Nikon MACRO COOL-LIGHT SL-1 Manuel d'instruction - Page 2
Parcourez en ligne ou téléchargez le pdf Manuel d'instruction pour {nom_de_la_catégorie} Nikon MACRO COOL-LIGHT SL-1. Nikon MACRO COOL-LIGHT SL-1 2 pages. Nikon macro cool-light instructions manual
Français
Introduction
Prises de vues en utilisant
la lampe macro SL-1
Nous vous remercions d'avoir choisi la lampe MACRO
COOL-LIGHT SL-1 Nikon, compatible avec les boîtiers
Consultez le mode d'emploi du boîtier pour connaître
numériques Nikon*. Familiarisez-vous avec cette
les détails de son fonctionnement.
lampe macro et lisez entièrement ce mode d'emploi
1 Réglez le mode de mise au point sur macro (™)
avant d'utiliser le produit.
et le mode flash sur flash annulé (fl).
Le montage de la lampe macro SL-1 sur un objectif
• Avec un boîtier numérique autre que COOLPIX
compatible COOLPIX* Nikon vous permet d'éclairer les
775, la mise au point manuelle est aussi
sujets en macrophotographie jusqu'à 12 cm — ce
sélectionnable.
qu'un flash intégré au boîtier n'est pas capable de
• Avec le COOLPIX 880, 885, 4300 ou 4500, la
faire.
prise de vue gros plans (z) en mode Scène est
* Les COOLPIX 775, 880, 885, 950, 990, 995, 4300,
aussi sélectionnable (le flash annulé est
4500 et 5000 acceptent la lampe macro SL-1.
automatiquement sélectionné).
2 Réglez l'interrupteur de la lampe macro SL-1
REMARQUE: Consultez le chapitre "Spécifications"
sur ON, et sélectionnez "Auto" pour la Balance
pour les informations importantes concernant l'emploi
des blancs du boîtier.
de la lampe MACRO COOL-LIGHT SL-1 avec le boîtier
3 Appuyez sur le déclencheur pour prendre la
numérique COOLPIX 5000.
photo.
• Visualisez le sujet sur l'écran. La lampe macro
Nomenclature
(Fig. A et B)
gêne la prise de vue par le viseur optique.
⁄ Verrou de molette de fixation
• La distance de prise de vues et la position du
¤ Lampe
zoom varient selon le boîtier utilisé. Consultez le
‹ Fiche d'alimentation secteur
tableau ci-dessous depuis le chapitre
› Pas de fixation
"Spécifications" pour la distance de prise de vues
fi Interrupteur ON/OFF
et la position du zoom concernant chaque boîtier
fl Œillet pour courroie
numérique COOLPIX.
‡ Couvercle du logement piles
Conseils
Alimentation
• Quand la lampe macro SL-1 est utilisée sur un
Utiliser deux piles au lithium de type CR2 3V
boîtier avec un mode macro à 2 cm, par exemple
(disponibles séparément) avec la lampe macro SL-1.
sur un COOLPIX 950, 990, 995, 4500 ou 5000, la
Pour alimenter la lampe macro SL-1 en continu
prise de vues rapprochée est facilitée en plaçant la
pendant une période prolongée, nous recommandons le
lampe macro SL-1 sur un sujet à surface plane
recours à un adaptateur secteur EH-53, EH-31, EH-30
comme indiqué ci-dessous. (Particulièrement
ou EH-21 disponible en option.
efficace pour la prise de vues rapprochée de cartes
ou de tissu.)
• Utilisation de piles au lithium de
type CR2 3V
1 Réglez l'interrupteur de la lampe macro SL-1
sur OFF. (Fig. C)
2 Faites glisser le couvercle du logement piles
pour l'ouvrir. (Fig. D)
3 Insérez les piles avec les pôles "+" et "–"
placés comme indiqué dans le logement piles.
Vérifiez que l'onglet flexible à l'intérieur du
logement piles est sorti comme indiqué. (Fig. E)
(Cet onglet flexible permet de retirer les piles
usagées du logement piles.)
4 Régler l'interrupteur de la lampe macro SL-1
Dépannage
sur ON pour confirmer qu'elle s'allume. (Mettez
hors tension si la lampe macro SL-1 ne doit pas
Situation
être utilisée immédiatement.)
Vitesse d'obturation
Activez la fonction
• Utilisation de l'adaptateur secteur
lente provoquant un flou
Sélecteur de meilleure
EH-53, EH-31, EH-30 ou EH-21 en
de l'image.
vue (BSS) du boîtier.
option
(l'illustration montre le COOLPIX
Exposition correcte
Utilisez la correction
4500 et l'adaptateur secteur EH-53)
impossible.
d'exposition.
