Ilhó da correia
ficam gastas aparece no mostrador o símbolo [O] e o gravador desliga
(`) ou 9.
• A correia não é fornecida. A correia está disponível como acessório.
automaticamente. Para manter as definições correntes (hora, data, etc.)
coloque o interruptor HOLD na posição [HOLD] antes de substituir as
O acerto da hora e da data fica concluído.
5 Prima o botão + ou – para configurar o som
pilhas. Para sua conveniência, o gravador regista as definições correntes
(Fig. 6)
Gravação
na memória não-volátil em intervalos de uma hora.
do bip.
6 Prima o botão PLAY ( ` ) para confirmar a
1 Prima o botão de MODE para selecionar o
definição.
Colocação das Pilhas (Fig. 3)
modo de gravar desejado.
O gravador emite sinais sonoros (beeps) como alerta ao
O modo de gravação do som pode ser escolhido entre e [SP]
pressionar os botões ou aviso de erros.
O interruptor HOLD funciona como botão de ligar e desligar. Se não esta
(gravação standard) e [LP] (gravação longa).
Isto completa o procedimento de configuração do sistema de
a utilizar o gravador de voz, coloque o interruptor na posição [HOLD]. O
som.
SP
LP
gravador fica desligado e o consumo das pilhas é reduzido.
Notas:
Interruptor HOLD desactivado.
Aprox. 13 horas e 20 minutos
Aprox. 74 horas e 40 minutos
Ligado:
• Ao mudar as confi gurações de data e horário, ou do sistema de som,
Interruptor HOLD na posição [HOLD].
retire a bateria e, então, repita os passos 1 a 6 acima.
Desligado:
1 Modo de gravação corrente
• Você para alterar a indicação da hora do sistema 12 horas para o sistema
Modo Descanso e Mostrador Desligado:
Os tempos de gravação acima enunciados são o para uma
de 24 horas premindo o botão DISPLAY enquanto está a acertar a hora
gravação continua. O tempo de gravação pode reduzir no
ou os minutos.
Se o gravador estiver sem funcionar ou em pausa, durante uma gravação
caso de várias gravações (Use o tempo restante e o tempo de
ou em reprodução, por mais de 60 minutos, o gravador entra no modo
• Você pode alterar a ordem da data pressionando o botão DISPLAY
gravação apenas como referência).
enquanto está a acertar o ano, mês ou dia.
2 Prima o botão REC (s ) para iniciar a
de Descanso (protecção da carga das pilhas) e o mostrador desliga. Para
sair do modo de Descanso e voltar a ver as informações no mostrador
Exemplo: Junho 14, 2008
gravação.
prima qualquer botão.
O indicador de Gravação/Reprodução acende a vermelho e a
gravação inicia.
2 Pulse el botón PLAY ( `) para empezar a
2 Número de archivo actual
Grabación con un Micrófono Externo u otros
3 Medidor de nivel de grabación
Dispositivos (Fig. 8)
reproducir.
4 Tiempo de grabación
3 Pulse el botón STOP (4 ) para parar la
Luz indicadora de Grabación/Reproducción brilla en color verde y
Se puede conectar un micrófono externo u otros dispositivos y grabar sonido.
el tiempo de reproducción transcurrido se indica en la pantalla.
grabación.
• Cuando conecte un micrófono externo, elija un micrófono adecuado,
1 Número de archivo actual
2 Tiempo de reproducción
Las nuevas grabaciones se memorizan como último archivo
tales como un micrófono con cancelación de ruido o micrófono
3 Presione el botón + o el botón – para elegir
• Para conectar la grabadora a un dispositivo externo, utilice el cable
en la carpeta.
de conexión opcional KA333 (opcional) y el adaptador del enchufe de
5 Tiempo de grabación remanente
el volumen de sonido adecuado.
conversión monoaural/ estéreo suministrado con el KA333.
El nivel de volumen se visualiza en la pantalla. Se puede elegir
• No se puede ajustar el nivel de entrada en la grabadora. Cuando conecte
el dispositivo externo, ejecute una prueba de grabación y ajuste el nivel
entre [00] a [30].
