Whirlpool AWO/C 7121 Manuel d'installation - Page 13

Parcourez en ligne ou téléchargez le pdf Manuel d'installation pour {nom_de_la_catégorie} Whirlpool AWO/C 7121. Whirlpool AWO/C 7121 18 pages.

Whirlpool AWO/C 7121 Manuel d'installation
'ODSUDOHN]Z *HP:RGD6WRS
Jeśli wąż jest zbyt krótki, to należy go zastąpić wężem Woda Stop
(dostępny w serwisie lub u sprzedawcy). Wymiany może dokonać
wyłącznie wykwalifikowany serwisant.
3URPRGHO\VKDGLFt$TXDVWRS
Je-li hadice příliš krátká, nahraďte ji delší hadicí Aquastop, která je k
dostání v servisu nebo u prodejce. Tuto výměnu smí provést pouze
kvalifikovaný elektrikář.
0RGHO\VKDGLFRX³:DWHU6WRS´SURWLY\WRSHQLX
Ak je ohybná hadica veľmi krátka, vymeňte ju za hadicu "Water Stop"
- proti vytopeniu, ktorú dostanete v prevádzkach servisu alebo u
predajcu. Výmenu smie urobit' iba zaškolený elektrikár.
$TXDVWRSW|POYHOHOOiWRWWPRVyJpSHNHVHWpQ
Ha a rugalmas tömlő túl rövid, cserélje ki egy hosszú Aquastop
tömlővel, amely a vevőszolgálatnál vagy a kereskedőnél beszerezhető.
Ezt a cserét szakképzett villanyszerelőnek kell elvégeznie.
Для моделей со шлангом функции прекращения подачи воды:
Если длина шланга недостаточна, замените его другим, бодее
длинным, шлангом с функцией прекращения подачи воды (его можно
приобрести в сервисном центре или у вашего дилера). Такая замена
должна выполняться только квалифицированным электриком.
За модели с маркуч "Спиране на водата":
Ако гъвкавият маркуч е твърде къс, го заменете с по дълъг маркуч
с устройство "Спиране на водата" от Сервиза за поддръжка или
от вашия доставчик. Смяната трябва да се изпълни от подготвен
електротехник.
3HQWUXPRGHOHFXIXUWXQ:DWHU6WRS
Dacă furtunul flexibil este prea scurt, înlocuiţi-l cu un furtun Water Stop
mai lung, disponibil la Serviciul de Asistenţă Tehnică sau la dealerul
dv. Înlocuirea trebuie să fie efectuată de un electrician calificat.
- For models with Water Stop hose:
If the flexible hose is too short, replace it with a longer Water Stop hose
available through our After-Sales Service or from your dealer. The
replacement must be carried out by a trained electrician.
32'à&=$1,(: )$638672:(*2
$9Ë=/((5(6=77g0/&6$7/$.2=7$7È6$
ПОДСОЕДИНЕНИЕ СЛИВНОГО ШЛАНГА
СВЪРЗВАНЕ НА МАРКУЧА ЗА ИЗТОЧВАНЕ
5$&25'$,)857818/'((9$&8$5(
9. - Odłączyć wąż spustowy z obu klamer oznaczonych strzałkami (w zależności od modelu).
- Uvolněte ji z obou držáků ve směru šipek (podle modelu).
- Odtokovú hadicu zveste z úchytiek označených šípkami (v závislosti od modelu).
- Kapcsolja le a vízleeresztő tömlőt a nyíllal jelölt mindkét tartóról (a modelltől függően).
Отсоедините сливной шланг от зажимов, помеченных стрелками (в зависимости от модели).
Откачете маркуча за източване от гнездата, маркирани със стрелки (в зависимост от модела).
- Desprindeţi furtunul de evacuare din suporturile indicate de săgeţi (în funcţie de model).
- Unclip the drain hose from the holders marked by the arrows (depending on the model).
3,32-(1Ë9<328â7&Ë+$',&(
35,32-7(2'72.29Ò+$',&8

CONNECT THE DRAIN HOSE

13