Clarion DXZ758RMC Manuel d'installation

Parcourez en ligne ou téléchargez le pdf Manuel d'installation pour {nom_de_la_catégorie} Clarion DXZ758RMC. Clarion DXZ758RMC 2 pages. Clarion car stereo system installation manual

Clarion DXZ758RMC Manuel d'installation
Printed in China /
Imprimé en Chine
/ Gedruckt in China /
Stampato in Cina
Gedrukt in China /
Impreso en China
/ Tryckt i Kina /
Impresso na China
2004/11
English
Français
Deutsch
Italiano
Nederlands
Español
Svenska
5.
CAUTION ON
WIRING/PRECAUTIONS DE
CABLAGE/VORSICHTSMASSNAHMEN ZUR
PRECAUCIONES AL EFECTUAR LAS
CONEXIONES/FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER VID
I For VW and Audi Vehicles
1. For VW and Audi vehicles, change the position of fuse installation as shown on the diagram. (Figure 14)
2. When the car stereo is installed in 1998 and later Volkswagen models, remove the auto antenna leads (A-5),
i and h. Be sure to insulate both the ISO connector side terminal h and the main unit side terminal i with
insulation tape, respectively. (Figure 15)
3. When the main unit is also connected to an external amplifier, connect REMOTE on the external amplifier to
remote turn on lead.
I Pour Les véhicules VW et Audi
1. Pour Les véhicules VW et Audi, modifier la position de l'installation du fusible comme illustré sur le schéma.
(Figure 14)
2. Si vous installez le combiné autoradio sur un modèle Volkswagen 1998 et ultérieur, retirez les fils d'antenne
électrique (A-5), i et h. Isolez bien à la fois la prise du côté du connecteur ISO h, et la prise du côté de
l'appareil principal i, respectivement, avec du ruban isolant. (Figure 15)
3. Si vous raccordez également l'autoradio à un amplificateur extérieur, raccordez directement le REMOTE de
l'amplificateur extérieur au fil d'alimentation de télécommande.
I Für VW- und Audi-Fahrzeuge
1. Installieren Sie die Sicherung für VW- und Audi-Fahrzeuge wie im Diagramm aufgeführt. (Abbildung 14)
2. Bei Einbau der Stereoanlage in Volkswagen-Modellen von 1998 und darauf folgenden Jahren, die
Autoantennenleitungen (A-5) i und h entfernen. Unbedingt den Anschluß h bei der ISO Steckerseite sowie
den Anschluß i bei der Hauptgerätseite jeweils mit Isolierband isolieren. (Abbildung 15)
3. Wenn das Hauptgerät ebenfalls an einen externen Verstärker angeschlossen wird, REMOTE des externen
Verstärkers bei der Ferneinschaltleitung anschließen.
I Per i veicoli Volkswagen ed Audi
1. Per quanto riguarda i veicoli Volkswagen ed Audio, cambiate la posizione di installazione del fusibile, come
nell'illustrazione. (Figura 14)
2. Quando l'autostereo è installato in modelli Wolkswagen del 1998 e seguenti, rimuovere i cavi antenna
automatica (A-5), i e h. Assicurarsi di isolare sia il terminale h sul lato del connettore ISO che il terminale
i sul lato dell'unità principale con nastro isolante. (Figura 15)
3. Quando l'unità principale è collegata anche ad un amplificatore esterno, collegare REMOTE dell'amplificatore
esterno al cavo di attivazione comando a distanza.
I Voor voertuigen van VW en Audi
1. Voor voertuigen van VW en Audi moet u de plaats voor installatie van de zekering veranderen zoals wordt
getoond op het schema. (Figuur 14)
2. Wanneer de autostereo wordt geïnstalleerd in Volkswagens van 1998 en later, dient u de auto-antennedraden
(A-5) i en h, te verwijderen.U moet de aansluiting h aan de kant van de ISO stekker en de aansluiting i
aan de kant van het hoofdtoestel goed isoleren met isolatieband. (Figuur 15)
3. Wanneer het hoofdtoestel tevens met een externe versterker wordt verbonden, moet u REMOTE van de
externe versterker met de inschakelstroomdraad van de afstandsbediening verbinden.
I Para vehículos VW y Audi
1. Para vehículos VW y Audi, cambie la posición de la instalación del fusible como se muestra en el diagrama.
(Figura 14)
2. Cuando instale el equipo estéreo del automóvil en un vehículo Volkswagen modelo 1998 en adelante, quite los
conductores de antena del automóvil (A-5), i y h. Asegúrese de aislar el terminal lateral del conector ISO h
y el terminal lateral de la unidad principal i con cinta aislante, respectivamente. (Figura 15)
3. Cuando la unidad principal esté conectada también a un amplificador externo, conecte REMOTE del
amplificador externo al cable de conexión remota.