La lampe macro SL-1 doit déjà être montée sur le
Balance des blancs
Utilisez la balance des
boîtier avant de raccorder l'adaptateur secteur à la
correcte impossible.
blancs préréglée.
lampe macro SL-1.
Eclairage inégal de
Changez de distance de
1 Réglez l'interrupteur de la lampe macro SL-1
l'image
prise de vues.
sur OFF. (Fig. C)
2 Insérer la fiche de l'adaptateur secteur dans la
Changez d'angle pour la
Image surexposée.
fiche d'alimentation secteur de la lampe macro
prise de vues.
SL-1 ⁄ et branchez la prise d'alimentation de
l'adaptateur secteur ¤. (Fig. H)
Remarques sur l'entretien
3 Réglez l'interrupteur de la lampe macro SL-1
sur ON pour confirmer qu'elle s'allume. (Mettez
et l'utilisation
hors tension si la lampe macro SL-1 ne doit pas
• La lampe macro SL-1 est conçue pour être utilisée
être utilisée immédiatement.)
exclusivement avec les appareils numériques
• Quand un adaptateur secteur est raccordé à la
COOLPIX 775, 880, 885, 950, 990, 995, 4300, 4500
lampe secteur SL-1 alors que les piles au lithium
et 5000 Nikon. (La lampe macro SL-1 peut aussi se
3V sont encore dans le logement piles,
monter sur un COOLPIX 800, 900 ou 910, mais
l'alimentation se fait par l'adaptateur secteur.
l'éclairage ne sera pas optimum.)
• Monter la lampe macro SL-1 augmente le poids
Fixation de la lampe macro
total du boîtier, ce qui accroît les possibilités de flou.
SL-1 sur le boîtier
Evitez tout bougé involontaire de l'appareil.
(l'illustration montre la fixation avec le
• Quand la lampe macro SL-1 est montée sur le
COOLPIX 4500)
boîtier, n'essayez pas de saisir le boîtier uniquement
1 Tournez la molette de fixation de la lampe macro
par la lampe macro SL-1 car la lampe macro SL-1
SL-1 dans le sens horaire et vérifiez que le pas
et le boîtier pourraient être endommagés. Retirez la
de fixation sur l'objectif est bloqué. (Fig. F-1)
lampe macro SL-1 de l'appareil pour porter ou
2 (Pour les utilisateurs du COOLPIX 775)
transporter le boîtier.
Montez la adaptateur d'objectif UR-E3 en option
• De fines courroies comme celles utilisées pour les
sur le boîtier, puis la lampe macro SL-1en la
téléphones portables peuvent aussi être fixées à la
vissant sur la adaptateur UR-E3.
lampe macro SL-1. Prenez garde de ne pas tirer sur
(Pour les utilisateurs du COOLPIX 880)
la courroie quand la lampe macro SL-1 est montée
Montez la adaptateur d'objectif UR-E2 en option
sur le boîtier, cela pourrait endommager la lampe
sur le boîtier, puis la lampe macro SL-1en la
macro SL-1 et le boîtier.
vissant sur la adaptateur UR-E2.
• Utilisez un pinceau soufflant pour éliminer la saleté
(Pour les utilisateurs des COOLPIX 885 et 4300)
ou la poussière sur la lampe SL-1 et nettoyez-la
Montez la adaptateur d'objectif UR-E4 en option
avec un chiffon doux et sec. Si la lampe macro SL-1
sur le boîtier, puis la lampe macro SL-1en la
a été utilisée en bord de mer, essuyez-la avec un
vissant sur la adaptateur UR-E4.
chiffon doux propre humidifié d'eau douce propre,
(Pour les utilisateurs des COOLPIX 950, 990, 995
puis essuyez-la avec un chiffon sec pour la sécher
et 4500)
complètement. N'utilisez JAMAIS de solvants
Montez la lampe macro SL-1 en la vissant
organiques tels que diluant ou benzène.
directement sur l'objectif. (Fig. F-2)
(Pour les usagers du COOLPIX 5000)
Montez la adaptateur d'objectif UR-E6 en option
sur le boîtier, puis la lampe macro SL-1 en la
vissant sur la adaptateur UR-E6.
