Olympus E-1 - Digital Camera SLR Instructions - Page 2

Parcourez en ligne ou téléchargez le pdf Instructions pour {nom_de_la_catégorie} Olympus E-1 - Digital Camera SLR. Olympus E-1 - Digital Camera SLR 2 pages. Olympus corporation digital camera battery product manual
Également pour Olympus E-1 - Digital Camera SLR : Instructions (2 pages), Spécifications (10 pages), Manuel de démarrage rapide (2 pages), Manuel du produit (2 pages), Manuel de poche (5 pages), Spécifications (3 pages), Spécifications (2 pages)

Olympus E-1 - Digital Camera SLR Instructions
Index de position de l'extrémité de la
Vérifier le contenu de l'emballage
batterie
Verifique el contenido del paquete.
Índice de posición de extremo de pila
!
!"#
!
!
!"# -
!"#$%&
Cordon d'alimentation
Cable de alimentación - Cargador de pilas
!
Chargeur de batterie
* La forme de la fiche d'alimentation varie selon les pays et les régions.
* El diseño del enchufe de la alimentación es variable dependiendo de
Cargador de pilas
los países y áreas.
*
!"#$%&'()*+,-./ -
*
MODE D'EMPLOI
Nous vous remercions pour l'achat du chargeur de batterie OLYMPUS Li-ion (BCL-1).
PRÉCAUTIONS DE FONCTIONNEMENT
Veuillez lire ce mode d'emploi avant utilisation pour votre sécurité et conserver ces
instructions à portée de main pour un usage ultérieur.
Précautions de manipulation de la batterie
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Au moment de l'achat:
Ce mode d'emploi utilise divers symboles et icônes courants pour vous aider dans la
La batterie n'est pas chargée en usine. La recharger avant utilisation. De même, si la
manipulation et l'utilisation correctes de ce produit, et vous prévenir de risques
batterie n'a pas été utilisée pendant une longue période, la recharger avant utilisation.
potentiels pour vous et d'autres personnes aussi bien que pour le matériel. Ces
Vérifier que les bornes de la batterie sont propres avant utilisation. Si elles sont sales,
symboles et leur signification sont indiqués ci-dessous.
un mauvais contact risque de causer des problèmes de recharge ou raccourcir la durée
de fonctionnement de la batterie après la recharge. Nettoyer les bornes de la batterie en
les essuyant avec un chiffon doux et sec. Ne jamais utiliser de chiffon humide, d'alcool,
Indique une situation
Indique une situation
Indique une situation pou-
de diluant à peinture, de benzène ni de détergent.
pouvant entraîner la mort
pouvant entraîner la mort
vant entraîner des blessures
ou des blessures graves
ou des blessures en
ou des dommages matériels
Températures de fonctionnement:
en ignorant ce symbole.
ignorant ce symbole.
en ignorant ce symbole.
Utiliser la batterie dans la gamme de température de fonctionnement spécifiée pour
l'appareil photo.
Même dans la gamme de température de fonctionnement spécifiée, la durée de
Démontage
fonctionnement de la batterie diminue comme la température baisse. Lorsque la
Interdit
Alerte
interdit
température est basse, il est recommandé d'avoir une batterie de rechange chargée
et de la maintenir au chaud dans une poche, un sac, etc. En transportant une
DANGER
batterie dans votre poche, s'assurer de couvrir les bornes de la batterie pour éviter
un court-circuit. Ne rien mettre d'autre dans la poche avec la batterie.
Le chargeur de batterie Li-ion est conçu exclusivement pour l'utilisation
Transport et rangement:
avec la batterie BLL-1. Pour éviter un incendie, une surchauffe, une
explosion ou un coulage de liquide de batterie, ne pas tenter de recharger
Ne pas laisser la batterie dans le chargeur de batterie ni dans l'appareil photo.
d'autres types de pile ou de batterie.
Même lorsque l'interrupteur d'alimentation est réglé sur "off", un faible courant
continue à circuler et risque de conduire à une réduction de performance de la
Ne pas tenter de recharger une batterie qui est endommagée, qui coule ou
qui est mouillée.
batterie. Lorsque la batterie n'est pas utilisée, fixer le capot de protection fourni et la
Ne pas utiliser le chargeur pour autre chose que la recharge des batteries
ranger dans un endroit sec et frais avec une température entre 15˚C et 25˚C.
spécifiées. Par exemple, ne pas l'utiliser comme source d'alimentation CC.