Para hacer una pausa de grabación (Fig. 7)
de salida del dispositivo externo.
1 Adaptador del enchufe de conversión del KA333
Cancelación de la reproducción (Fig. p)
Para hacer una pausa:
2 A la terminal de salida de audio de otros dispositivos
Mientras la grabadora está en modo grabación, pulse el
Para parar:
Pulse el botón STOP (4).
botón REC (s).
Información en la pantalla
• Aparece [PAUSE] en la pantalla y destella Luz indicadora de
• La grabadora se detiene en el medio del archivo que se está
Grabación/ Reproducción.
Puede seleccionar una opción para la pantalla de la grabadora. Si se
reproduciendo.
pulsa el botón DISPLAY mientras está parada o mientras se reproduce
Para continuar reproduciendo:
Para continuar grabando:
un archivo, la pantalla LCD cambiará y será posible confirmar la
Pulse nuevamente el botón PLAY ( `).
información de archivo y varias configuraciones de la grabadora.
Pulse nuevamente el botón REC (s).
• La reproducción continúa en el punto de interrupción.
Funcionamiento
Pantalla
• Continuará la grabación en el punto de la interrupción.
Mientras la grabadora está en
El número total de archivos
Avance rápido y Rebobinado (Fig. q)
modo parada, pulse y mantenga
grabados en la carpeta y el
Notas para la grabación
pulsado el botón STOP (4)
tiempo de grabación remanente
Avance rápido:
aparecen en la pantalla.
• Si aparece [FULL] en la pantalla, no podrá grabar. En ese caso, borre
Mientras la grabadora está en modo reproducción, pulse y
los archivos innecesarios.
Mientras la grabadora está en
Cada vez que pulsa el botón
mantenga pulsado el botón 9.
• Si la grabadora se coloca directamente en una mesa cuando se graba
modo grabación, pulse el botón
DISPLAY, la pantalla cambia
• Cuando suelte el botón 9, la grabadora continúa la reproducción
una reunión, hay una tendencia a captar las vibraciones de la mesa.
DISPLAY
entre el tiempo de grabación
normal.
Ponga un cuaderno u otro ítem entre la mesa y la grabadora para hacer
actual y el tiempo de grabación
una grabación más nítida y evitar que se transmitan fácilmente las
remanente.
Rebobinado:
vibraciones.
Mientras la grabadora esté en
Tiempo de reproducción ➔
• Incluso si pulsa el botón DISPLAY, la pantalla no cambiará al tiempo
Mientras la grabadora está en modo reproducción, pulse y
modo parada o reproducción,
Tiempo de reproducción
de grabación actual si el tiempo de grabación remanente es de menos
remanente ➔ Fecha de
mantenga pulsado el botón 0.
pulse el botón DISPLAY
de 5 minutos.
grabación del archivo ➔
• Cuando suelte el botón 0, la grabadora continúa la reproducción
• Si el tiempo de grabación restante es inferior a 60 segundos, la señal
Tiempo de grabación del archivo
normal.
de la pantalla de grabación/reproducción empezará a destellar en
➔ Tiempo de reproducción...
Notas:
rojo. Si el tiempo de grabación desciende a 30 o 10 segundos, el piloto
• Puede buscar el fi nal del archivo manteniendo pulsado el botón
empezará a destellar más deprisa.
Reproducción (Fig. 9)
9 durante el avence rápido. La grabadora hará una pausa al
• La grabadora entrará en el modo de parada cuando se ha dejado en
fi nal de archivo. Si no suelta el botón 9, la grabadora continuará
pausa durante 60 minutos o más.
avanzando rápidamente.
• En el caso de condiciones acústicas difíciles o con un bajo volumen
• Se busca el principio del archivo manteniendo pulsado el botón
del altavoz, se recomienda hacer grabaciones en [SP]. Además, el
1 Pulse el botón 9 o 0 para seleccionar
0 durante el rebobinado. La grabadora hará una pausa al
uso de un micrófono externo (de venta por separado) puede mejorar
principio del archivo. Si no suelta el botón 0, la grabadora
la calidad de las grabaciones.
el archivo a reproducir.
continuará rebobinando.
