Nikon EN-MH1 Manuel de l'utilisateur
Parcourez en ligne ou téléchargez le pdf Manuel de l'utilisateur pour {nom_de_la_catégorie} Nikon EN-MH1. Nikon EN-MH1 2 pages. Nickel-metal hydride (nimh) batteries
Jp
ニッケル水素電池ご使用時の注意
Nickel-Metal Hydride (NiMH) Batteries
En
Nickel-Metallhydrid- (NiMH-) Akkus
De
Accumulateurs au nickel-métal-hydrure (NiMH)
Fr
Baterías de hidruro de níquel (NiMH)
Es
�镍氢电池�(NiMH)
Ck
Ch
�鎳氫電池�(NiMH)
Nikkel-metallhydrid (NiMH)-batterier
No
NiMH-batterier (nickel-metallhydrid)
Se
Nikkeli-metallihydridiakut
Fi
Nickel-Metal Hydride (NiMH) batteriers
Dk
Nikkel-Metaalhydride (NiMH) Batterijen
Nl
Pilhas de hidreto de níquel (NiMH)
Pt
Batterie al Nickel-Metal Idrato (NiMH)
It
Μπαταρίε Νικελίυ – Υδριδίυ Μετάλλυ (NiMH)
Gr
Printed in Japan
SB3D50000101(F0)
Jp
ニッケル水素電池ご使用時の注意
ニコン Ni-MH リチャージャブルバッテリー EN-MH1 をご使
用になる場合は、次の点にご注意ください。
リチャージャブルバッテリー EN-MH1 は、お買い上げ時には充
電されていません。必ず専用バッテリーチャージャー MH-70 で
フル充電してからご使用ください。特に新品電池や長い間使用し
なかった電池はフル充電しても持続時間が短い場合がありますが、
これはバッテリーの特性によるもので何度か充電と使用を繰り返
すことにより十分充電されるようになります。以下を参考に充電
を行うと電池が早く活性化し、本来の性能を発揮させることがで
きます。
1
周囲の温度が 18℃∼ 30℃の範囲の環境で充電する。
2
液晶モニタに 「電池残量がありません」 という警告メッセー
ジが表示されるまで、出来るだけ使い切ってから再充電する。
なお、液晶モニタにバッテリーチェック表示 (
) が点灯して
いる場合、スピードライト撮影後のスピードライト充電中は液晶
モニタが消灯しますが、これはバッテリーの消耗を抑えるためで
故障ではありません。
En
Nickel-Metal Hydride (NiMH) Batteries
Observe the following precautions when using Nikon
EN-MH1 rechargeable NiMH batteries.
EN-MH1 rechargeable batteries are not charged at shipment,
and must be charged in the MH-70 battery charger before first
use. Note that new batteries and batteries that have been
left unused for an extended period tend to lose their charge
rapidly; this is normal for NiMH batteries and the batteries will
retain a charge after being used and recharged several times.
Batteries will recover their capacity to retain a charge more
quickly if:
1
They are charged at an ambient temperature of 18–30 °C
(64–86 °F)
2
They are not recharged until the message "BATTERY EX-
HAUSTED" is displayed in the camera monitor
Note that if the flash fires when the low battery icon (
displayed, the monitor will turn off while the flash recharges.
This is to reduce the drain on the batteries and does not indi-
cate a malfunction.
6MZZ07F0--
De
Nickel-Metallhydrid- (NiMH-) Akkus
Beachten Sie beim Gebrauch von Nikon-Akkus des Typs
EN-MH1 die folgenden Hinweise.
EN-MH1-Akkus sind bei ihrer Auslieferung ungeladen und
müssen vor dem ersten Einsatz mit dem mitgelieferten La-
degerät MH-70 aufgeladen werden. Beachten Sie bitte, dass
neue Akkus oder solche, die eine längere Zeit nicht benutzt
worden sind, schneller erschöpft sind. Dies ist bei NiMH-Akkus
normal. Nach wenigen Lade-Entladezyklen steht die volle Ak-
kukapazität (wieder) zur Verfügung. Akkus erreichen Ihre volle
Leistungsfähigkeit schneller, wenn:
1
... sie bei einer Umgebungstemperatur von 18 bis 30°C
geladen werden.
2
... sie erst geladen werden, wenn die Meldung »AKKU-
ODER BATTERIEKAPAZITÄT ERSCHÖPFT« auf dem Kamera-
monitor erscheint.