Pour le transport ou le rangement de la batterie, fixer le capot de protection fourni pour
Ne jamais exposer le chargeur de batterie à l'eau ou à l'humidité comprenant la
éviter un court-circuit des bornes +/–. Ne pas mettre d'objets métalliques comprenant
pluie, l'eau de mer et l'urine animale. Ne pas manipuler le chargeur de batterie
les bijoux personnels dans un sac ou tiroir avec la batterie. Ce qui pourrait causer un
quand il est mouillé ou si vos mains sont mouillées. Ne pas utiliser le chargeur
incendie, une surchauffe, une explosion ou un coulage de liquide.
dans des conditions moites ou humides (tel dans une salle de bains).
Durée de service:
Ne pas introduire un objet métallique tel un fil électrique dans le chargeur
La performance de la batterie se dégrade progressivement après des charges et
de batterie, pour éviter un incendie, une surchauffe ou un choc électrique.
décharges répétées. Lorsque la durée de fonctionnement a nettement diminué,
Ne jamais souder le chargeur de batterie ni tenter de le réparer, de le
vous pouvez avoir besoin de remplacer la batterie. La capacité de la batterie est
déformer, de le modifier ou de le démonter.
habituellement réduite de moitié au bout de 500 cycles de charge/décharge (bien
Toujours alimenter le chargeur de batterie avec la tension spécifiée dans ce
que ceci varie selon les conditions de fonctionnement).
mode d'emploi.
Précautions pour la manipulation du chargeur de batterie
Ne pas utiliser ni ranger le chargeur de batterie dans un endroit où il risque
d'être exposé à des températures élevées. Par exemple, ne pas le laisser
Avant utilisation:
sur le tableau de bord d'une voiture en plein soleil ou le placer près d'un
Lire complètement les précautions de sécurité avant utilisation et suivre les
appareil de chauffage.
instructions de fonctionnement.
Ne pas utiliser le chargeur de batterie dans un endroit où la chaleur risque
Précautions pour le fonctionnement:
de s'amplifier, tel sous un coussin.
La température ambiante optimale pour la recharge est entre 10˚C et 30˚C.
Ne jamais utiliser le chargeur de batterie à proximité de gaz inflammable.
Lorsqu'une batterie est chaude, comme dans le cas où elle vient d'être utilisée, la
Sinon, une explosion ou un incendie risque de se produire.
recharge peut ne pas s'effectuer correctement. Pour de meilleurs résultats, attendre
Ne pas utiliser un cordon d'alimentation autre que celui fourni ou qu'un qui
que la température de la batterie baisse avant de la recharger.
est conçu pour l'utilisation avec ce chargeur de batterie.
Le chargeur de batterie et la batterie chauffent pendant la recharge. Ce n'est pas un
Toujours introduire complètement et fermement la fiche d'alimentation dans
mauvais fonctionnement.
la prise de courant. Ne pas utiliser le chargeur de batterie si la fiche
Il peut y avoir des interférences sur la réception TV ou radio pendant la recharge.
d'alimentation n'est pas complètement introduite.
Ce n'est pas un mauvais fonctionnement. Pour éviter des interférences, éloigner
Ne pas installer la batterie dans le chargeur avec les bornes +/– sens dessus
davantage le chargeur de batterie du téléviseur ou du récepteur radio.
dessous. Si la batterie ne rentre pas correctement dans le chargeur de batterie,
Entretien:
ne pas forcer dessus. Forcer sur la batterie pourrait causer un incendie, une
Nettoyer le chargeur de batterie et les bornes en les essuyant avec un chiffon doux
surchauffe, une explosion, un coulage de liquide ou d'autres dommages.
et sec. Ne jamais utiliser de chiffon humide, d'alcool, de diluant à peinture, de
AVERTISSEMENT
benzène ni de détergent.
