Philips DTM5096 Manuel de l'utilisateur abrégé - Page 2

Parcourez en ligne ou téléchargez le pdf Manuel de l'utilisateur abrégé pour {nom_de_la_catégorie} Philips DTM5096. Philips DTM5096 4 pages. Docking entertainment system
Également pour Philips DTM5096 : Manuel de l'utilisateur (25 pages), Manuel d'entretien (47 pages)

Philips DTM5096 Manuel de l'utilisateur abrégé
EN Store FM radio stations automatically
1
Press and hold
to activate automatic program mode.
2
Press
to select preset stations.
CS Automatické uložení rádiových stanic FM
1
Stisknutím a podržením tlačítka
aktivujete automatický režim programu.
2
Stisknutím tlačítka
vyberte předvolby stanic.
DA Gem FM-radiostationer automatisk
1
Tryk på
, og hold den nede for at aktivere automatisk programmeringstilstand.
2
Tryk på
for at vælge forudinstillede stationer.
DE Automatisches Speichern von UKW-Radiosendern
1
Halten Sie
gedrückt, um den automatischen Programmiermodus zu aktivieren.
2
Drücken Sie
, um voreingestellte Sender auszuwählen.
EL Αυτόματη απομνημόνευση ραδιοφωνικών σταθμών FM
1
Πατήστε παρατεταμένα
για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία αυτόματου
προγραμματισμού.
2
Πατήστε
για να επιλέξετε προσυντονισμένους σταθμούς.
ES
Almacenamiento automático de las emisoras de radio FM
1
Mantenga pulsado
para activar el modo de programación automática.
2
Pulse
para seleccionar emisoras presintonizadas.
FI
FM-radioasemien tallentaminen automaattisesti
1
3 sec
Ota automaattinen ohjelmointitila käyttöön pitämällä
2
Valitse pikavalinta
-painikkeella.
FR Mémorisation automatique des stations de radio FM
1
Maintenez enfoncé
pour activer le mode de programmation automatique.
2
Appuyez sur
pour sélectionner des stations présélectionnées.
EN Make sure that you have set the clock correctly.
1
In standby mode, press and hold SLEEP/TIMER.
2
Press SRC repeatedly to select an alarm source.
3
Press SLEEP/TIMER to confirm.
4
Press
to set the hour.
5
Press SLEEP/TIMER to confirm.
6
Repeat the above steps to set minute and volume.
CS Zkontrolujte správné nastavení hodin.
1
V pohotovostním režimu stiskněte a přidržte tlačítko SLEEP/TIMER.
2
Opakovaným stisknutím tlačítka SRC vyberte zdroj budíku.
3
Stisknutím tlačítka SLEEP/TIMER potvrďte volbu.
4
Stisknutím tlačítka
nastavte hodiny.
5
Stisknutím tlačítka SLEEP/TIMER potvrďte volbu.
6
Opakováním výše uvedených kroků nastavte minuty a hlasitost.
DA Kontroller, at du har indstillet uret korrekt.
1
I standbytilstand skal du trykke på og holde SLEEP/TIMER nede.
2
Tryk på SRC gentagne gange for at vælge alarmkilde.
3
Tryk på SLEEP/TIMER for at bekræfte.
4
Tryk på
for at indstille timetallet.
5
Tryk på SLEEP/TIMER for at bekræfte.
3 sec
6
Gentag ovenstående trin for at indstille minuttallet og lydstyrken.
DE Stellen Sie sicher, dass die Uhrzeit korrekt eingestellt ist.
1
Halten Sie im Standby-Modus die Taste SLEEP/TIMER gedrückt.
2
Drücken Sie wiederholt SRC, um eine Alarmquelle auszuwählen.
3
Drücken Sie zur Bestätigung die Taste SLEEP/TIMER.
4
Drücken Sie
, um die Stunden einzustellen.
5
Drücken Sie zur Bestätigung die Taste SLEEP/TIMER.
6
Wiederholen Sie die o.a. Schritte, um die Minuten und die Lautstärke einzustellen.
EN Press to select the sleep timer period.
When [SLEEP OFF] is displayed, the sleep timer is deactivated.
CS Stisknutím nastavte časovač vypnutí. Pokud se zobrazí zpráva
[SLEEP OFF] (vypnuto), časovač je neaktivní.
