Siemens SKC60 Instructions de montage - Page 2
Parcourez en ligne ou téléchargez le pdf Instructions de montage pour {nom_de_la_catégorie} Siemens SKC60. Siemens SKC60 7 pages. Auxiliary switch
Également pour Siemens SKC60 : Instructions de montage (6 pages), Instructions de montage (10 pages), Instructions de montage (6 pages), Instructions de montage (10 pages), Instructions de montage (4 pages)
!
Warning
de
Verletzungsgefahr bei gebrochenem Gehäuse oder Deckel
Stellantrieb NIE vom Ventil demontieren (herumfliegende Teile)
Ventil-Stellantriebskombination als ganze Einheit demontieren
Siemens zur Analyse und Entsorgung zusenden
Neues Stellgerät vorschriftgemäss montieren
en
Risk of injury with broken housing or cover
NEVER disassemble actuator from valve (flying debris)
Dismount valve and actuator as a whole unit
Send to Siemens for analysis and disposal
Mount new valve and actuator according to mounting instructions
fr
Risque de blessure avec la commande manuelle ou le
couvercle cassé.
Ne jamais séparer le servomoteur de la vanne (pièces
volantes).
Démonter la vanne et le servomoteur comme une unité entière.
Envoyer l'unité entière à Siemens pour analyse
Monter la nouvelle vanne et le servomoteur selon les instructions de
montage.
sv
Risk för skada vid trasig hölje eller kåpa
Demontera ALDRIG ställdonet från ventilen (kringflygande
delar)
Demontera ventil och ställdon som en enhet
Skicka till Siemens för analys och skrotning
Montera ny ventil och ställdon enligt monteringsanvisning
nl
Letselgevaar bij gebroken huis of deksel
Aandrijving nooit van afsluiter demonteren
(rondvliegende onderdelen)
Afsluiter en aandrijving als geheel demonteren
Naar Siemens sturen voor analyse en verwijdering
Monteer nieuwe afsluiter en aandrijving volgens montage instructies
it
Pericolo di lesioni con custodia o coperchio rotto
Non smontare MAI l'attuatore dalla valvola (parti volanti)
Smontare la valvola e l'attuatore insieme come se fosse un
corpo unico
Inviare entrambi a Siemens per l'analisi e lo smaltimento
Montare una nuova valvola e attuatore secondo le istruzioni di montaggio
fi
Loukkaantumisvaara mikäli kotelo tai kansi on rikki
toimilaitetta EI SAA irroittaa venttiilistä (lentävät osat)
Irroita venttiili ja toimilaite yhtenä kappaleena
Lähetä Siemensille tutkittavaksi ja hävitettäväksi
Asenna uusi venttiili ja toimilaite asennusohjeen mukaisesti
es
Riesgo de lesiones por carcasa o cubierta dañada
NUNCA desmontar el actuador de la válvula
Desmontar válvula y actuador como una sola pieza
Enviar a Siemens para poder ser analizado
Montar una válvula y actuador nuevos de acuerdo a las instrucciones de
montaje
da
Fare for tilskadekomst, hvis huset eller dækslet er itu
Motoren må ALDRIG skilles fra ventilen (løsrevne dele kan
flyve rundt)
Ventil og motor skal tages ned i ét stykke
Send til Siemens for eftersyn og bortskaffelse
Monter ny ventil og motor i overensstemmelse med monteringsvejledningen
pl
W razie uszkodzenia obudowy lub pokrywy na skutek
nadzwyczajnego uderzenia hydraulicznego NIGDY nie odłączaj
siłownika od zaworu - RYZYKO OBRAŻEŃ (szybko poruszające
się części). Demontuj siłownik razem z zaworem jako jedną
całość.
W
yślij do Siemens w celu analizy i utylizacji
Zamontuj nowy zawór z siłownikiem zgodnie z instrukcją montażu
2 / 7
29.11.2011
M3240xx
74 319 0324 0 k
cz
Nebezpečí vzniku úrazu s rozbitým krytem nebo víkem
NIKDY nedemontujte pohon od ventilu (létající úlomky)
Demontujte ventil a pohon jako celek
Pošlete do Siemensu na analýzu a likvidaci
Montujte nový ventil a pohon podle montážních návodů
hu
Sérülésveszély törött burkolat, vagy fedél esetén
SOHA NE bontsa le a szelepmozgatót a szelepről (szétrepülő
darabok)
Szelep-szelepmozgató kombinációt egységként szerelje le
Küldje el a Siemens részére bevizsgálás és hulladékkezelés céljából
Az új szelepet és szelepmozgatót az előírásoknak megfelelően szerelje
el
Κίνδυνος τραυματισμού από το περίβλημα ή το κάλυμμα.
ΜΗΝ αποσυναρμολογήσετε τον κινητήρα από το σώμα της
βάνας (κίνδυνος τραυματισμού από θραύσματα)
Αποσυνδέστε τη βάνα και τον κινητήρα σαν ένα σώμα
Αποστολή στη Siemens για έλεγχο και καταστροφή
Τοποθετήστε τη νέα βάνα και τον κινητήρα σύμφωνα με τις οδηγίες
εγκατάστασης
ru
Имеется опасность получения травмы в случае
повреждения корпуса или крышки
НИКОГДА не отсоединяйте привод от клапана (опасность
вылетающих осколков)
Осуществляйте демонтаж привода с клапаном, как
единого целого
Направляйте в компанию Сименс для анализа и утилизации
Следует устанавливать новые привод и клапан согласно инструкции
по монтажу.
zh
外壳破损可能会导致人身伤害
禁止从阀门上拆卸执行器(有碎片飞散的可能)
请将阀门和执行器作为一个整体进行拆卸
请寄送给西门子进行分析和弃置处理
请按照安装说明安装新阀门和执行器
jp
ヘッド部が破損した場合、絶対に触らないこと。
ケガの危険有り。
アクチュエーターをバルブから外さないこと。
アクチュエーターとバルブを一体で外すこと。
バルブも同時に交換し、本取扱説明書に従いアクチュエーターを正しく組
込んで下さい。
Siemens Building Technologies