CALEFFI 548250 Manuel - Page 6

Parcourez en ligne ou téléchargez le pdf Manuel pour {nom_de_la_catégorie} CALEFFI 548250. CALEFFI 548250 10 pages. Hydraulic

CALEFFI 548250 Manuel
Procedura di
1. Togliere la fascia di protezione della
installazione e
di assemblaggio
1. Remove the protective strip from the adhesive
coibentazione
sui modelli
filettati
1. Entfernen Sie den Schutzstreifen von der
Procedure for
installation and
1. Oter la pellicule de protection de la surface
insulation
assembly on
threaded
1. Extraiga la banda de protección de la
models
Vorgehens-
1. Retirar a faixa de protecção da superfície
weise zur
Installation
und zum
1. Verwijder de beschermingsstrip van de
Anbringen der
Dämmung bei
Modellen mit
Gewinde
2. Se il separatore idraulico viene utilizzato con
Procédure
d'installation et
mise en place
de l'isolation sur
les modèles
filetés
2. If the hydraulic separator is used with chilled
Procedimiento
de instalación y
montaje del
aislamiento en
los modelos
2. Wird die Hydraulische Weiche mit gekühltem
roscados
Procedimento
para a
instalação e
montagem do
isolamento nos
modelos
2. Si le séparateur hydraulique est utilisé avec de
roscados
l'eau
Plaatsing van de
isolatieschalen
op de
schroefdraad-
2. Si el separador hidráulico se utiliza con agua refrigerada, reparta en el
modellen
2. Se o separador hidráulico for utilizado com água arrefecida, aplicar sobre
2. Breng, indien de evenwichtsfles gebruikt wordt met gekoeld water, een
superficie adesiva, richiudere.
surface. Re-close the insulation shells.
Klebfläche und schließen Sie die Verbindung.
adhésive. Refermer.
superficie adhesiva y vuelva a cerrar.
adesiva, voltar a fechar.
kleefzijde en sluit de isolatie rond de
evenwichtsfles.
acqua refrigerata, stendere sul bordo esterno
della coibentazione un leggero strato di
sigillante, attendere che il solvente sia
evaporato (ca. 10 minuti) e richiudere.
water spread a thin layer of sealant on the edge
of the insulation and wait until the solvent
evaporates (10 minutes approx) and re-close.
Wasser betrieben, muss auf dem äußeren
Rand der Dämmung eine dünne Schicht
Dichtmittel aufgetragen, abgewartet werden,
bis das Lösungsmittel verdampft (etwa 10 min)
und die Verbindung dann geschlossen werden.
glacée,
le bord extérieur du calorifugeage une légère couche de colle, attendre
que le solvant soit évaporé (environ 10 minutes) et refermer.
bordo exterior del aislamiento una ligera capa de sellante, espere que el
disolvente se haya evaporado (10 minutos aprox.) y vuelva a cerrar.
a borda externa do isolamento uma fina camada de cola, esperar que o
solvente se evapore (cerca de 10 minutos) e voltar a fechar.
dunne laag kleefstof aan op de randen van de isolatie, wacht tot het
oplosmiddel verdampt is (circa 10 min) en sluit de isolatie rond de
evenwichtsfles.
étaler
6
sur