I För VW och Audi
1. På VW och Audi modeller måste säkringens placering ändras som visas i diagramet. (Figur 14)
2. Om bilstereon installeras i en Volkswagen av årsmodell 1998 eller senare så ta bort bilantennkablarna (A-5) i
och h. Var noga med att isolera både kontakt h på ISO-kontaktsidan och kontakt i på huvudenhetssidan
med isoleringsband. (Figur 15)
3. Om huvudenheten även ansluts till en separat förstärkare så koppla ihop REMOTE på den separata
förstärkaren med tråden för fjärrstyrd påslagning.
I Para veículos VW e Audi
1. Para veículos VW e Audi, mudar a posição de instalação do fusível como se mostra no diagrama. (Figura 14)
2. Quando o estéreo de automóvel estiver instalado nos modelos Volkswagen de 1998 ou mais recentes, remova
as descidas da auto-antena (A-5), i e h. Certifique-se de isolar tanto o terminal h, que corresponde ao
conector ISO, como o terminal i, que corresponde ao aparelho principal, respectivamente com fita isolante.
(Figura 15)
3. Quando a unidade principal estiver ligada a um amplificador externo, ligue REMOTE no amplificador externo
ao fio de activação remota.
284-0156-00
Português
VERKABELUNG/PRECAUZI ONI RIGUARDANTI IL
CABLAGGIO/WAARSCHUWINGEN BIJ HET BEDRADEN/
LEDNINGSDRAGNING/PRECAUÇÕES NAS LIGAÇÕES DOS FIOS
For models 1992 and later
For models up to 1991
Pour les modéles 1992 et suivants
Pour les modéles jusqu'à 1991
Für Modelle 1992 und danach
Für Modelle bis 1991
Per modelli del 1992 e successivi
Per modelli fino al 1991
Voor modellen uit 1992 en later
Voor modellen tot en met 1991
Para los modelos de 1992 y años posteriores
Para los modelos fabricados hasta 1991
För fordon av årsmodell 1992 och senare
För fordon av årsmodell 1991 och äldre
Para modelos 1992 e posteriores
Para modelos anteriores até 1991
d
a
f
e
c
Figure 14 /
Figure 14
/ Abbildung 14 /
Figura 14
Figuur 14 /
Figura 14
/ Figur 14 /
Figura 14
English
Français
a
Yellow
a
Jaune
c
Red
c
Rouge
d
Yellow
d
Jaune
e
Red
e
Rouge
f
Yellow
f
Jaune
h
Blue/white
h
Bleu/blanc
i
i
Blue/white
Bleu/blanc
Deutsch
Italiano
a
Gelb
a
Giallo
c
c
Rot
Rosso
d
d
Gelb
Giallo
e
e
Rot
Rosso
f
f
Gelb
Giallo
h
h
Blau/Weiß
Blu/bianco
i
Blau/Weiß
i
Blu/bianco
Nederlands
Español
a
a
Geel
Amarillo
c
c
Rood
Rojo
d
Geel
d
Amarillo
e
Rood
e
Rojo
f
Geel
f
Amarillo
h
Blauw/wit
h
Azul/blanco
i
Blauw/wit
i
Azul/blanco
Svenska
Português
a
a
Gul
Amarelo
c
c
Röd
Vermelho
d
Gul
d
Amarelo
e
Röd
e
Vermelho
f
Gul
f
Amarelo
h
Blå/vit
h
Azul/branco
i
Blå/vit
i
Azul/branco
i
h
Remote turn-on
Mise sous tension télécommandée
Fernbedienungseinschaltung
Accensione telecomandata
Remote aan
Desconexión remota.
Fjärrstyrd strömpåslagning
Telecomando activado
Never let the terminals make contact with the metal plate parts of the car.
Veillez à ce que les prises n'entrent jamais en contact avec les pièces métalliques de la voiture.
Die Anschlußklemmen sollten niemals Metallteile des Fahrzeugs berühren.
Non permettere mai che i terminali vengano in contatto con le parti metalliche dell'auto.
Zorg ervoor dat de aansluitingen in geen geval in contact kunnen komen met de metalen onderdelen van de auto.
No deje nunca que los terminales entren en contacto con las partes de las placas metálicas del automóvil.