Bitte beachten Sie, dass in dem Fall, dass bei Anzeige des Sym-
bols »niedrige Akkukapazität« (
das Monitorbild für die Dauer des Blitzladevorgangs erlischt. Es
handelt sich hier nicht um eine Fehlfunktion, sondern um eine
Maßnahme zum Energiesparen.
Fr
Accumulateurs au nickel-métal-hydrure (NiMH)
Prenez les précautions suivantes lorsque vous utilisez
les accumulateurs rechargeables EN-MH1 NiMH Nikon.
Les accumulateurs rechargeables EN-MH1 n'ont pas été char-
gés avant leur expédition et doivent donc être rechargés à
l'aide du chargeur d'accumulateur MH-70 avant d'être utilisés
pour la première fois. A noter que les accus neufs ou qui n'ont
pas été utilisés pendant une longue période risquent de se dé-
charger rapidement. Ceci est normal dans le cas d'accus NiMH.
Ces derniers resteront chargés plus longtemps après avoir été
utilisés puis rechargés plusieurs fois. Ils retrouveront leurs per-
formances plus rapidement si :
1
Vous les rechargez à une température ambiante de 18–
30°C.
2
Vous ne les rechargez pas tant que le message "PILES DÉ-
CHARGÉES" n'apparaît pas sur le moniteur de l'appareil
) is
photo.
A noter que si le flash se déclenche lorsque l'icône (
niveau de tension des accus faible ») apparaît, le moniteur
s'éteint lorsque le flash est en cours de recyclage. Ce phéno-
mène permet d'économiser les accus et n'est en aucun cas le
signe d'un dysfonctionnement.
Es
Baterías de hidruro de níquel (NiMH)
Cuando utilice baterías recargables Nikon EN-MH1 de
NiMH tenga en cuenta las siguientes precauciones:
Las baterías EN-MH1 recargables no vienen cargadas de fábri-
ca, por lo que deben cargarse con el cargador MH-70 antes de
utilizarlas por primera vez. Tenga en cuenta que las baterías
nuevas y las que han estado mucho tiempo sin utilizarse suelen
perder su carga rápidamente; esto sucede habitualmente con
las baterías de NiMH, pero éstas vuelven a conservar normal-
mente su carga después de utilizarlas y recargarlas varias veces.
Las pilas recuperarán su capacidad para retener la carga más
rápidamente si:
1
Se cargan a una temperatura ambiental de 18–30°C.
2
No se recargan hasta que aparezca el mensaje "BATERÍA
AGOTADA" en la pantalla de la cámara.
Tenga en cuenta que si se dispara el flash mientras está visible
) der Blitz verwendet wird,
el símbolo (
), la pantalla se apagará mientras el flash se
recarga. Esto sirve para ahorrar batería y no es un signo de mal
funcionamiento.
Ck
镍氢电池�(NiMH)
使用EN-MH1镍氢电池充电电池时,请注意下列事项。
EN-MH1充电电池在出厂时没有充电,因此,在第一次使用
之前应该放在MH-70充电器中充电。请注意新电池以及长时
间没有使用时,电池消耗速度较快。这种情况对于NiMH电
池来说是正常的。在使用一段时间或者经过几次充电之后,
便会恢复正常。
在下列条件下,电池会较快地恢复到正常的能量。
1
�充电时的周围温度在摄氏18-30度之间。
2
�待照相机显示器中显示"BATTERY�EXHAUSTED(电源
不足)"之后,开始充电。
请注意: 如果在电池容量较低情况下使用闪光灯的话, (
显示器将在闪光灯充电的时候关闭。这并非故障,而是为了防
止电池过渡消耗。
) («
Ch
鎳氫電池�(NiMH)
使用EN-MH1鎳氫充電電池時,請注意下列事項。
EH-MH1充電電池在出廠時沒有充電,因此,在第一次使用之
前應該放在MH-70充電器中充電。請注意新電池或電池長時間
未使用時,電池消耗速度較快。這種情況對於NiMH電池來說
是正常的。在使用一段時間或經過幾次充電之後,便會恢復
正常。
在下列條件下,電池會較快地恢復到正常的能量。
1
�充電時的周圍溫度在攝氏18–30度之間
2
�待相機的LCD顯示器中顯示"BATTERY�EXHAUSTED�(電池耗盡)"警
語之後,�再開始充電。
請注意:�如果在電池容量較低的情況下使用閃光燈時, (
顯示器將在閃光燈充電的時候關閉。這並非故障,而是為了防
止電池過渡消耗。
)
)