finder 12.01 Manuel

Parcourez en ligne ou téléchargez le pdf Manuel pour {nom_de_la_catégorie} finder 12.01. finder 12.01 2 pages. Analogue time-switch

finder 12.01 Manuel
Analogue Time-Switch
Safety notes / Connection
CZ
Montáž a připojení smí provádět jen způsobilý odborný pracovník. Jinak může vzniknout nebezpečí
!
požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
Zásahy a změny na přístroji vedou ke ztrátě záruky. Elektronika spínacích hodin je chráněna před
!
vnějšími rušivými vlivy. Při neobvyklém vnějším rušení se však jeho vliv nedá plně vyloučit.
Montáž: Připojení spínacích hodin a spínaných přístrojů na napětí a frekvenci uvedenou na typovém
štítku dle schématu (Fig. 1). Při instalaci sejměte kryt dle obrázku (Fig. 2). Při montáži na stěnu otočte
pružinovou západku dle obrázku (Fig. 3).
DK
Indbygning og montage af elektriske apparater må kun foretages af elektroinstallatører
!
Kontakturets er I stort omfang sikret mod elektrisk støj, Ved usædvanlig kraftig støj kan påvirkning
!
ikke helt udelukkes
Tilslutningsskema: Tilslut ifølge mærkeskilt spænding og frekvens, som på tilslutningsskemaet.
F
l'installation et le montage d'appareils électriques ne doivent être effectués que par des électriciens.
!
Sinon il y a danger d´ incendie ou danger de choc électrique.
La garantie devient caduque en cas de mauvaises manipulations ou de modifications de l'appareil.
!
L'électronique de l'appareil est protégé dans une large mesure contre les perturbations. Malgré tout, si
ces perturbations sont importantes, on ne peut pas exclure un dysfonctionnement de l'appareil.
Mise en service: Installer l'appareil selon le schéma de raccordement donné sur le produit.
GB
Fig. 1
The installation and assembly of electrical equipment must only be carried out by skilled personnel.
!
Otherwise the dangers of fire or electric shock may result.
Warranty void if housing opened by unauthorised person. The internal electronic circuit is protected
!
against a wide range of external influences. However, incorrect operating may occur if external
influences are excessive.
Connections: Connect the supply voltage/frequency (as stated on the Time-Switch label) to terminals L &
N. Connect the appliance to be controlled through the appropriate volt-free contacts, in accordance with
the requirements of the appliance.
I
L'installazione ed il montaggio delle apparecchiature elettriche deve essere eseguito solo da
!
personale esperto. Esiste un pericolo di infiammabilità e/o shock elettrico.
Manomissioni o modifiche non autorizzate dell'apparecchio comportano l'estinzione della garanzia. Il
!
circuito elettronico del prodotto è protetto contro un'ampia gamma di disturbi. Tuttavia se questi
Fig. 2
disturbi sono di entità molto elevata, potrebbe verificarsi un malfunzionamento del prodotto.
Schema di collegamento: Collegare l'apperecchio secondo lo schema di collegamento indicato sul
prodotto (Fig.1).
NL
Inbouw en montage dient door elektrotechnische vakmensen te geschieden. Anders ontstaat
!
brandgevaar of het gevaar van een elektrische schok.
Door openen en veranderingen aan de schakelklok vervalt de garantie. De elektronica van deze
!
schakelklok is tegen storingsinvloeden beveiligd. Bij uitzonderlijk intensieve stoorsignalen is
beïnvloeding echter niet uitgesloten.
Aansluitschema: Sluit de spanning/frequentie aan volgens het typeplaatje overeenkomstig de
aansluitgegevens voor deze tijdschakelklok en de te schakelen apparatuur.
Instalacja i montaż urządzeń elektrycznych musi być przeprowadzana wyłącznie przez
!
wykwalifikowanego pracownika! W przeciwnym razie grozi pożarem lub porażeniem prądem.
Montaż zegara przez osobę niewykwalifokowaną grzozi utratą gwarancji. Nieprawidłowe działanie
!
może wystąpić kiedy zakłócenia przekroczą dopuszczalne limity!
Montaż: Podłącz zasilanie (parametry podane na etykiecie) zgodnie z rysunkiem (Fig.1), odbiornik
podłącz zgodnie z opisem na rysunku (Fig.2). Przed rozpoczęciem podłączenia zdejmij obudowę zgodnie
z rysunkiem (Fig.3).
Fig. 3
Установка и сборка электрического оборудования должна осуществляться только
!
квалифицированным лицом! В противном случае существует опасность возникновения пожара,
либо поражения электрическим током.
Гарантия недействительна в том случае, если корпус устройства был вскрыт
!
неквалифицированным лицом. Электронная схема защищена от внешних воздействий. При
нарушении условий эксплуатации, возможна неправильная работа устройства.
Подключение: Подключение устройства к сети следует осуществлять в соответствии с
техническими данными, указанными на этикетке и на корпусе. Перед подключением следует снять
крышку с клемм (Fig.2). При монтаже устройства на DIN-рейку, смотрите схему (Fig.3).
SK
Stavba a montáž elektrických prístrojov je povolená len elektroodborníkom!
!
Zásahy a zmeny v prístroji vedú k vymazaniu garancie. Elektronika týchto spínacích hodín je chránená proti rušivým vplyvom. Pri obyčajnom vonkajšom vysokom rušivom žiarení sa nedá úplne zabrániť vplyvu.
!
Koncovkový obrázok: Koncovka, podľa zadaného rozpätia a frekvencie na typovom štítku, zodpovedajúca koncovkovému obrázku pre tieto spínacie hodiny a tie k spínaným prístrojom.