Låt aldrig kontakterna komma i kontakt med plåtdelar i bilen.
Jamais permita que os terminais entrem em contacto com as placas metálicas do automóvel.
Figure 15 /
Figure 15
/ Abbildung 15 /
Figura 15
Figuur 15 /
Figura 15
/ Figur 15 /
Figura 15
English
Français
Deutsch
6.
SYSTEM
EXAMPLE/EXEMPLE DE SYSTEME/ANLAGE-BEISPIEL/ESEMPIO DEL SISTEMA/SYSTEEMVOORBEELD/EJEMPLO DESISTEMA/SYSTEMEXEMPEL/EXEMPLO DE SISTEMA
I Example of the system using an external amplifier (Audio Visual)
I Exemple de système utilisant un amplificateur extérieur. (audio-visuel)
I Systembeispiel mit externem Verstärker (audio-visuell)
I Esempio di sistema con un amplificatore esterno (audio video)
I Voorbeeld van het systeem met gebruik van een externe versterker (audio-visueel)
I Ejemplo de sistema utilizando un amplificador externo (audiovisual)
I Anläggningsexempel där en separat förstärkare används
I Exemplo de sistema com utilização de amplificador externo (Áudio visual)
d
c
f
!
@
e
2
1
$
3
%
4
5
∗ This main unit can control a total of 2 changers except 2 DVD
changers exist in the system.
∗ L'autoradio est capable de commander 2 changeurs au total
en plus des 2 changeurs de DVD qui existent dans le système.
∗ Dieses quellengerät kann insgesamt 2 Wechsler steuern,
außer wenn 2 DVD-Wechsler im System integriert sind.
∗ Questa apparecchio di principale può controllare un totale di 2
cambiadischi tranne quando esistono nel sistema 2
cambiadischi DVD.
∗ Dit hoofdtoestel kan in totaal 2 wisselaars aansturen, behalve
wanneer uw systeem 2 DVD-wisselaars bevat.
∗ Esta unidad principal puede controlar en total 2 cambiadores
excepto los 2 cambiadores de discos DVD del sistema.
∗ Denna huvudenhet kan styra en anläggning med upp till 2 skiv/
minidisk-växlare, dock ej 2 DVD-växlare samtidigt.
∗ Esta unidade principal pode controlar um total de 2
Insulation tape
Isolatieband
Ruban isolant
Cinta aislante
permutadores, excepto 2 permutadores de DVD existentes no
Isolierband
Isoleringsband
sistema.
Nastro isolante
Fita isolante
Insulate the terminal
Isoler la prise.
Die Anschlußklemme isolieren.
Isolare il terminale
Isoleer de aansluiting.
Aísle los terminales.
Isolera kontakten
Isole o terminal
Italiano
Nederlands
Español
Svenska
Português
English
1
Main unit
2
CeNET extension cable
3
Y-adapter (sold separately)
4
CD changer
5
DVD changer
6
RCA extension cable (sold separately)
7
4-Channel power amplifier
8
Front speakers
9
Rear speakers
0
0
Monitor
!
DAB tuner module
@
TV tuner module
6
#
5.1ch surround decoder
$
5.1ch surround decoder control unit
%
Optical connector cable
¥
Center speaker (with amplifier)
&
Subwoofer (with amplifier)
*
*
External unit
6
Deutsch
7
#
1
Quellengerät
2
CeNET Verlängerungskabel
3
Y-Adapter
4
CD-Wechsler
5
DVD-Wechsler
6
RCA-Verlängerungskabel
7
4-Kanal-Leistungsverstärker
8
Frontlautsprecher
9
Hecklautsprecher
0
Monitor
!
DAB-Tuner-Modul
Amp
Amp
@
fernsehtunermodul
#
5.1-kanaliger surround-decoder
$
Steuergerät für 5.1-kanaligen surround-decoder
%
Optisches Anschlu Bkahel
¥
Mittlerer Lautsprecher (mit Verstärler)
&
Subwoofer (mit Verstärler)
¥
&
8
9
*
Extrene Einheit
Nederlands
1
Hoofdtoestel
2
CeNET verlengkabel
3
Y-adapter
4
CD-wisselaar
5
DVD-wisselaar
6
RCA-verlengkabel
Note:
7
4-kanaals vermogensversterker
Use a CeNET extension cable that is less than 20 m in
8
Voorste luidsprekers
length. (including the Y-adapter CCA-519.)
9
Achterste luidsprekers
0
Monitor
Remarque:
!
DAB-tunermodule
Utiliser un câble d'extension CeNET inférieur à 20 m de long
@
TV-tunermodule
(en comptant aussi l'adaptateur Y CCA-519).