Utilisation à l'étranger:
Ne pas toucher le chargeur de batterie ni la batterie Li-ion pendant la
Pour utiliser le chargeur dans un autre pays, vous pouvez avoir besoin d'une fiche
charge. Un contact prolongé pourrait déboucher sur des brûlures légères.
d'adaptation correspondant à la forme de la prise de courant dans ce pays. Pour
Ne pas utiliser le chargeur de batterie si le chargeur de batterie, le cordon
savoir quel type de fiche d'adaptation ou quel adaptateur est nécessaire, veuillez
d'alimentation ou la batterie est endommagé. Pour éviter un choc électrique
consulter une agence de voyage. Ne pas utiliser de transformateur électronique car
ou des blessures, ne jamais toucher des parties internes qui pourraient
il causera un mauvais fonctionnement.
avoir été exposées. Si le chargeur de batterie ou le cordon d'alimentation
est endommagé, débrancher le cordon d'alimentation et contacter le centre
PROCÉDURE DE RECHARGE DE LA BATTERIE
de service Olympus le plus proche pour des réparations.
Si vous constatez une anomalie telle que coulage, décoloration, déformation,
Raccorder fermement le cordon d'alimentation au chargeur de batterie.
surchauffe ou odeur, retirer immédiatement la batterie et arrêter d'utiliser le
Brancher fermement l'autre extrémité du cordon d'alimentation à une prise de courant.
matériel. Continuer à utiliser le chargeur de batterie dans ces conditions
Tenir la batterie avec ses bornes vers le chargeur de batterie et faire coulisser la
pourrait causer un incendie, une surchauffe ou une explosion. Contacter le
batterie dans le chargeur de batterie comme indiqué par les illustrations sur le
centre de service Olympus le plus proche pour des réparations.
chargeur de batterie.
Garder les batteries hors de la portée des enfants.
Le voyant de charge s'allume et la recharge commence. La recharge est terminée
Pour éviter des chocs électriques ou des blessures, les enfants ne doivent
lorsque le voyant passe au vert. Lorsque la recharge est terminée, débrancher le
pas utiliser le chargeur de batterie à moins qu'ils soient bien supervisés par
cordon d'alimentation de la prise de courant et retirer la batterie du chargeur de
un parent ou un tuteur.
batterie.
ATTENTION
État du voyant de charge
Ne pas prolonger la charge pendant plus de 24 heures. Un incendie, une
Éteint
surchauffe, une explosion ou un coulage de liquide pourrait se produire.
Allumé en rouge
Ne pas secouer le chargeur de batterie avec la batterie à l'intérieur. La
Allumé en vert
batterie pourrait être éjectée du chargeur et causer des blessures ou des
Clignotant en rouge
Erreur de charge (durée limite, erreur de température).*
dommages.
Allumé en rouge
Ne pas placer d'objet lourd sur le chargeur de batterie ou sur le cordon
d'alimentation. De plus, ne pas utiliser ni ranger le chargeur de batterie ou
* Dans n'importe lequel des cas suivants, débrancher le cordon d'alimentation de la
le cordon d'alimentation dans un endroit d'où ils pourraient facilement
prise de courant et contacter Olympus.
tombés, tel sur le dessus d'un téléviseur.
La recharge n'est pas terminée au bout de 6 heures.
Le voyant clignote en rouge bien que la batterie soit introduite correctement comme
Ne pas ranger ni utiliser le chargeur de batterie dans des endroits où il pourrait
décrit dans le mode d'emploi.
être exposé à l'humidité ou à une poussière excessive. S'assurer de retirer la
poussière de la fiche d'alimentation avant de la brancher à la prise de courant.
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES
Ne pas recharger les batteries dans un endroit très froid ou très chaud.
La gamme de température ambiante optimale pour recharger les batteries
Numéro de modèle
: PS-BCL1
est entre 10˚C et 30˚C. En dehors de cette gamme, une réduction de
Entrée nominale
: 100 à 240 V CA (50/60 Hz)
performance de la batterie risque de se produire.
Sortie nominale
: 8,35 V CC, 2400 mA
Laisser le cordon d'alimentation débranché d'une prise de courant lorsque
Durée de charge
: 120 minutes environ (Température normale: avec la batterie BLL-1).
le chargeur de batterie n'est pas utilisé.
Températures ambiantes
: 0˚C à 40˚C pour le fonctionnement,
-20˚C à 60˚C pour le stockage.
Ne pas tirer sur le cordon pour débrancher le cordon d'alimentation d'une
Dimensions
: 70 (L) x 130 (E) x 43 (H) mm environ
prise de courant. Saisir la fiche pour la retirer. De plus ne pas tordre ni tirer
Poids
: 205 g environ (sans le cordon d'alimentation).
trop fort le cordon et ne pas placer d'objet lourd dessus. Des dommages sur
le cordon d'alimentation pourraient causer un incendie, une surchauffe ou
* Présentation et caractéristiques modifiables sans préavis.
un choc électrique.