DA Tryk for at vælge tidsrummet for sleep-timer. Når [SLEEP
OFF] (fra) vises, er sleep-timeren deaktiveret.
DE Drücken, um den Sleep-Timer-Zeitraum auszuwählen. Wenn
[SLEEP OFF] (aus) angezeigt wird, ist der Sleep-Timer
deaktiviert.
EL Πατήστε για να επιλέξετε τη διάρκεια του χρονοδιακόπτη
διακοπής λειτουργίας. Όταν εμφανίζεται η ένδειξη [SLEEP
OFF] (ανενεργό), ο χρονοδιακόπτης διακοπής λειτουργίας
είναι απενεργοποιημένος.
ES Púlselo para seleccionar el periodo del temporizador de
desconexión. Cuando se muestra [SLEEP OFF] (desactivado),
el temporizador de desconexión está desactivado.
FI Valitse uniajastimen jakso. Uniajastin on poissa käytöstä, kun
näkyviin tulee [SLEEP OFF] (ei käytössä) -teksti.
FR Appuyez sur ces touches pour sélectionner la période d'arrêt
programmé. Lorsque [SLEEP OFF] (arrêt) s'affiche, l'arrêt
programmé est désactivé.
DTM5096_12_Short User Manual_V1.0.indd 2
EN Store radio stations manually
1
Press
2
Press
3
Press
to confirm.
CS Ruční uložení rádiových stanic FM
1
Stisknutím tlačítka
2
Stisknutím tlačítka
3
Stisknutím tlačítka
stisknutím tlačítka
DA Gem FM-stationer manuelt
1
Tryk på
2
Tryk på
3
Tryk på
tryk derefter på
DE Manuelles Speichern von UKW-Radiosendern
1
Drücken Sie
2
Drücken Sie die Taste
mmiermodus zu wechseln.
3
Drücken Sie
zuzuweisen, und drücken Sie dann zur Bestätigung
-painiketta alhaalla.
EL Βεβαιωθείτε ότι έχετε ρυθμίσει σωστά το ρολόι.
1
Σε λειτουργία αναμονής, πατήστε παρατεταμένα SLEEP/TIMER.
2
Πατήστε επανειλημμένα SRC για να επιλέξετε μια πηγή ήχου αφύπνισης.
3
Πατήστε SLEEP/TIMER για επιβεβαίωση.
4
Πατήστε
για να ρυθμίσετε την ώρα.
5
Πατήστε SLEEP/TIMER για επιβεβαίωση.
6
Επαναλάβετε τα παραπάνω βήματα για να ρυθμίσετε τα λεπτά και την ένταση
του ήχου.
ES
Asegúrese de que ha ajustado el reloj correctamente.
1
En el modo de espera, mantenga pulsado SLEEP/TIMER.
2
Pulse SRC varias veces para seleccionar una fuente de alarma.
3
Pulse SLEEP/TIMER para confirmar.
4
Pulse
para ajustar la hora.
5
Pulse SLEEP/TIMER para confirmar.
6
Repita los pasos anteriores para ajustar los minutos y el volumen.
FI
Varmista, että olet asettanut kellon oikein.
1
Pidä valmiustilassa SLEEP/TIMER-painiketta painettuna.
2
Valitse hälytyslähde painamalla SRC-painiketta toistuvasti.
3
Vahvista valinta painamalla SLEEP/TIMER.
4
Määritä tunnit
-painikkeilla.
5
Vahvista valinta painamalla SLEEP/TIMER.
6
Aseta minuutit ja äänenvoimakkuus toistamalla edelliset vaiheet.
FR Assurez-vous que vous avez correctement réglé l'horloge.
1
En mode veille, maintenez la touche SLEEP/TIMER enfoncée.
2
Appuyez plusieurs fois sur SRC pour sélectionner une source d'alarme.
3
Appuyez sur SLEEP/TIMER pour confirmer.
4
Appuyez sur
pour régler l'heure.
5
Appuyez sur SLEEP/TIMER pour confirmer.
6
Répétez les étapes ci-dessus pour régler les minutes et le volume.
Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
DTM5095
Question?
Contact
Philips
User Manual
EN
To download the full user manual, visit www.philips.com/support.
