Siemens 3VF9721-1 10 Series Manuel d'utilisation - Page 2
Parcourez en ligne ou téléchargez le pdf Manuel d'utilisation pour {nom_de_la_catégorie} Siemens 3VF9721-1 10 Series. Siemens 3VF9721-1 10 Series 6 pages. Shunt and undervoltage release
Español
Advertencia
Cuando se emplean aparatos eléctricos, es inevitable que
piezas de los mismos se encuentren bajo tensiones peligrosas.
Por tanto, el montaje, el mantenimiento, los cambios y las
ampliaciones de equipo de los interruptores de potencia
solamente deben ser efectuados por personal calificado,
observando las medidas de seguridad correspondientes. Si
esto no se respeta, la consecuencia puede ser muerte,
heridas graves o daños materiales considerables.
Las instrucciones de montaje rigen para los interruptores
tripolares y los tetrapolares. Los dibujos reproducen el
montaje en los tripolares.
Indicación: Para simplificar y asegurar el montaje del
disparador shunt o de mínima tensión conven-
dría sacar de la instalación el interruptor de
potencia y colocarlo sobre una superficie pla-
na.
Para evitar daños al mecanismo de cierre
accionar el interruptor solamente con la tapa
fijada con tornillos.
Disparar el interruptor de potencia actuando sobre el pulsa-
1
dor rojo "Prueba"
. Posición de disparo (Tripped):
Desmontaje de la prolongación de la manivela.
Seccionar el precinto azul en la junta del interruptor. Soltar
los
tornillos de fijación de la tapa
conector Rating girando el pulsador rojo "Prueba" 90 grados
contra el sentido de las agujas del reloj. Retirar la tapa del
interruptor con el conector Rating desenclavado. (Sólo para
las interruptores suministrados a partir de 07/98)
Los disparadores shunt o los de mínima tensión se montan
en el lado izquierdo de la manivela tanto en los interruptores
tripolares como en los tetrapolares. Para ello habrá que
quitar la placa de protección sacándola de la guía
unidad de disparo. Colocar el perno de disparo adjunto
en la unidad de disparo.
a) Montaje del disparador shunt:
4
Meter el disparador shunt
en la guía
disparo hasta que encaje.
6
Atención: El perno de disparo
debe sobresalir unos 5-
6 mm para que pueda pasar el disparador.
On/I
Off/0
2
Italiano
Durante il funzionamento, alcune parti dell'interruttore si
trovano inevitabilmente sotto tensione pericolosa.
Il montaggio, la manutenzione, la sostituzione e l'equipag-
giamento dell'interruttore devono essere eseguiti da perso-
nale qualificato osservando le norme di sicurezza.
La non osservanza di tali norme può provocare la morte,
gravi lesioni alle persone o ingenti danni materiali.
Le istruzioni di montaggio valgono per interruttori automatici
3VF6 nelle esecuzioni tripolare e quadripolare anche se le
figure si riferiscono solo all'esecuzione tripolare.
Attenzione: Per il montaggio degli accessori si consiglia
Portare la leva di comando in posizione ON/I, quindi preme-
re il tasto rosso di "TEST"
meccanismo di manovra. La leva si porta in posizione di
3
3
.
TRIPPED
Tagliare il bollo blu posto sulla parte laterale dell'interruttore,
e dopo aver svitato le viti di fissaggio
2
. Desenclavar el
plug ruotando il tasto rosso di "Test" di 90° in senso antiorario.
Togliere il coperchio con il rating-plug sbloccato. (vale per
interruttori con data di fabbricaziopne da 07/98)
Le bobine di minima tensione e di tensione sono montate sul
lato sinistro rispetto alla levetta di comando dell'interruttore
automatico, sia in caso di esecuzione 3 poli che in quella 4
poli. Asportare la parete isolante di protezione dalle guide
5
del blocco sganciatori di sovracorrente. Inserire il perno
5
6
de la
di sgancio
6
a) Montaggio dello sganciatore di tensione:
Inserire lo sganciatori di tensione
blocco sganciatori di sovracorrente fino al suo fissaggio.
5
de la unidad de
Attenzione! affinchè lo sganciatore possa scorrere, la te-
2
1
2
Attenzione
di riporre l'interruttore su una superficie piana
poiché ne semplifica le operazioni di inseri-
mento.
Per evitare danni alla serratura dell'apparec-
chio, l'interruttore va manovrato solo con co-
perchio ben chiuso.
1
in modo da sganciare il
. Smontare la prolunga della leva di comando.
2
. Sbloccare il rating-
nel blocco sganciatori di sovracorrente.
4
nelle guide
6
sta del perno di sgancio
deve sporgere di
circa 5-6 mm.
3
Svenska
Varning
Drift av elektriska apparater och utrustningar medför att
vissa delar av utrustningen står under farlig spänning.
Montage, underhåll, ändringar eller ombyggnader av effekt-
brytaren får därför endast utföras av skolad och för ifrågava-
rande arbete behörig personal under iakttagende av gäl-
lande föreskrifter.
Vid försummelese kan död, svåra kroppsskador eller svåra
anläggningsskador bli följden.
Monteringsanvisningarna gäller tre- och fyrpoliga brytare. I
ritningarna visas monteringen i trepoliga brytare.
Observera: För enkel och säker montering av shunt- eller
underspänningsutlösaren bör man först mon-
tera av effektbrytaren från anläggningen och
ställa den på ett plant underlag.
För ott undrika skador på omkopplariåset måste
locket vara fastskruvat när omkopplaren ma-
növreras.
Utlös brytaren genom att trycka på den röda "Test"-knappen
3
Utlöst läge (Tripped):
.Ta av omkopplarens förlängnings-
spak.
Bryt upp det blåfärgade sigillet vid brytarens skiljefog. Lossa
2
de fästskruvarna i locket
att vrida den röda "Test"-knappen 90° moturs.
Ta av brytarlocket med den uppreglade rating-plugen. (gäl-
ler för brytare fr o m leveransdatum 07/98)
På tre- och fyrpoliga brytare monteras shunt- och under-
spänningsutlösare till vänster om vippan. Ta där bort skydds-
plattan ur utlösningsenhetens fäste
6
jande utlösningsstiftet
a) Montering av arbetsströmutlösare:
4
Skjut in shuntutlösaren
att den snäpper fast.
5
del
6
OBS: Utlösarstiftets
att utlösaren kan glida förbi.
4
1
.
. Regla upp rating-plugen genom
5
. Sätt i det medföl-
i utlösningsenheten.
5
i utlösningsenhetens fäste
så
huvud måste sticka ut 5-6 mm, så
6
5