Pioneer CDX-FM673 Manuel d'installation
Parcourez en ligne ou téléchargez le pdf Manuel d'installation pour {nom_de_la_catégorie} Pioneer CDX-FM673. Pioneer CDX-FM673 4 pages. Universal multi-cd system
Également pour Pioneer CDX-FM673 : Manuel d'utilisation (36 pages), Manuel d'utilisation (27 pages)
INSTALLATION MANUAL
MANUEL D'INSTALLATION
<KFJFF/00H00000> <CRD3322-A/N> UC
Connecting the Units/Connexion des appareils
Parts for connection/
Pièces requises pour les raccordements
A
B
C
D
E
F
A
Display unit
Unité d'affichage
100 cm
Black (ground)
To the vehicle (metal) body.
Noir (masse)
Vers la carrosserie (masse) du véhicule.
Red
To electric terminal controlled by igni-
tion switch (12 V DC) ON/OFF.
Rouge
Vers une borne commandée par la clé
de contact (12 V CC).
Yellow
To the terminal always supplied with power
regardless of ignition switch position.
Jaune
Vers une borne alimentée en permanence,
indépendamment de la position de la clé de
contact.
To FM car radio
Vers Auto radio FM
CDX-FM673
This product conforms to CEMA cord colors.
Le code de couleur des câbles utilisé pour ce pro-
duit est conforme à CEMA.
Pass leads and
cords through.
Engagez cordons
et câbles dans
l'ouverture.
D
Pass leads and cords through D and
fix in place.
Engagez cordons et câbles dans
l'ouverture D et assurez leur fixation.
550 cm
E
540 cm
Choke coil
Resistor
Bobine d'arrêt
Resistore
C
Fuse holder
30 cm
Porte-fusible
B
50 cm
Antenna switching unit
Unité de commutateur d'antenne
Car antenna plug
Fiche d'antenne de Voiture
CD Player unit
Unité de lecteur CD
F
Cords for this product and those for other products
may be different colors even if they have the same
function. When connecting this product to another
product, refer to the supplied Installation manuals
of both products and connect cords that have the
same function.
Les câbles de cet appareil et ceux d'autres appareils
peuvent fort bien ne pas être de la même couleur
bien que remplissant la même fonction. Pour relier
cet appareil à un autre appareil, utilisez le manuel
d'installation de chacun et effectuez les raccorde-
ments en ne tenant compte que de la fonction de
chaque câble.
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2000 by Pioneer Corporation.
All rights reserved.
Publication de Pioneer Corporation.
Copyright © 2000 Pioneer Corporation.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
English
• Before mounting, connect the units tem-
• Avant l'installation, retirer la goupille de
porarily. Check that the units and the sys-
transport et raccorder provisoirement les
tem are working correctly.
appareils. Vérifier que les appareils et la
• After connection is complete, press the
chaîne fonctionnent correctement.
clear button on the CD player with the tip
• Lorsque le raccordement est effectué,
of a pencil.
appuyer sur le bouton d'annulation du
• Be sure to connect the ground lead
lecteur CD avec la pointe d'un crayon.
(black) to the vehicle body or some other
• Veiller à bien raccorder le conducteur de
metal part that is properly grounded to
masse (noir) à la carrosserie du véhicule
the chassis. If the ground lead is not prop-
ou à toute autre pièce métallique cor-
erly connected, noise may occur or the
rectement mise à la masse sur le châssis.
system may not operate correctly.
Si le conducteur de masse n'est pas rac-
• This unit is for vehicles with a 12-volt bat-
cordé correctement, il ourrait en résulter
tery and negative grounding. Before
des parasites, ou la chaîne pourrait ne
installing it in a recreational vehicle, truck,
pas fonctionner correctement.
or bus, check the battery voltage.
• Cet appareil est destiné aux véhicules
• To avoid shorts in the electrical system,
avec une batterie de 12 V, négative à
be sure to disconnect the battery (–) cable
masse négative. Avant de l'installer dans
before beginning installation.
un véhicule de loisir, un camion ou un
• Check whether installation and wiring
car, vérifier la tension de la batterie.
have been completed correctly. Replace
• Afin d'éviter des court-circuits dans le
the removed car components, then
système électrique, s'assurer de décon-
connect the end of the cable to the nega-
necter le câble (–) de batterie avant de
tive (–) terminal of the battery.
commencer l'installation.
• Secure the wiring with cable clamps or
• Vérifier si l'installation et le câblage ont
adhesive tape. To protect the wiring,
été complétés correctement. Remplacer
wrap adhesive tape around them where
les composantes de voiture retirées, puis
they lie against metal parts.
connecter l'extrémité du câble à la borne
• Route and secure all wiring so it cannot
négative (–) de la batterie.
touch any moving parts, such as the gear
• Fixer le câblage au moyen des attaches
shift, handbrake, and seat rails. Do not
de câble ou une bande adhésive. Pour
route wiring in places that get hot, such
protéger le câblage, enrouler la bande
as near the heater outlet. If the insulation
adhésive autour des câbles à l'endroit où
of the wiring melts or gets torn, there is a
ceux-ci sont placés contre les parties
danger of the wiring short-circuiting to
métalliques.
the vehicle body.
• Acheminer et fixer tout le câblage de telle
• Do not pass the yellow lead through a
sorte qu'il ne touche pas les pièces
hole into the engine compartment to con-
mobiles, comme le levier de changement
nect to the battery. This will damage the
de vitesse, le frein à main et les rails des
lead insulation and cause a very danger-
sièges. Ne pas acheminer les câbles dans
ous short.
des endroits qui peuvent devenir chauds,
• Do not shorten any leads. If you do, the
comme près de la sortie de radiateur.
protection circuit may fail to work when it
Si l'isolation des câbles fond ou se
should.
déchire, il existe un danger de court-cir-
• Never feed power to other equipment by
cuit des câbles avec la carrosserie du
cutting the insulation of the power supply
véhicule.
lead of the unit and tapping into the lead.
• Ne faites pas passer le conducteur jaune
The current capacity of the lead will be
dans le compartiment moteur par un trou
exceeded, causing over heating.
pour le connecter avec la batterie. Ceci
• Replace fuses only with the types stipulat-
endommagerait l'isolation du conducteur
ed on the fuse holder.
et causerait un dangereux court-circuit.
• Ne pas court-circuiter les conducteurs.
Sinon, le circuit de protection risque de
ne pas fonctionner.
• Ne jamais alimenter un autre appareil en
coupant l'isolation du conducteur d'ali-
mentation de l'appareil et en la branchant
dans le conducteur. L'intensité de courant
du conducteur sera dépassée provoquant
ainsi une surchauffe.
• Remplacer les fusibles seulement par des
fusibles de type spécifié sur le porte-
fusible.
Printed in Thailand
Imprimé en Thaïlande
Français