CS
Kompletní uživatelskou příručku naleznete na adrese
www.philips.com/support.
DA
Du kan downloade hele brugervejledningen på www.philips.com/support.
DE
Um das vollständige Benutzerhandbuch herunterzuladen, besuchen Sie
www.philips.com/support.
EL
Για να κατεβάσετε το πλήρες εγχειρίδιο χρήσης, επισκεφτείτε τη διεύθυνση
www.philips.com/support.
ES
Para descargar el manual de usuario completo, visite
www.philips.com/support.
FI
Voit ladata käyttöoppaan osoitteessa www.philips.com/support.
FR
Pour télécharger le manuel d'utilisation complet, rendez-vous sur
www.philips.com/support.
EL Μη αυτόματη αποθήκευση ραδιοφωνικών σταθμών FM
1
to tune to a radio station.
Πατήστε
για να συντονιστείτε σε έναν
to activate program mode.
ραδιοφωνικό σταθμό.
to allocate a preset number then press
2
Πατήστε
για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία
EN Press to display information of RDS stations.
προγραμματισμού.
3
CS Stisknutím zobrazíte informace o stanicích RDS.
Πατήστε
για να αντιστοιχίσετε έναν
προκαθορισμένο αριθμό και στη συνέχεια πατήστε
DA Tryk for at få vist oplysninger om RDS-stationer.
nalaďte rádiovou stanici.
για επιβεβαίωση.
DE Drücken, um Informationen von RDS-Sendern anzuzeigen.
aktivujte režim programu.
přiřaďte číslo předvolby a poté
ES
Almacenamiento manual de las emisoras de radio FM
EL Πατήστε για να δείτε πληροφορίες για τους σταθμούς RDS.
1
potvrďte.
Pulse
para sintonizar una emisora de radio.
ES
Púlselo para mostrar la información de las emisoras RDS.
2
Pulse
para activar el modo de programa.
3
FI
Näytä RDS-asemien tiedot.
Pulse
para asignar una número de presintonía y, a
for at stille ind på en radiostation.
continuación, pulse
para confirmar.
FR Appuyez sur ces touches pour afficher les informations sur les stations RDS.
for at aktivere programmeringstilstanden.
for at tilknytte et forudindstillet nummer, og
FI
FM-radioasemien tallentaminen manuaalisesti
1
for at bekræfte.
Viritä radioasema painamalla
-painiketta.
2
Siirry ohjelmointitilaan
-painikkeella.
3
Valitse pikavalinnan numero
-painikkeella ja vahvista
, um einen Radiosender einzustellen.
valinta
-painikkeella.
, um in den Progra
FR Programmation manuelle des stations de radio FM
EN Switch between mono and stereo broadcast.
1
, um eine voreingestellte Nummer
Appuyez sur
pour rechercher une station de
CS Přepnutí mezi monofonním a stereofonním vysíláním.
.
radio.
DA Skift mellem mono- og stereoudsendelse.
2
Appuyez sur
pour activer le mode de
DE Wechseln zwischen Mono- und Stereo-Übertragung
programmation.
3
Appuyez sur
pour attribuer un numéro de
EL Εναλλαγή ανάμεσα σε μονοφωνική και στερεοφωνική μετάδοση.
présélection, puis appuyez sur
pour confirmer.
ES
Cambia entre la emisión mono y estéreo.
FI
Valitse mono- tai stereolähetys.
FR Permet de basculer entre une diffusion mono et stéréo.