Si la charge n'est pas terminée bien que 6 heures se soient écoulées après
la durée de charge spécifiée, arrêter la recharge pour éviter un incendie,
Support technique européen
une surchauffe ou une explosion. Dans ce cas, contacter Olympus.
Visitez notre site à l'adresse http://www.olympus-europa.com/
ou appelez le NUMÉRO: 00800-67 10 83 00 (d'appel gratuit)
+49 (0)1805-67 10 83 ou +49 (0)49-23 77 38 99 (d'appel payant)
Procédure de recharge de la batterie
Voyant de charge
Procedimiento de carga de pila
Indicador de carga
!
!
Muchas gracias por comprar el cargador de pilas de litio ion OLYMPUS (BCL-1). Para
preservar su seguridad, lea el manual de instrucciones antes de su uso, y guárdelo en
un lugar práctico para usar como referencia futura.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Este manual de instrucciones utiliza una variedad de iconos y símbolos comunes para
asistirlo en la manipulación y uso adecuado de este producto, y para advertirle de
peligros potenciales hacia su persona y a terceros, así también como daños a la
propiedad. Estos símbolos y sus significados se describen a continuación.
El no cumplimiento de las
El no cumplimiento de las
El no cumplimiento de las pre-
precauciones indicadas por este
precauciones indicadas por
cauciones indicadas por este
símbolo pueden resultar en
este símbolo puede resultar
símbolo puede resultar en le-
serias lesiones o aun la muerte.
en lesiones o aun la muerte.
siones o daños a la propiedad.
Prohibido
Prohibido
desarmar
PELIGRO
Este cargador de pilas de litio ion está diseñado para usarse solamente con
la pila BLL-1. Para evitar sobrecalentamientos, explosión o fuga del fluido,
no intente cargar ningún otro tipo de celda seca o pila recargable.
No utilice el cable de alimentación que no sea el provisto o el diseñado para
usar con este cargador de pilas.
No intente cargar una pila que esté dañada, con fugas o mojada.
No utilice el cargador de pilas para un propósito que no sea la carga de las
pilas especificadas. Por ejemplo, no lo utilice como una fuente de
alimentación de CC.
No exponga el cargador de pilas al agua o humedad, incluyendo la lluvia,
agua de mar y orina animal. No manipule el cargador de pilas cuando está
mojada o cuando sus manos están mojadas. No utilice el cargador de pilas
en lugares mojados o húmedos (tal como dentro de un baño).
Para evitar incendios, sobrecalentamientos o descargas eléctricas, no inserte
un objeto metálico tal como un alambre dentro del cargador de pilas.
No suelde el cargador de pilas ni intente repararlo, no lo deforme, modifique
ni desarme.
Siempre energice el cargador de pilas con el voltaje especificado en este
manual de instrucciones.
No lo utilice, cargue ni guarde el cargador de pilas en donde pueda ser
expuesto a altas temperaturas. Por ejemplo, no lo deje en el tablero de un
automóvil bajo la luz directa del sol, ni lo coloque cerca de un equipo de
calefacción.
No utilice el cargador de pilas en un lugar en donde pueda acumularse
calor, tal como debajo de un acolchado.
No utilice el cargador de pilas cerca de un gas inflamable. Si lo hace, puede
resultar en una explosión e incendio.
Siempre inserte el enchufe de alimentación completamente y firmemente
dentro del tomacorriente. No utilice el cargador de pilas cuando el enchufe
de alimentación no se encuentra completamente insertado.
No coloque una pila dentro del cargador con los terminales +/- al revés. Si
la pila no se fija adecuadamente en el cargador de pilas, no fuerce la pila.
Haciéndolo ocasionará un incendio, sobrecalentamiento, explosión, fuga de
pila u otros daños.
ADVERTENCIA
No toque el cargador de pilas ni la pila de litio ion durante la carga. Un
contacto extenso puede resultar en quemaduras menores.
No utilice el cargador de pilas si el cargador de pilas, el cable de
alimentación o la pila se encuentran dañados. Evite descargas eléctricas o
lesiones, no toque las partes internas que puedan haber sido expuestas. Si
el cargador de pilas o el cable de alimentación están dañados, desenchufe
el cable de alimentación y comuníquese con el centro de servicio Olympus
más cercano para una reparación.
