Pioneer DEH 2800MP - Radio / CD Manuel d'installation

Parcourez en ligne ou téléchargez le pdf Manuel d'installation pour {nom_de_la_catégorie} Pioneer DEH 2800MP - Radio / CD. Pioneer DEH 2800MP - Radio / CD 6 pages. High power cd/mp3/wma player with fm/am tuner
Également pour Pioneer DEH 2800MP - Radio / CD : Manuel d'installation (6 pages), Manuel d'utilisation (26 pages)

Pioneer DEH 2800MP - Radio / CD Manuel d'installation
DEH-2800MPB
DEH-2820MP
DEH-2800MP
DEH-281MP
DEH-1820R
DEH-1800R
This product conforms to new cord colors.
Los colores de los cables de este producto se confor-
man con un nuevo código de colores.
Dieses Produkt entspricht den neuen Kabelfarben.
Le code de couleur des câbles utilisé pour ce produit
est nouveau.
Questo prodotto è conforme ai nuovi codici colori.
De kleuren van de snoeren van dit toestel zijn gewijzigd.
чÌÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ÌÓ‚˚Ï
Ú·ӂ‡ÌËflÏ Í ˆ‚ÂÚÛ ÔÓ‚Ó‰Ó‚.
Printed in
Imprimé
<URD3875-A> EW
<KSNNX> <05K00000>
Installation
<ENGLISH>
Note:
Removing the Unit
Before making a final installation of the unit,
Insert the supplied extraction keys into the unit,
temporarily connect the wiring to confirm that
as shown in the figure, until they click into place.
the connections are correct and the system works
properly.
Keeping the keys pressed against the sides of the
unit, pull the unit out.
Use only the parts included with the unit to
ensure proper installation. The use of unautho-
rized parts can cause malfunctions.
Consult with your nearest dealer if installation
requires the drilling of holes or other modifica-
tions of the vehicle.
Install the unit where it does not get in the dri-
ver's way and cannot injure the passenger if there
is a sudden stop, like an emergency stop.
The semiconductor laser will be damaged if it
overheats, so don't install the unit anywhere hot
— for instance, near a heater outlet.
If installation angle exceeds 60° from horizontal,
the unit might not give its optimum performance.
About the fixing screws for the
60°
front panel
If you do not operate the Removing and
Attaching the Front Panel Function, use the sup-
Installation with the rubber bush
plied fixing screws and fix the front panel to this
unit.
Holder
Dashboard
1 1 1 82
182
Rubber bush
53
53
Screw
Fixing screw
After inserting the holder into the dashboard,
then select the appropriate tabs according to the
thickness of the dashboard material and bend
them.
(Install as firmly as possible using the top and
bottom tabs. To secure, bend the tabs 90
degrees.)
Instalación
<ESPAÑOL>
Nota:
Quitado de la unidad
Antes de finalmente instalar la unidad, conecte el
Inserte las herramientas de extracción suminis-
cableado temporalmente y compruebe que las
tradas en la unidad, como se indica en la figura,
conexiones están correctas e que el sistema fun-
ciona debidamente.
hasta que se enganchen en su positión.
Tire de la unidad mientras mantiene las her-
Utilice sólo las piezas que se incluyen con esta
unidad para asegurar la instalación adecuada. El
ramientas presionadas contra los lados de la
uso de piezas no autorizadas podría causar fallos
unidad.
de funcionamiento.
Consulte con su distribuidor si la instalación
requiere del taladro de orificios u otras modifica-
ciones del vehículo.
Instale la unidad donde no alcance el espacio del
conductor, y donde no pueda dañar a los
pasajeros si sucediera un paro repentino, como
una detención de emergencia.
El semiconductor láser se dañará si se sobre-
calienta, por eso no instale la unidad en un lugar
caliente – por ejemplo, cerca de la salida de un
calefactor.
Si el ángulo de la instalación excede los 60° del
lado horizontal, la unidad podría no brindar su
Sobre los tornillos de fijación del
óptimo funcionamiento.
panel delantero
60°
Si no desea utilizar la función de extracción y
colocación del panel delantero, utilice los tornil-
los de fijación suministrados y fije el panel
delantero a esta unidad.
Instalación con tope de goma
Tablero de
instrumentos
Soporte
1 1 1 82
182
Tornillos de fijación
Tope de goma
53
53
Tornillo
Después de insertar el soporte en la tabla de
mandos, luego seleccione las orejetas apropiadas
según el grosor del material de la tabla de man-
dos y dóblelos.
(Instale lo más firme posible usando las lengüe-
tas superior e inferior. Para fijar, doble las
lengüetas 90 grados.)
Einbau
<DEUTSCH>
Hinweis:
Entnahme des Gerätes
Bevor Sie das Gerät endgültig einbauen,
Die mitgelieferten Ausziehschlüssel wie in der
schließen Sie die Kabel provisorisch an und
Abbildung gezeigt bis zur Einrastposition in das
vergewissern Sie sich, dass alle Anschlüsse stim-
men und das System richtig funktioniert.
Gerät einsetzen. Die Schlüssel gegen die Seiten
des Geräts drücken und das Gerät herausziehen.
Um einwandfreien Einbau zu gewährleisten, soll-
ten nur die mit dem Gerät mitgelieferten Teile
verwendet werden. Bei Verwendung von Nicht-
Originalteilen kann es zu Funktionsstörungen
kommen.
Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, wenn
zum Einbau des Geräts Löcher gebohrt oder
andere Veränderungen an Ihrem Auto vorgenom-
men werden müssen.
Bauen Sie das Gerät an einer Stelle ein, wo es
den Fahrer nicht behindert und den Beifahrer bei
plötzlichem Bremsen nicht verletzen kann.
Der Halbleiterlaser wird bei Überhitzung
beschädigt, bauen Sie das Gerät daher nicht an
einer Stelle ein, wo es heiß wird, z.B. nahe einer
Befestigungsschrauben für die
Heizungsauslassöffnung.
Wenn der Einbauwinkel mehr als 60º von der
Frontplatte
Horizontalen abweicht, kann es sein, dass das
Gerät nicht optimal arbeitet.
Wenn Sie die Funktion zum Abnehmen und
Anbringen der Frontplatte nicht verwenden
wollen, so fixieren Sie die Frontplatte mit den
60°
mitgelieferten Befestigungsschrauben an diesem
Gerät.
Einbau mit der Gummibuchse
Armaturenbrett
Halter
Befestigungsschraube
1 1 1 82
182
53
53
Gummibuchse
Schraube
Den Halter in das Armaturenbrett einsetzen, dann
die der Dicke des Armaturenbretts entsprechen-
den Zungen auswählen und diese biegen.
(Mithilfe der Ansätze, oben und unten, so fest
wie möglich einsetzen. Zur Sicherung werden die
Ansätze 90 Grad gebogen.)