7
9
p
r
STOP (4)
t -
REC (s)
PLAY ( `)
0
+
9
PLAY ( `)
q
8
w
0
9
y -
2
2
1
t
1
y
0
e
9
PLAY ( `)
2
PLAY ( `)
ERASE (s)
2 Número da gravação corrente
Reprodução (Fig. 9)
Gravação com Microfone Externo
3 Indicador do nível da gravação
ou Outro Aparelho (Fig. 8)
4 Tempo de gravação
3 Para terminar a gravação prima o botão
1 Prima o botão 9 ou 0 para
STOP (4).
É possível gravar utilizando um microfone externo ou outro aparelho
seleccionar a gravação que deseja ouvir.
conectado ao gravador.
A gravação f ica guardada na pasta seleccionada com o último
• Ao utilizar um microfone externo, escolha um microfone adequado tal
2 Prima o botão PLAY ( `) para iniciar a
número.
5 Tempo de gravação restante
como, um microfone de anulação de ruído ou condensador eléctrico
reprodução.
(opcionais).
• Para ligar o gravador a um dispositivo externo, utilize o cabo de
O indicador degravação/reprodução acende a verde e aparece
no mostrador otempo de gravação corrente.
Parar a Gravação (Fig. 7)
ligação KA333 (opcional) e o adaptador de tomada de conversão
1 Número da gravação corrente
estéreo/monaural fornecido com o KA333.
2 Tempo dagravação
• O nível da gravação não pode ser ajustada pelo gravador. Quando
3 Prima o botão + ou – para ajustar o volume
Pausa:
conecta um aparelho externo ao gravador realize testes de gravação
e ajuste o nível de saída do aparelho externo.
Enquanto o gravador estiver no modo de gravação, prima o
do som.
1 Adaptador de tomada de conversão do KA333
botão REC (s).
2 Entrada áudio para conectar outros aparelhos
O nível de som é apresentado no mostrador. E possível escolher
entre [00] e [30].
• Aparece no mostrador [PAUSE] e o indicador de gravação/ reprodução
fi ca a piscar.
Retomar a Gravação:
Informação no Painel LCD
Cancelar a Reprodução (Fig. p)
Prima novamente o botão REC (s).
• A gravação continua no ponto da interrupção.
Você pode seleccionar o tipo de informação que pretender ver no
Parar:
mostrador. Isto ajudá-lo-á a verificar e confirmar as diferentes definições
Prima o botão STOP (4).
e informações da gravação.
• O gravador pára a reprodução nesse ponto.
Notas sobre a gravação
Operação
Informação no LCD
Retomar a Reprodução:
Prima novamente o botão PLAY ( `).
• Se aparecer [FULL] no mostrador, você não pode fazer mais gravação
Enquanto o gravador estiver
Aparece no mostrador o número
nessa pasta. Neste caso, apague as gravações que não deseja guardar
no modo parado, mantenha
total de gravações guardadas
• A reprodução continua no ponto onde tinha parado.
ou transfi ra-as para o computador.
pressionado o botão STOP (4)
nessa pasta e o tempo de
• Se o gravador estiver pousado numa mesa para gravar uma reunião,
gravação restante
as vibrações podem ser captadas. Coloque por exemplo uma agenda
Avanço Rápido e Retrocesso (Fig. q)
entre o gravador e a mesa para evitar que as vibrações sejam
Enquanto o gravador estiver
A informação altera entre o
perceptíveis na gravação.
no modo de gravação, prima o
tempo de gravação corrente e o
• Quando se prime o botão DISPLAY, a informação no mostrador não
botão DISPLAY
tempo de gravação restante
Avanço Rápido:
altera para o tempo de gravação corrente se o tempo de gravação
Enquanto o gravador estiver no modo de reprodução, mantenha
restante for igual ou inferior a 5 minutos.
Enquanto o gravador estiver
Tempo de reprodução ➔ Tempo
pressionado o 9.
de gravação restante ➔ Data da
• Quando o tempo de gravação restante for inferior a 60 segundos, o
no modo parado ou no modo
gravação ➔ Hora da gravação
• Assim que libertar o botão 9 o gravador retoma a reprodução
indicador luminoso gravar/reproduzir fi ca intermitente a vermelho.
de reprodução, prima o botão
Quando o tempo de gravação restante alcançar os 30 segundos ou os 10
DISPLAY
➔ Tempo de reprodução...
normal.
segundos, o indicador luminoso começa a piscar mais rapidamente.