BA_VS2X_FINDER12.01_N; MULTI - 22557 - 2010.05.09
ČEŠTINA
DANSK
FRANÇAIS
ENGLISH
ITALIANO
NEDERLANDS
POLSKI
RUSSKIJ
SLOVENSKO
D
DEUTSCH
Einbau und Montage dürfen nur von einer Elektrofachkraft durchgeführt werden!
!
Anderenfalls besteht Brandgefahr oder Gefahr eines elektrischen Schlages.
Eingriffe und Veränderungen am Gerät führen zum Erlöschen der Garantie. Die Elektronik dieser
!
Schaltuhr ist gegen Störeinflüsse weitgehend geschützt. Bei außergewöhnlich hoher Störstrahlung
lässt sich eine Beeinflussung jedoch nicht völlig ausschließen.
Montage: Anschluss entsprechend der auf dem Typenschild angegebenen Spannung und des zu
schaltenden Gerätes (Fig. 1). Für die Installation Klemmenabdeckung entfernen (Fig. 2). Für die
Wandmontage ist die Rastfeder umzudrehen (Fig. 3).
E
ESPAŇOL
La instalación y montaje de equipos eléctricos se debe llevar a cabo solamente por personal
!
especializado! De lo contrario hay riesgo de incendio o electrocución.
Cualquier manipulación del interior del producto no autorizada anula la garantia del mismo. El
!
circuito electrónico está protegido contra una amplia gama de influencias externas. Si estas
influencias superan determinados límites, pueden producirse funcionamientos incorrectos del
interruptor horario.
Conexión: Conectar el componente según el esquema indicado en el producto.
FIN
SUOMI
Sähkölaitteen kokoonpano ja asennus tulee jättää valtuutetulle sähkömiehelle.
!
Muussa tapauksessa on sähköiskun tai tulipalon vaara!
!
Takuu raukeaa jos kotelo avataan! Laitteen elektroniikka on suojattu monilta ulkoisilta häiriöiltä.
Suuret häiriöt saattavat kuitenkin aiheuttaa virhetoimintoja.
Liitännät: Tarkista ja kytke syöttöjännite kytkentäkaavion mukaisesti huomioiden mahdollisten
lisälaitteiden kytkentäkaaviot.
H
MAGYAR
Az elektromos eszközöket csak szakember szerelheti össze és építheti be! Ellenkező esetben
!
tűzveszély és áramütés veszélye áll fenn.
A készülék belsejének szétszerelése vagy megváltoztatása esetén a garancia nem érvényes. A
!
kapcsolóóra elektronikája messzemenően védett a zavaró hatásokkal szemben. Rendkívül nagy-
mértékű zavaró sugárzás esetén azonban nem zárható ki a készülék meghibásodása.
Szerelési tudnivalók: A kapcsolóórát a bekötési rajz (Fig.2) szerint csatlakoztassuk az adattábla
szerinti feszültségű és frekvenciájú hálózatra és kössük be a kapcsolandó terhelést. Falra történő
szereléshez a rugós műanyag részt fordítsuk meg (Fig.3)
N
NORSK
Installasjon/montering må kun utføres av autorisert installatør. Ellers kan det føre til brannfare eller
!
fare for elektrisk sjokk.
Elektronikken i dette koplingsuret er støybeskyttet.
!
Koplingsskjema: Apparatet må kun tilkoples spenning og frekvens som anvist på apparatet.
P
PORTUGUES
A instalação e montagem dos equipamentos elétricos devem ser realizadas somente por pessoal
!
especializado. Atentar ao risco de incêndio ou de descarga elétrica.
Qualquer intervenção não autorizada no interior do produto anula a garantia do mesmo. O circuito
!
elétrico está protegido contra uma ampla variedade de influências externas. Se estas influências
superarem determinados limites, as mesmas podem produzir funcionamentos incorretos no
programador horário.
Ligação: Conectar a alimentação (tensão/frequência) como indica a etiqueta de características do
produto, de acordo com os esquemas de ligação do programador horário e do aparelho elétrico a ser
controlado.
RO
ROMÂNĂ
Instalarea şi montarea echipamentului electric trebuie realizată numai de persoane calificate! În caz
!
contrar, poate apare pericol de incendiu sau de electrocutare.
Garanţia produsului se pierde în cazul desfacerii carcasei de către persoane neautorizate. Circuitul
!
electronic este protejat împotriva unei game largi de factori externi. Dacă limitele admise ale
infuenţelor externe sunt depăşite se poate ajunge la o funcţionare incorectă a programatorului.
Conexiunile: Alimentarea (tensiune / frecvenţă) trebuie să fie în concordanţă cu: parametrii indicaţi pe
eticheta produsului, cu detaliile de conexiune prezentate pentru acest tip de programator în figura (Fig.1)
şi cu aplicaţiile ce urmează a fi comandate de ceasul programabil. Pentru instalare, se îndepărtează
capacul cutiei de cleme (Fig.2). Pentru montajul pe perete, se roteşte resortul cu clichet (Fig.3).
S
SVENSKA
Montage och inkoppling skall utföras av behörig elektriker! Annars finns risk för bramd eller elektriskt
!
överslag
Ingrepp och ändringar på uret förverkar garantin. Elektroniken i kopplingsuret är störningsskyddat.
!
Vid onormalt hög störningsstrålning kan påverkan dock inte uteslutas.
Inkopplingsanvisning: Anslut enligt på typskylten angiven spänning och frekvens, lika
anslutningsbilden för kopplingsuret och ansluten apparat.
12.01
Page 1