EN
CS
Specifications
Specifikace
Jmenovitý výstupní výkon
Rated Output Power
200 W
Kmitočtová charakteristika
Frequency Response
100 Hz – 16 kHz, ±3 dB
Odstup signál/šum
Signal to Noise Ratio
>70 dB
Vstup MP3 LINK
MP3 LINK Input
<600 mV RMS
Průměr disku
Disc Diameter
12 cm
Podporuje disky
Support Disc
CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD, WMA-CD
Rozsah ladění
Tuning Range
FM: 87.5 – 108 MHz
Krok ladění
Tuning grid
50 KHz
Citlivost
Sensitivity
– Mono, odstup signál/šum 26 dB
– Mono, 26dB S/N Ratio
< 22 dBf
– Stereo, poměr signál/šum 46 dB
– Stereo, 46dB S/N Ratio
< 51 dBf
Citlivost ladění
Search Selectivity
< 30 dBf
Celkové harmonické zkreslení
Total Harmonic Distortion
< 3%
Odstup signál/šum
Signal to Noise Ratio
> 70 dBA
Impedance reproduktoru
Speaker Impedance
6 ohm + 3 x 6 ohm
Vinutí reproduktoru
Speaker Driver
5.25" woofer + 3 x 2.75" full range
Sensitivity
>82 dB/m/W
Citlivost
AC power
220 – 240 V, 50/60 Hz
Napájení střídavým proudem
Standby Power Consumption
< 0.5 W
Spotřeba energie v pohotovostním
USB Direct
Version 2.0/1.1
režimu
Load of USB
≤500 mA
Připojení USB Direct
Dimensions
Zatížení USB
– Main Unit (W x H x D)
300 x 994 x 300 mm
Rozměry
Weight
– Hlavní jednotka (Š x V x H)
– With Packing
13.2 kg
Hmotnost
– Main Unit
10.2 kg
– Včetně balení
– Hlavní jednotka
EL
ES
Προδιαγραφές
Especificaciones
Ονομαστική ισχύς εξόδου
200 W
Potencia de salida
Απόκριση συχνότητας
100 Hz – 16 kHz, ±3 dB
Respuesta de frecuencia
Λόγος σήματος προς θόρυβο
>70 dB
Relación señal/ruido
Είσοδος MP3 Link
<600 mV RMS
Entrada MP3 LINK
Διάμετρος δίσκου
12 εκ.
Diámetro del disco
Υποστηριζόμενος δίσκος
CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD, WMA-CD
Discos compatibles
Εύρος συντονισμού
FM: 87,5 – 108 MHz
Rango de sintonización
Βήμα συντονισμού
50 KHz
Intervalo de sintonización
Ευαισθησία
Sensibilidad
– Μονοφωνικός, λόγος σήματος
<22 dBf
– Mono, relación S/R 26 dB
προς θόρυβο 26dB
– Estéreo, relación S/R 46 dB
– Στερεοφωνικός, λόγος σήματος
<51 dBf
Selección de búsqueda
προς θόρυβο 46dB
Distorsión armónica total
Επιλεκτικότητα αναζήτησης
<30 dBf
Relación señal/ruido
Συνολική αρμονική παραμόρφωση
<3%
Impedancia del altavoz
Λόγος σήματος προς θόρυβο
>70 dBA
Controlador de altavoz
Σύνθετη αντίσταση ηχείων
6 Ω + 3 x 6 Ω
Sensibilidad
Οδηγός ηχείου
Γούφερ 5,25" + 3 x πλήρους εύρους 2,75"
Alimentación de CA
Ευαισθησία
>82 dB/m/W
Consumo en modo de espera
Ρεύμα AC
220 – 240 V, 50/60 Hz
USB directo
Κατανάλωση ενέργειας σε αναμονή
< 0,5 W
Carga de USB
USB Direct
Έκδοση 2.0/1.1
Dimensiones
Φορτίο συσκευής USB
≤500 mA
– Unidad principal (ancho x alto x
Διαστάσεις
profundo)
– Κύρια μονάδα (Π x Υ x Β)
300 x 994 x 300 χιλ.