Retrocesso:
• Se o gravador estiver em pausa por mais de 60 minutos, entra no modo
STOP automaticamente.
Enquanto o gravador estiver no modo de reprodução, mantenha
• Em situações acústicas difíceis ou quando o som do orador é baixo, é
pressionado o 0.
recomendado gravar no modo [SP]. A qualidade do som captado pode
• Assim que libertar o botão 0 o gravador retoma a reprodução
ser melhorada com a utilização de um microfone externo (adquirido em
normal.
separado).
Búsqueda del principio del archivo (Fig. w)
Borrado
• Los símbolos de adver tencia proporcionan información impor tante relacionada
con la seguridad. Para protegerse a usted mismo y a los demás contra las
Al pulsar las botón 9 o 0 mientras la grabadora
lesiones personales o evitar daños materiales, es imprescindible que observe
Puede borrar fácilmente los archivos no necesarios. Los números de
en todo momento las adver tencias y la información proporcionadas.
reproduce o reproduce en modo lento o rápido, se avanza o
archivo en secuencia se vuelven a asignar automáticamente.
retrocede hasta el principio del siguiente archivo, o el archivo
Advertencia respecto a la pérdida de datos:
Borrado de un archivo a la vez (Fig. t)
en curso de reproducción, respectivamente.
• El contenido grabado en la memoria puede destruirse o borrarse como
consecuencia de errores de operación, desperfectos del equipo, o durante
1 Pulse el botón ERASE (s).
trabajos de reparación.
Cambiar la velocidad de reproducción (Fig. e)
• Para el contenido grabado importante, le recomendamos que lo anote en
2 Pulse el botón 9 o 0 para seleccionar
algún lugar.
[YES].
• Olympus no se responsabilizará de los daños pasivos o de otro tipo que
Mientras la grabadora está en modo reproducción, pulse el
se hayan producido debido a pérdida de datos producida por defecto del
1 Archivo que se desea borrar
botón PLAY ( `).
producto, ni de la reparación realizada por una tercera parte diferente a
3 Pulse el botón PLAY ( `).
Olympus o a un centro autorizado de Olympus o por cualquier otra razón.
Reproducción lenta
Reproducción
Velocidad normal
Precauciones de carácter general
( 25 )
rápida ( 50 )
Borrar todos los archivos (Fig. y)
• No deje la grabadora en un lugar caluroso y húmedo como en el interior de
Notas:
un vehículo cerrado bajo la luz directa del sol o en la playa en verano.
• Durante la reproducción, la leyenda [J] brilla en la pantalla cuando
1 Pulse el botón ERASE (s) dos veces.
se selecciona el modo de reproducción lenta, y la leyenda [K] brilla
• No guarde la grabadora en lugares expuestos a humedad excesiva o al
2 Pulse el botón 9 o 0 para seleccionar
polvo.
en la pantalla cuando se selecciona el modo de reproducción rápida.
• La grabadora detiene la reproducción cuando usted pulsa el botón
• No use disolventes orgánicos tales como alcohol y diluyente de barniz, para
[YES].
STOP (4) durante la reproducción lenta o rápida, o cuando llega al
limpiar la unidad.
1 Todos los archivos a eliminar
• No coloque la grabadora sobre o cerca de aparatos eléctricos, tales como
fi nal del archivo. Si se pulsa una vez el botón STOP (4) y empieza a
3 Pulse el botón PLAY ( `).
reproducir nuevamente, la grabadora volverá a reproducir los archivos
televisores o frigorífi cos.
• Evite la arena y la suciedad. Éstos pueden causar daños irreparables.
a la velocidad normal.
• Evite las vibraciones fuertes y los choques.
Notas:
• No desarme, repare o modifi que la unidad por sí mismo.
• No puede recuperar un archivo borrado.
