AccuLux SL 5 Manuel d'utilisation - Page 8

Parcourez en ligne ou téléchargez le pdf Manuel d'utilisation pour {nom_de_la_catégorie} AccuLux SL 5. AccuLux SL 5 8 pages.

AccuLux SL 5 Manuel d'utilisation
+
Bedienungsanleitung/Operating Instructions/Mode d'emploi AccuLux SL 5, Version 1, 05.08.2008

Akkumulator austauschen

Die Arbeits- und Notstromleuchte vom
Ladegerät trennen und ausschalten (Aus).
Die Rückwand der Arbeits- und Notstrom-
leuchte entfernen, indem Sie die vier
Schrauben an der Rückseite und die zwei
seitlichen Schrauben lösen. (6, 7)
Den Akku aus den Führungsschienen
nach vorne ziehen.
Achtung: Vermeiden Sie Kurzschluss!
Die schwarze Steckverbindung (-) und die
rote Steckverbindung (+) vom Akku lö-
6
sen. (8)
Den neuen Akku mit der Artikelnummer
456.810 in die Führungsschienen einset-
zen.
Die schwarze Steckverbindung (-) und die
rote Steckverbindung (+) polrichtig am Ak-
ku anschließen. (8)
Die Arbeits- und Notstromleuchte in um-
gekehrter Reihenfolge wieder verschlie-
ßen.
Sicherstellen, dass alle sechs Schrauben
an der Rückwand angezogen sind. Die
7
beiden längeren Schrauben seitlich ein-
schrauben. (6, 7)

Reinigung

Die Leuchte, Farbscheiben und Ladestation
ausschließlich mit einem feuchten Tuch
reinigen, um elektrostatische Aufladung zu
vermeiden.
Das Gelenk des Leuchtenkopfes kann mit
8
einem Schraubendreher nachgestellt wer-
den.

Replacing the rechargeable battery

Disconnect the lamp from the charging
station and shut it off.
Remove the rear panel of the work and
emergency lamp by loosening the four
screws on the rear and the two screws on
the sides. (6, 7)
Pull the rechargeable battery forward from
the seating rails.
Warning: Avoid shorting the connec-
tions!
Remove the black connector (-) and the
red connector (+) from the rechargeable
battery. (8)
Insert the new rechargeable battery, arti-
cle number 456.810, into the seating rails.
Connect the black plug-type connector (-)
and the red plug-type connector (+) cor-
rectly polarised to rechargeable batte-
ry. (8)
Close the work and emergency lamp in
reverse sequence.
Be sure that all six screws in the rear
panel are fastened. Screw the two longer
screws in on the sides. (6, 7)

Cleaning

The lamp, colour screens and charging
station must be cleaned exclusively with a
wet cloth to avoid electrostatic charge.
The hinge of the lamp head may be adjusted
with a screwdriver.

Remplacer l'accumulateur

Déconnectez la lampe de travail et de secours
du chargeur et désactivez-la (éteint).
Enlevez le panneau arrière de la lampe de
secours, en dévissant les quatre vis au dos de
la lampe et les deux vis latérales. (6, 7)
Tirez l'accumulateur en avant pour le sortir des
rails de guidage.
Attention : évitez les courts-circuits !
Déconnectez le connecteur à fiches noir (-) et
le connecteur à fiches rouge (+) de l'accumula-
teur. (8)
Insérez le nouvel accumulateur avec la réfé-
rence 456.810 dans les rails de guidage.
Connectez le connecteur à fiches noir (-) et le
connecteur à fiches rouge (+) à l'accumula-
teur, polarisés correctement.
Refermez la lampe de travail et de secours
dans l'ordre inverse.
Vérifiez que les six vis du panneau arrière
soient bien vissées. Vissez les deux vis plus
longues sur le côté. (6, 7)

Nettoyage

Nettoyez la lampe, les disques colorés et le
chargeur uniquement avec un chiffon humique
afin d'éviter un chargement électrostatique.
La charnière de la tête de lampe peut être ajus-
tée avec un tournevis.
8