Peso
Βάρος
– Con embalaje
– Με τη συσκευασία
13.2 κιλά
– Unidad principal
– Κύρια μονάδα
10.2 κιλά
3 sec
DA
Specifikationer
200 W
Vurderet effekt
200 W
100 Hz – 16 kHz, ±3 dB
Frekvensgang
100 Hz – 16 kHz, ±3 dB
>70 dB
Signal-/støjforhold
> 70 dB
<600 mV RMS
MP3-link-indgang
< 600 mV RMS
12 cm
Diskdiameter
12 cm
CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD, WMA-CD
Understøttet disk
CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD, WMA-CD
FM: 87,5–108 MHz
Indstillingsområde
87,5-108 MHz
50 KHz
Indstilling af gitter
50 KHz
Sensitivitet
<22 dBf
– Mono, 26 dB S/N ratio
<22 dBf
<51 dBf
– Stereo, 46 dB S/N ratio
<51 dBf
<30 dBf
Søgeselektivitet
<30 dBf
<3 %
Samlet harmonisk forvrængning
< 3%
>70 dBA
Signal-/støjforhold
>70 dBA
6 ohmů + 3 x 6 ohmů
Højttalerimpedans
6 ohm + 3 x 6 ohm
5,25" basový + 3 x 2,75" širokopásmový
Højttalerdriver
5,25" basenhed + 3 x 2,75" bredspektret
reproduktor
Sensitivitet
>82 dB/m/W
>82 dB/m/W
Vekselstrøm
220 – 240 V, 50/60 Hz
220–240 V, 50/60 Hz
Strømforbrug ved standby
< 0,5 W
<0,5 W
Direkte USB
Version 2.0/1.1
Indlæsning af USB
≤ 500 mA
Verze 2.0/1.1
Mål
≤500 mA
– Hovedenhed (B x H x D)
300 x 994 x 300 mm
Vægt
300 x 994 x 300 mm
– Med emballage
13.2 kg
– Hovedenhed
10.2 kg
13.2 kg
10.2 kg
FI
Teknisiä tietoja
200 W
Ilmoitettu lähtöteho
200 W
100 Hz-16 kHz, ±3 dB
Taajuusvaste
100 Hz–16 kHz, ±3 dB
>70 B
Signaali–kohina-suhde
>70 dB
<600 mV RMS
MP3 LINK -tulo
<600 mV RMS
12 cm
Levyn halkaisija
12 cm
CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD y WMA-CD
Tuetut levyt
CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD, WMA-CD
FM: 87,5 – 108 MHz
Viritysalue
FM: 87,5–108 MHz
50 kHz
Virityskaavio
50 kHz
Herkkyys
<22 dBf
– Mono, 26 dB signaali-kohina-suhde
<22 dBf
<51 dBf
– Stereo, 46 dB signaali-kohina-suhde
<51 dBf
<30 dBf
Haun valittavuus
<30 dBf
<3%
Harmoninen kokonaishäiriö
<3 %
>70 dBA
Signaali–kohina-suhde
>70 dBA
6 ohmios + 3 x 6 ohmios
Kaiuttimen impedanssi
6 ohmia + 3 x 6 ohmia
Woofer de 5,25" + 3 x 2,75" gama completa
Kaiutinelementti
5,25 tuuman bassokaiutin+ 3 x 2,75" koko
äänialue
>82 dB/m/W
Herkkyys
>82 dB/m/W
220 – 240 V, 50/60 Hz
Virta
220–240 V, 50/60 Hz
< 0,5 W
Virrankulutus valmiustilassa
<0,5 W
Versión 2.0/1.1
USB Direct
Versio 2.0/1.1
≤500 mA
USB:n asettaminen paikoilleen
≤500 mA
Mitat
300 x 994 x 300 mm
– Päälaite (L x K x S)
300 x 994 x 300 mm
Paino
13.2 kg
– Pakkauksen kanssa
13.2 kg
10.2 kg
– Päälaite
10.2 kg
EN
1
1
EL
Σε κατάσταση αναμονής, πατήστε
In standby mode, press and hold
on
και κρατήστε πατημένο το
στο
the remote control to activate the clock
τηλεχειριστήριο για να ενεργοποιήσετε
setting mode.
2
τη λειτουργία ρύθμισης ρολογιού.
Press
to select hour format.
2
3
Πατήστε
για να επιλέξετε τη μορφή
Press
to confirm.
4
της ώρας.
Repeat the above steps to set hour and
3
Πατήστε
για επιβεβαίωση.
minute.
4
Επαναλάβετε τα παραπάνω βήματα για
1
CS
V pohotovostním režimu aktivujete
να ρυθμίσετε την ώρα και τα λεπτά.
stisknutím a přidržením tlačítka
na
1
ES
En el modo de espera, mantenga pulsado
dálkovém ovladači režim nastavení hodin.
2
en el control remoto para activar el
Stisknutím tlačítka
vyberte formát
modo de ajuste del reloj.
hodin.
2
3
Pulse
para seleccionar el formato
Stisknutím tlačítka
potvrďte volbu.
4
de hora.