Escuchar con auriculares (Fig. r)
• No haga funcionar la unidad mientras conduce un vehículo (por ejemplo
• Si la operación no se ejecuta en 8 segundos durante el ajuste, regresará
una bicicleta, motocicleta o patín).
al estado de parada.
• Mantenga esta unidad fuera del alcance de los niños.
Puede escuchar los a rchivos conectando unos auriculares en la toma
• El borrado se completará en aproximadamente 10 segundos. No se
Baterías:
correspondiente. Si se conecta un auricular, no se escuchan sonidos del
puede realizar ninguna operación durante este lapso porque los datos
V Advertencia:
altavoz. El sonido se reproducirá monoauralmente.
pueden corromperse. Sin importar que las pilas estén o no colocadas en
• Para no lastimarse los oídos, inserte el auricular después de haber
• No deje la grabadora en un lugar caluroso y húmedo como en el interior de
la grabadora, bajo ninguna circunstancia se pueden colocar o extraer.
bajado el volumen.
un vehículo cerrado bajo la luz directa del sol o en la playa en verano.
• Cuando escuche con los auriculares, no aumente demasiado el
• No intente recargar las pilas alcalinas, de litio o cualquier pila no
volumen ya que esto puede arruinarle los oídos y disminuir su
Otras funciones
recargable.
capacidad auditiva.
• Nunca use una pila que tenga la cubierta exterior rasgada o agrietada.
• No se incluyen los auriculares. Puede utilizar cualquier auricular o
• Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
Reposicionando la grabadora [CLEAR] (Fig. u)
audífono monoaural de 3,5 mm.
• Si al usar este producto nota cualquier cosa fuera de lo normal tal como un ruido
extraño, calor, humo u olor a quemado:
Esta función vuelve la hora actual y los demás ajustes a su estado inicial.
1 retire inmediatamente las baterías teniendo cuidado de no
Es útil cuando tiene problemas con el grabador o si desea borrar toda la
quemarse, y;
memoria del grabador.
2 encargue una inspección a su concesionario o al representante local
1 Mantenga pulsados el botón STOP (4) y el botón
de Olympus.
ERASE (s) durante 3 segundos o más largo.
Resolución de fallos
Si deja la grabadora sin tocar durante 8 segundos o más antes de
pulsar el botón PLAY ( `) en el paso 3, se cancelará el modo
P1:
No sucede nada al presionar un botón de operación.
de borrado y la grabadora entrará en el modo de parada.
2 Pulse el botón 9 o 0 para seleccionar
R1: El bóton HOLD podría estar ajustado al estado de retención
u
[HOLD].
[YES].
2
3 Pulse el botón PLAY ( `).
Las pilas podrían estar agotadas.
Las pilas podrían estar insertadas incorrectamente.
P2:
No se escucha ningún sonido o un sonido silencioso del altavoz
STOP (4)
0
mientras reproduce.
Para una utilización segura y correcta
R2: El volumen podría estar ajustado a un nivel mínimo.
9
El enchufe del auricular podría estar enchufado en la
Lea cuidadosamente este manual para asegurarse de que sabe cómo hacer
1
funcionar de forma segura y correcta. Guarde este manual en un lugar fácil de
grabadora.
sacar para su referencia en el futuro.
ERASE (s)
2
3
• Quando ouvir através de auriculares não coloque o som muito alto. Se
3 Prima o botão PLAY ( `).
o fi zer pode originar danos no ouvido e perder capacidade auditiva.
• Os auriculares não são fornecidos. Pode utilizar qualquer auricular ou
Precauções Gerais
auscultador mono standard de 3.5 mm.
1
Leia este manual atentamente para assegurar um funcionamento correcto e em
segurança. Mantenha este manual em local acessível para futuras consultas.
Apagar
• Os s ímbolos de av i so es t ão relacionados com informação de segurança
importante. Para sua protecção e de terceiros contra danos pessoais ou de
propriedade, é fundamental que leia sempre os avisos e as informações
Você pode apagar facilmente as gravações que não lhe interessa guardar.
A sequência dos números das gravações é reposta automaticamente.
fornecidas.