#
5.1-kanaals surround-decoder
$
Bedieningseenheid voor 5.1-kanaals surround-decoder
%
Optische kabel
Hinweis:
Ein CeNET Verlängerungskabel benutzen, das weniger als
¥
Midden-luidspreker (met versterker)
20 m lang ist. (Einschließlich des Y-Adapters CCA-519.)
&
Subwoofer (met versterker)
*
Externe eenheid
Nota:
Usare un cavo di prolunga CeNET di lunghezza inferiore a
20 m (incluso l'adattatore a Y CeNET CCA-519).
Svenska
Opmerking:
Gebruik een CeNET verlengkabel die korter dan 20 meter is.
1
Huvudenhet
(Met in begrip van de Y-adapter CCA-519.)
2
CeNET-förlängningskabel
3
Y-adapter
Nota:
4
CD-växlare
Utilice un cable prolongador CeNET de menos de 20 m de
5
DVD-växlare
longitud (incluyendo el adaptador en Y CCA-519).
6
RCA-förlängningskabel
7
4-kanals slutsteg
8
Främre högtalare
Observera:
9
Använd en CeNet-förlängningskabel som är kortare än 20 m
Bakre högtalare
(inklusive Y-adaptern CCA-519).
0
Monitor
!
DAB-mottagarmodul
@
TV-mottagarmodul
Nota:
#
5.1ch surroundljudsdekoder
Utilize um cabo de extensão CeNET com menos de 20 m de
$
Kontrollenhet för 5.1ch surroundljudsdekoder
comprimento (incluindo o adaptador Y CCA-519).
%
Optisk fiber-kabel
¥
Mitthögtalare (med inbyggd förstärkare)
&
Subwoofer (med inbyggd förstärkare)
*
Separat enhet
Français
1
Module principal
2
Câble d'extension CeNET
3
Adaptateur Y (vendu séparément)
4
Changeur de CD
5
Changeur de DVD
6
Câble de rallonge RCA (vendu séparément)
7
Amplifícateur de puissance 4 canaux
8
Haut-parleurs avant
9
Haut-parleurs arrière
0
Moniteur
!
Module de tuner DAB
@
Module tuner TV
#
Décodeur surround 5.1 canaux
$
Module de commande de décodeur surround 5.1 canaux
%
Câbie de connexion optique
¥
Haut-parleur central (avec amplificateur)
&
Subwoofer (avec amplificateur)
*
Appareil externe
Italiano
1
Apparecchio principale
2
Cavo di prolunga CeNET
3
Adattatore a Y
4
Cambiatore CD
5
Cambiatore DVD
6
Cavo di prolunga RCA
7
Amplificatore di potenza a 4 canali
8
Altoparlanti anteriori
9
Altoparlanti posteriori
0
Monitor
!
Modulo sintonizzatore DAB
@
Modulo sintonizzatore TV
#
Decodificatore di suono avvolgente a 5.1 canali
Modulo di comando per decodificazione di suono
$
avvolgente a 5.1 canali
%
Cavo a connettore ottico
¥
Diffusore centrale (amplificato)
&
Subwoofer (amplificato)
*
Unità esterna
Español
1
Unidad principal
2
Cable prolongador CeNET
3
Adaptador en Y (vendido aparte)
4
Cambiador de discos compactos
5
Cambiador de DVD
6
Cable de extensión RCA
7
Amplificador de potencia de 4 canales
8
Altavoces delanteros
9
Altavoces traseros
0
Monitor
!
Módulo sintonizador DAB
@
Módulo sintonizador de televisión
#
Descodificador de 5.1ch surround
$
Unidad de control de Descodificador de 5.1ch surround
%
Cable conector óptico
¥
Altavoz central (con amplificador)
&
Altavoz de subgraves (con amplificador)
*
Unidad externo
Português
1
Unidade principal
2
Cabo de extensão CeNET
3
Adaptador Y
4
Permutador de CDs
5
Permutador de DVDs
6
Cabo de extensão RCA
7
Amplificador de Potência de 4 Canais
8
Altifalantes Dianteiros
9
Altifalantes Traseiros
0
Monitor
!
Módulo de sintonizador DAB
@
Módulo de sintonizador TV
#
Descodificador surround 5.1 canais
$
Unidade de controlo descodificador surround 5.1 canais
%
Cabo do conector óptico
¥
Altifalante central (com amplificador)
&
Altifalante de graves auxiliar (com amplificador)
*
Unidade exterma