Opakováním výše uvedených kroků
3
Pulse
para confirmar.
nastavte hodiny a minuty.
4
Repita los pasos anteriores para ajustar la
DA
1
hora y los minutos.
I standbytilstand skal du holde
nede
på fjernbetjeningen for at aktivere tilstanden
1
FI
Siirry kellon määritystilaan pitämällä alhaalla
for indstilling af ur.
kaukosäätimen
-painiketta.
2
Tryk på
for at vælge timeformatet.
2
Valitse tunnin muoto
-painikkeella.
3
Tryk på
for at bekræfte.
3
Vahvista valinta painamalla
.
4
Gentag ovenstående trin for at indstille
4
Aseta tunnit ja minuutit toistamalla edelliset
time- og minuttallet.
vaiheet.
DE
1
Halten Sie im Standby-Modus die Taste
FR
1
En mode veille, maintenez la touche
auf der Fernbedienung gedrückt,
située sur la télécommande enfoncée pour
um den Einstellungsmo dus für die Uhr
activer le mode de réglage de l'horloge.
aufzurufen.
2
2
Appuyez sur
pour sélectionner le
Drücken Sie
, um das Stunden-Format
format d'heure.
auszuwählen.
3
3
Appuyez sur
pour confirmer.
Drücken Sie zur Bestätigung die Taste
.
4
4
Répétez les étapes ci-dessus pour régler les
Wiederholen Sie die o.a. Schritte, um die
heures et les minutes.
Stunden und Minuten einzustellen.
DE
Technische Daten
Ausgangsleistung
200 W
Frequenzgang
100 Hz bis 16 kHz, ± 3 dB
Signal/Rausch-Verhältnis
> 70 dB
MP3 LINK-Eingang
< 600 mV RMS
Disc-Durchmesser
12 cm
Unterstützte Disc-Typen
CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD, WMA-CD
Empfangsbereich
UKW: 87,5 bis 108 MHz
Abstimmungsbereich
50 kHz
Empfindlichkeit
– Mono, 26 dB S/N Ratio
< 22 dBf
– Stereo, 46 dB S/N Ratio
< 51 dBf
Suchempfindlichkeit
< 30 dBf
Klirrfaktor
< 3 %
Signal/Rausch-Verhältnis
> 70 dBA
Lautsprecherimpedanz
6 Ohm + 3 x 6 Ohm
Lautsprechertreiber
133 mm Woofer + 3 x 76 mm Full Range
Empfindlichkeit
> 82 dB/m/W
Netzspannung
220 bis 240 V, 50/60 Hz
Standby-Stromverbrauch
< 0,5 W
USB Direct
Version 2.0/1.1
Last des USB
≤ 500 mA
Abmessungen
– Hauptgerät (B x H x T)
300 x 994 x 300 mm
Gewicht
– Inklusive Verpackung
13.2 kg
– Hauptgerät
10.2 kg
FR
Caractéristiques techniques
Puissance de sortie nominale
200 W
Réponse en fréquence
100 Hz - 16 kHz, ± 3 dB
Rapport signal/bruit
> 70 dB
Entrée MP3 LINK
< 600 mV RMS
Diamètre du disque
12 cm
Disques pris en charge
CD-DA, CD-R, CD-RW, CD-MP3, CD-WMA
Gamme de fréquences
FM : 87,5 – 108 MHz
Grille de syntonisation
50 kHz
Sensibilité
– Mono, rapport signal/bruit 26 dB
< 22 dBf
– Stéréo, rapport signal/bruit 46 dB
< 51 dBf
Sélectivité de recherche
< 30 dBf
Distorsion harmonique totale
< 3 %
Rapport signal/bruit
>70 dBA
Impédance
6 ohms + 3 x 6 ohms
Enceinte
Haut-parleur de graves 5,25" + large bande
3 x 2,75"
Sensibilité
> 82 dB/m/W
Alimentation par secteur
220 – 240 V, 50/60 Hz
Consommation électrique en mode
< 0,5 W
veille
USB Direct
Version 2.0/1.1
Charge USB
≤ 500 mA
Dimensions
– Unité principale (l x H x P)
300 x 994 x 300 mm
Poids
– Avec emballage
13.2 kg
– Unité principale
10.2 kg
7/17/2013 9:42:55 AM