Aviso sobre perda de dados:
Apagar Uma Gravação (Fig. t)
• As gravações guardadas na memoria podem ser destruídas ou apagadas por
Notas:
1 Prima o botão ERASE (s).
erros de operação, mau funcionamento do gravador ou durante o processo
• O fim da gravação é localizado mantendo pressionado o botão
9durante o avanço rápido. O gravador pára no fi m da gravação.
de reparação.
2 Prima o botão 9 ou 0 para
• No caso dos conteúdos gravados mais importantes, recomendamos que os
Se você não libertar o botão 9 o gravador continua em modo de
seleccionar [YES].
escreva também noutro suporte.
avanço rápido.
• O início da gravação é localizado mantendo pressionado o botão 0
1 Gravação a apagar
• A Olympus está excluída de toda a responsabilidade por qualquer tipo de
3 Prima o botão PLAY ( `).
danos passivos ou danos de outra natureza ocorridos pela perda de dados
durante o retrocesso. O gravador pára no início da gravação. Se você não
libertar o botão 0 o gravador continua em modo de retrocesso.
devido a defeito no produto, trabalho de reparação realizado por terceiros
não-Olympus ou por um serviço de assistência Olympus autorizado, ou
Apaga Todos os Arquivos (Fig. y)
qualquer outra razão.
Localizar o Inicio da Gravação (Fig. w)
1 Prima o botão ERASE (s) duas vezes.
Para Utilização Correcta e Segura
2 Prima o botão 9 ou 0 para
Com o gravador a reproduzir em modo normal ou no modo
• Não coloque o gravador em locais quentes, húmidos como seja o interior de
reprodução lenta/rápida, se premir o botão 9 avança para
seleccionar [YES].
um carro exposto ao sol ou na praia durante o verão.
o início da próxima da gravação e se premir 0 recua para o
1 Todos os arquivos a serem apagados
• Não guarde o gravador em locais húmidos ou com sujidade.
início da própria gravação.
3 Prima o botão PLAY ( `).
• Não utilize solventes orgânicos como seja álcool ou diluente para limpar o
gravador.
• Não coloque o gravador sobre ou perto de aparelhos eléctricos como seja uma TV
Notas:
Alteração da Velocidade de Reprodução (Fig. e)
ou refrigerador.
• Uma gravação depois de apagada não pode ser recuperada.
• Evitar o contacto com areia ou det ritos. Podem causar danos irreparáveis.
• Se a operação não for executada em 8 segundos, o gravador volta ao
• Evitar vibrações fortes ou pancadas.
Enquanto o gravador estiver no modo de reprodução, prima
estado normal (parado).
• Não desmonte, repare ou modifi que você mesmo o aparelho.
o botão PLAY ( `).
• O apagamento pode demorar alguns segundos. Durante o período em
• Não trabalhe com o aparelho enquanto conduz um veículo (bicicleta,
que as gravações estão a ser apagadas não retire as pilhas nem tente
motorizada, carro ou outro).
Reprodu
Reprodu
Reprodu
executar qualquer outra função. Se o fi zer todos os dados do gravador
• Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças.
( 25 )
( 50 )
podem fi car corrompidos.
Pilhas:
V Advertências:
Outras Funções
Notas:
• Nunca exponha as pilhas ao fogo, ao calor nem tente desmanchá-las ou fazer
• Quando está seleccionado o modo de reprodução lenta, aparece no
curto-circuito.
mostrador a indicação [J]. Quando está seleccionado o modo de
Reposição das Definições de Origem [CLEAR] (Fig. u)
• Não tente carregar pilhas alcalinas, de lítio ou qualquer outro tipo de pilhas
reprodução rápida, aparece no mostrador a indicação [K].
não-recarregáveis.
• O gravador pára a reprodução quando se prime o botão STOP (4)
Esta função coloca a data e outras definições para os valores de origem (de
• Nunca use uma pilha que tenha a capa protectora exterior rasgada ou danifi
durante o modo de reprodução lenta ou rápida, ou quando a gravação
cada.
chega ao fi m. Se pressionar o botão STOP (4) e iniciar novamente a
fábrica). É útil quando estamos a ter um problema com o gravador devido
a uma definição alterada ou para apagar todos os dados e gravações da
• Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças.
reprodução, o gravador reproduz no modo normal.