Si observa anormalidades tales como fuga del electrólito, decoloración,
deformación, sobrecalentamiento u olor, retire la pila inmediatamente, y
pare de usar el cargador. El uso continuo del cargador de pilas, bajo estas
condiciones puede resultar en incendios, sobrecalentamiento o explosión.
Comuníquese con el centro de servicio Olympus más cercano para una
reparación.
Mantenga la pila fuera del alcance de los niños.
Para evitar descargas eléctricas o lesiones, los niños no deben usar el
cargador de pilas a menos que sean supervisados cuidadosamente por los
padres o tutor.
État de charge
PRECAUCIÓN
La batterie n'est pas raccordée.
Charge
No continúe cargando durante más de 24 horas. Puede resultar en
incendios, sobrecalentamientos, explosión o fugas del fluido.
La recharge est terminée.
No sacuda el cargador de pilas con una pila dentro. La pila puede salir
despedida del cargador y ocasionar lesiones o daños.
Attente pour protection en température.
No coloque objetos pesados sobre el cargador de pilas o cable de
alimentación. Tampoco utilice ni guarde el cargador de pilas o cable de
alimentación en una ubicación desde donde pueda caerse fácilmente, tal
como en la parte superior de un televisor.
No guarde ni utilice el cargador de pilas en donde pueda quedar expuesta a
la humedad o excesiva suciedad. Asegúrese de quitar toda suciedad desde
el enchufe de alimentación antes de enchufarlo en un tomacorriente.
No cargue la pila en un ambiente extremadamente frío o calienta. Se recomienda
cargar la pila en una gama de temperaturas entre 10°C y 30°C. Fuera de esta
gama puede resultar en una disminución del rendimiento de la pila.
Mantenga el cable de alimentación desenchufado desde el tomacorriente a
menos que utilice el cargador de pilas.
No tire del cable cuando desenchufa el cable de alimentación desde un
tomacorriente. Tome siempre del enchufe para desenchufarlo. Tampoco
doble ni tire del cable excesivamente, ni coloque ningún objeto metálico
sobre el mismo. Daños en el cable de alimentación puede resultar en
incendios, sobrecalentamientos o descargas eléctricas.
Si la carga no se completa aunque han transcurrido 6 horas después del
tiempo de carga especificado, detenga la carga para evitar incendios,
sobrecalentamientos o explosión. En este caso, comuníquese con
Olympus.
!"#
!"
Batterie Li-ion
Pila de litio ion
!
!"
Effectuer le retrait en suivant l'ordre inverse.
Realice la extracción en el orden inverso.
!
!"
!"#$% -
INSTRUCCIONES
PRECAUCIONES DURANTE LA OPERACIÓN
Precauciones con la manipulación de pila
En el momento de la compra:
La pila no es cargada en la fábrica. Cargue la pila antes de usarla. También,
siempre que la pila no haya sido usada durante un largo período de tiempo,
recárguela antes de usarla.
Compruebe que los terminales se encuentren limpios antes de usar la pila. Si los terminales
está sucios, una falla de contacto puede ocasionar problemas con la carga o acortar el
tiempo de operación de pila después de la carga. Limpie la pila frotando con un paño suave
y seco. No utilice un paño húmedo, alcohol, disolventes de lacas, bencina o detergentes.
Temperaturas de operación:
Utilice la pila dentro de la gama de temperatura especificada para la cámara.
Aun dentro de la gama de temperatura de operación especificada, el tiempo de
operación de pila disminuye a medida que baja la temperatura. Cuando la
temperatura es baja, se recomienda llevar una pila cargada de repuesto y
Alerta
mantenerla caliente dentro de un bolsillo, bolso, etc. Cuando lleva una pila dentro
de su bolsillo, asegúrese de colocar la tapa a la pila para evitar cortocircuitos. No
coloque nada en el bolsillo junto con la pila.
Transporte y almacenamiento:
No deje la pila dentro del cargador de pilas o cámara. Aun cuando el interruptor de pila
está ajustado a OFF (desactivado), una pequeña corriente continúa circulando y puede
llevar a una disminución en el rendimiento de la pila. Cuando no utilice la pila, fije la tapa
provista y guárdela en un lugar seco y fresco, con una temperatura entre 15°C y 25°C.
