FILTRON PS 974/1 Instructions d'installation - Page 2
Parcourez en ligne ou téléchargez le pdf Instructions d'installation pour {nom_de_la_catégorie} FILTRON PS 974/1. FILTRON PS 974/1 3 pages. Fuel filters
FUEL FILTERS – Installation instruction
PS 974/1
MANN+HUMMEL FT Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością Sp. K.
UL. WROCŁAWSKA 145, 63-800 GOSTYŃ, POLAND
FILTRY PALIWA – Instrukcja montażu · KRAFTSTOFFFILTER – Einbauanleitung · ТОПЛИВНЫЕ ФИЛЬТРЫ – Инструкция по установке · FILTRE CARBURANT – Instructions de montage
Press filter safety mandrel, take filter out*
Wciśnij trzpień zabezpieczający filtr, wymontuj filtr*
Den Filterabsicherungsbolzen drücken, den Filter abbauen*
Нажмите защитный стержень фильтра, выньте фильтр*
Presser à l'intérieur le tige de protection du filtre, démonter le filtre*
Remove heater element from used filter in direction shown in the drawing
Ze zużytego filtra zdemontuj element podgrzewacza paliwa w kierunku
zaznaczonym na rysunku
Aus dem ausgenutzten Filter das Kraftstofferwärmerselement in derauf der
Abbildung bemerkten Richtung demontieren
Из использованного фильтра выньте элемент экономайзера
в направлении, указанном на рисунке
Retirer l'élément rechauffant du filtre usagé dans le sens des flèches
First open a holder in new filter, next install fuel heater element in new filter,
remember to change and lubricate the sealings (1) and close a holder (2)
Najpierw otwórz uchwyt w nowym filtrze, następnie zamontuj element
podgrzewacza paliwa w nowym filtrze, pamiętaj o wymianie i nasmarowaniu
uszczelek (1) i zamknij uchwyt (2)
Zuerst den Halter in den neuen Filter öffnen. Anschließend das Kraftstoff-
erwärmerselement in den neuen Filter montieren, vergessen Sie bitte nicht,
die Dichtungen zu wechseln und zu schmieren (1) und den Halter zumachen (2)
Сначала открой блокировку в новом фильтре, потом установи
подогревающий элемент в новом фильтре, не забудьте поменять
и смазать уплотнители (1) и закрой блокировку (2)
Abaisser la poignée, monter l'élément du réchauffeur du combustible sur
le nouveau filtre, penser à changer le joint et à bien le lubrifier (1) et remettre
la poignée en place (2)
Install filter in seat, remove safety plugs, connect fuel pipes (A), connect heater
connector (B)**
Zamontuj filtr w gnieździe, usuń zaślepki zabezpieczające, podłącz przewody
paliwa(A), podłącz złącze podgrzewacza(B)**
Den Filter in den Sockel montieren, die Absicherungsblenden entfernen,
die Kraftstoffleitungen anschliessen (A), das Erwärmersverbindungsstück
anschliessen (B)**
Установите фильтр в гнезде, устраните защитные заглушки, подключите
топливные шланги (А), подключите соединения экономайзера (В)**
Installer le filtre dans l'assise, démonter les tapes de protection, connecter les
conduits du combustible (A), connecter le joint du réchauffeur (B)**
Pump the fuel with manual pump till resistance is felt
Pompuj paliwo pompką ręczną, aż do wyczucia oporu
Den Kraftstoff mit einer Handpumpe bis zum Widerstand aufpumpen
Закачивайте топливо ручным насосом, пока не почувствуете
сопротивление
Pomper le combustible en utilisant la pompe à main jusqu'à la résistance
TEL.:
48 65 572 89 00
www.filtron.eu
+
FAX:
48 65 572 89 22
e-mail: engineering
+
@
filtron.eu