• Se detectar qualquer tipo de anomalia no funcionamento deste produto
memória do gravador.
1 Mantenha pressionado o botão STOP (4) e
como seja um ruído anormal, aquecimento, fumo ou cheiro a queimado:
1 Retire as pilhas imediatamente tendo cuidado para não se queimar, e;
prima ao mesmo tempo o botão ERASE (s)
Utilização com Auriculares (Fig. r)
2 Contacte a seu revendedor ou o representante Olympus local para
por mais e 3 segundos.
assistência técnica.
As gravações podem ser ouvidas com auriculares, conectando-os na
Se antes de premir o botão PLAY ( `) no passo 3, não realizar
entrada para auricular. Quando os auriculares estão conectados o
qualquer acção no gravador em 8 segundos, o modo CLEAR é
altifalante não emite som. O som é reproduzido em mono.
cancelado e o gravador passa para o modo parado.
• Para evitar irritação no ouvido, baixe o som antes de colocar os
2 Prima o botão 9 ou 0 para seleccionar
auriculares.
[YES].
P3: La grabación no es posible.
Accesorios (Opcionales)
R3: Al pulsar el botón STOP (4 ) repetidamente cuando la
grabadora se detiene, verifique que la pantalla muestre:
Cargador de la batería Ni-MH recargable:
• El tiempo de grabación restante en la carpeta seleccionada
BU-400 (Sólo Europa)
podría haber llegado a [00:00].
Batería recargable Ni-MH: BR401
• El número de archivos grabados en la carpeta seleccionada
Cable de conexión (Toma del auricular ↔Toma del micrófono):
podría haber llegado a 100.
KA333
Verifique que la pantalla muestre [FULL] al pulsar el botón
Micrófono mono de Cancelación de Ruido: ME52
Micrófono condensador de electreto: ME15
REC (s).
P4: La velocidad de reproducción es muy alta(lenta).
Auricular del teléfono: TP7
R4: La grabadora podr ía es tar ajustada a la reproducción rápida
(lenta).
Para usuarios en Europe
Especificaciones
La marca «CE» indica que este producto se
Medio de grabación:
encuentra de conformidad con las exigencias
europeas sobre seguridad, salud, medio
Memoria flash incorporada
ambiente y protección al consumidor.
Respuesta de frecuencia general:
Modo SP: 300 a 4.700 Hz
Este símbolo [un contenedor de basura tachado
Modo LP: 300 a 2.900 Hz
con una X en el Anexo IV de WEEE] indica que
Tiempo de grabación:
la recogida de basura de equipos eléctricos y
Modo SP: Approx. 13 horas 20 minutos
electrónicos deberá tratarse por separado en los
Modo LP: Approx. 74 horas 40 minutos
países de la Unión Europea. No tire este equipo
Micrófono:
a la basura doméstica.
Para el desecho de este tipo de equipos utilice
Micrófono Del Condensador De Electret (monaural)
los sistemas de devolución al vendedor y de
Altavoz:
recogida que se encuentren disponibles.
Altavoz dinámico redondo de ø 28 mm integrado
Producto Aplicable: VN-100
Potencia máxima:
Este símbolo [Directiva 2006/66/EC Anexo
120 mW
Toma de auricular (monaural):
II sobre contenedores] indica que se deben
separar las pilas usadas en los países de
ø 3,5 mm de diámetro, impedancia de 8 Ω
la UE.
Toma de micrófono (monaural):
Por favor no tire las pilas en la basura normal. Por
ø 3,5 mm de diámetro, impedancia de 2 kΩ
favor utilice los sistemas de reciclaje que existan
Fuente de alimentación:
en su país para tirar las pilas.
Dos pilas AAA (LR03) o dos pilas Ni- MH recargables
Autonomía de las pilas:
Dos pila alcalina: Aprox. 39 horas
Dos pi las Ni -MH recargables: Aprox. 22 horas
Dimensiones:
102 (L) x 36 (An) x 20,5 (Al) mm
Peso:
63 g (incluyendo las pilas)
• Las especifi caciones y diseño están sujetos a cambios sin previo aviso.