Cuando transporte o almacene la pila, fije la tapa provista para evitar cortocircuito
de los terminales +/-. No coloque ningún objeto metálico incluyendo ornamentos
personales en una bolsa o caja con la pila. Esto puede ocasionar un incendio,
sobrecalentamiento, explosión o fuga de líquido.
Duración de servicio:
El rendimiento de la pila decrece gradualmente después de repetidas recargas y
descargas. Cuando el tiempo de operación haya disminuido significantemente,
puede tener que reemplazar la pila. La capacidad de pila es usualmente reducida
en alrededor de la mitad después de un ciclo de unas 500 cargas/descargas
(aunque esto varía dependiendo en las condiciones de operación).
Precauciones para la manipulación del cargador de pilas
Antes de usar:
Lea las precauciones de seguridad antes de usar y siga las instrucciones de
operación.
Precauciones para la operación
La temperatura ambiente óptima para la carga es entre 10°C y 30°C.
Cuando una pila está tibia o caliente, como es el caso cuando ha estado siendo
usada recientemente, la recarga puede realizarse adecuadamente. Para mejores
resultados, espere hasta que la temperatura de pila disminuya antes de recargarla.
El cargador de pilas y la pila pueden calentarse durante la carga. Esto no indica
una falla de funcionamiento.
Una recepción de radio o TV puede interferir durante la carga. Esto no es una falla
de funcionamiento. Para evitar interferencias, mueva el cargador de pilas a un lugar
alejado de la radio o TV.
Cuidado:
Limpie el cargador de pila y los terminales con un paño suave y seco. No utilice un
paño húmedo, alcohol, diluyente de lacas, bencina o detergente.
Para usar en el extranjero:
Para usar el cargador en otro país, puede necesitar un enchufe de conversión para
adaptarse al diseño del tomacorriente de ese país. Para saber qué tipo de enchufe
de conversión o adaptador se requiere, consulte con su agente de viajes. No utilice
un transformador eléctrico (convertidor para viajes), ya que puede ocasionar fallas
de funcionamiento.
PROCEDIMIENTO DE CARGA DE PILA
Conecte el cable de alimentación al cargador de pilas.
Conecte el otro extremo del cable de alimentación firmemente a un tomacorriente.
Sostenga la pila con sus terminales orientados hacia el cargador de pilas, y
deslice la pila dentro del cargador de pilas, tal como se indica en la ilustración de
la instrucción sobre el cargador de pilas.
El indicador de carga se ilumina y se inicia la carga. La carga se completa cuando
-
el indicador se ilumina en verde. Cuando la carga se completa, desenchufe el
cable de alimentación desde el tomacorriente, y luego retire la pila desde el
-
cargador de pilas.
-
Condición de indicador de carga
Condición de carga
Apagado
La pila no está conectada.
Luz roja
Cargando.
-
Luz verde
Carga completa.
Destellando en rojo
Error de carga (fuera de tiempo, error de temperatura).*
Luz roja
En espera por protección de temperatura.
* En cualquiera de los casos siguientes, desenchufe el cable de alimentación desde el
tomacorriente y comuníquese con Olympus.
La carga no ha finalizado después de 6 horas.
El indicador destella en rojo, aunque la pila está insertada adecuadamente como
se describe en el manual de instrucciones.
ESPECIFICACIONES PRINCIPALES
Número del modelo
: PS-BCL1
Voltaje de entrada nominal : 100 a 240 V de CA (50/60 Hz).
Potencia de salida nominal : 8,35 V de CC, 2400 mA.
Tiempo de carga
: Aprox. 120 minutos (Temperatura de habitación: con la pila BLL-1).
Temperaturas ambientes
: 0°C a 40°C para la operación.
-20°C a 60°C para el almacenamiento.
Dimensiones
: Aprox. 70 (An) x 130 (Pr) x 43 (Al) mm.
Peso
: Aprox. 205 g. (sin el cable de alimentación).
* El diseño y las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Asistencia técnica al cliente en Europa
Visite nuestro sitio Web http://www.olympus-europa.com/
o Ilame al NÚMERO: 00800-67 10 83 00 (Llamada gratuita)
+49 (0)1805-67 10 83 o +49 (0)49-23 77 38 99 (Llamada a pagar)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-