• Los contenidos grabados por usted son sólo para uso personal o diversión.
Se prohibe la grabación de material protegido por los derechos de autor, sin
el consentimiento previo de los titulares de tales derechos, de conformidad
con la ley de derechos de autor.
• La vida útil de la batería es medida por Olympus. Puede variar en gran
medida, dependiendo del tipo de baterías que se utiliza y de las condiciones
de uso.
Eventuais Problemas
• O tempo de duração das pilhas é de acordo com dados Olympus. O tipo de
pilhas usadas e as condições de utilização fazem variar muito o tempo de
Q1: Não acontece nada quando pressiono um botão.
duração das pilhas.
R1: O gravador poderá ter o interruptor HOLD na posição
• O conteúdo das gravações é para utilização exclusivamente pessoal. A cópia
[HOLD].
de material protegido por Direito de Autor sem autorização expressa dos
As pilhas poderão estar gastas.
respectivos proprietários está proibida por lei.
As pilhas poderão estar incorrectamente colocadas.
• As especif icações e o design estão sujeitas a alterações sem necessidade de
Q2: Ao reproduzir a gravação não se ouve qualquer som do
aviso prévio.
altifalante.
R2: O auricular está ligado no gravador.
O volume do som está baixo.
Acessórios (opcionais)
Q3: Não é possível gravar.
Carregador de pilhas Ni-MH recarregáveis:
R3: Com o gravador parado pressione o botão STOP ( 4 )
BU-400 (apenas na Europa)
repetidamente para ver que informação aparece no
Pilhas Ni-MH recarregáveis: BR401
Cabo de conexão (Entrada de auricular ↔ Entrada de microfone):
mostrador:
• O tempo de gravação restante na pasta seleccionada poderá
KA333
ser [00:00].
Microfone de anulação de ruído: ME52
• O número de gravação já é de 100.
Microfone condensador eléctrico: ME15
Verifique se ao pressionar o botão REC ( s ) aparece no
Microfone para telefone: TP7
mostrador a informação [FULL].
Q4: A velocidade de reprodução é demasiado rápida (lenta).
Para clientes na Europa
R4: Verifique se está seleccionada a reprodução Rápida (Lenta).
Especificações
A marca «CE» indica que este produto está em
conformidade com os requisitos europeus de
Suporte de gravação:
segurança, saúde, protecção ambiental e do
Memória flash interna
consumidor.
Frequência de resposta:
Modo SP: 300 a 4.700 Hz
Este símbolo (contentor de rodas com uma cruz
WEEE Anexo IV) indica uma separação diferen-
Modo LP: 300 a 2.900 Hz
Tempo de gravação:
ciada entre o desperdício de equipamento
eléctrico e electrónico nos países da UE. Por
Modo SP: aprox. 13 horas e 20 minutos
favor, não elimine o equipamento juntamente
Modo LP: aprox. 74 horas e 40 minutos
com o lixo doméstico. Por favor, utilize os
Microfone:
sistemas de recolha disponíveis no seu país para
Condensador eléctrico (mono)
eliminar este produto.
Altifalante:
Produto Aplicável: VN-100
Dinâmico interno de ø 28 mm
Potência máxima:
Este símbolo [contentor riscado relativo ao
Anexo II da Directiva 2006/66/CE] indica a
120 mW
recolha individual de pilhas/baterias inutiliza-
Entrada de auricular (mono):
das nos países da UE. Por favor não coloque
Dinâmico de ø 3,5 mm, impedância 8 Ω
as baterias juntamente do lixo doméstico.
Entrada de microfone (mono):
Utilize os sistemas de devolução e recolha
Dinâmico de ø 3,5 mm, impedância 2 kΩ
disponíveis no seu país para depor as baterias
Alimentação:
inutilizadas.
Duas pilhas AAA (LR03) ou
Duas pilhas Ni-MH recarregáveis
Duração das pilhas em uso contínuo:
Aprox. 39 horas com pilhas alcalinas
Aprox. 22 horas com pilhas Ni-MH recarregáveis
Dimensões:
102 (C) x 36 (L) x 20,5 (P) mm
Peso:
63 g (pilhas incluídas)