3 Tournez la molette de fixation dans le sens
anti-horaire pour la désengager 1, ajustez la
position du logement piles pour qu'il soit le
mieux adapté à la prise de photos 2, puis
tournez la molette de fixation pour mettre en
place la lampe macro SL-1. (Fig. G)
Spécifications
Alimentation:
Deux piles au lithium de type CR2 3 V; alimentation extérieure en option (6-8,4 V,
0,2 A)
Utilisation en continu: Env. 6 heures (avec les piles au lithium 3V à une distance de prise de vues d'env.
8 cm, maintien d'une luminosité pendant une durée raisonnable, évaluée par Nikon)
Dimensions (l x h x p): 70 x 91 x 21 mm
Poids:
Env. 60 g (sans piles)
Distance de prise de
Position du zoom à la distance
Bague adaptatrice
vues minimale*
1
de prise de vues minimale
COOLPIX 775
Env. 4 cm
Longue
Env. 4 cm
Moyenne à téléobjectif
COOLPIX 880
COOLPIX 885
Env. 4 cm
Longue
COOLPIX 950
Env. 2 cm
Moyenne
COOLPIX 990
Env. 2 cm
Moyenne
COOLPIX 995
Env. 2 cm
Moyenne
COOLPIX 4300
Env. 4 cm
Longue
COOLPIX 4500
Env. 2 cm
Moyenne
COOLPIX 5000*
2
Env. 3.4 cm
Moyenne
*1 Distance entre l'avant de l'objectif et le sujet.
*2 Normalement, la gamme de zoom de large à moyenne est utilisable en macro jusqu'à 2 cm avec le
COOLPIX 5000. Mais avec la lampe macro SL-1, il vaut mieux utiliser la plage de moyenne à téléobjectif
parce que la lampe macro SL-1 gêne la vision quand le zoom est en position large. Quand la adaptateur
d'objectif UR-E6 est montée, la distance de prise de vues minimale est de env. 3,4 cm.
Español
Prefacio
Para hacer fotografías
utilizando el SL-1
Muchas gracias por su compra del MACRO COOL-
LIGHT SL-1 de Nikon, para utilizar con las cámaras
Para más detalles sobre el funcionamiento de la
digitales de Nikon. Aprenda a usar su SL-1 y
cámara, consulte el manual de instrucciones de la
asegúrese de leer a fondo este manual antes de
cámara.
utilizar el producto.
1 Ajuste el modo de enfoque al primer plano
La instalación del SL-1 en el frente del objetivo de las
macro (™) y el modo de flash a la flash
cámaras compatibles* COOLPIX de Nikon permite
cancelado (fl).
iluminar sujetos en la fotografía de primer plano
• Cuando se utiliza otra cámara digital que no sea
macro con una distancia de fotografía de unos 12cm
la COOLPIX 775, puede seleccionar también el
— algo que el Speedlight integrado en su cámara no
modo de enfoque manual.
puede hacer.
• Con la COOLPIX 880, 885, 4300 ó 4500, también
* Los COOLPIX 775, 880, 885, 950, 990, 995, 4300,
puede seleccionar el primer plano (z) en el
4500 y 5000 pueden utilizar los MACRO COOL-LIGHT
modo de escena (Se selecciona automáticamente
SL-1.
la flash cancelado).
2 Ajuste el interruptor principal en el SL-1 a ON, y
NOTA: Consulte las "Especificaciones" para
seleccione "Auto" del menú de balance de
información importante sobe el uso del SL-1 con la
blancos en su cámara.
cámara digital COOLPIX 5000.
3 Presione el botón del obturador de su cámara
para hacer una fotografía.
Lista de piezas
(Fig. A y B)
• Utilice la pantalla para verificar su sujeto. El
⁄ Bloqueo de rueda de fijación
cuerpo de la cámara obstruye la visión por el
¤ Luces
visor óptico.
‹ Conector de entrada de CC
• La distancia de fotografía y la posición de zoom
› Rueda de fijación
seleccionado dependen de la cámara utilizada.
fi Interruptor principal
Consulte la tapa de "Especificaciones" para la
fl Argolla para correa
distancia de fotografía y la posición del zoom
‡ Tapa del compartimento de las pilas
para cada cámara digital compatible COOLPIX de
Nikon.
Interruptor principal
Sugerencias
Utilice dos pilas de litio de tipo CR2 (de venta por
separado) con el SL-1. Para alimentar continuamente
• Cuando se utiliza el SL-1 con una cámara que tenga
el SL-1 durante un largo período de tiempo, se
una distancia de fotografía más cercana de 2cm
recomienda utilizar el adaptador de CA opcional EH-53,
(0,8 pulg.), tal como COOLPIX 950, 990, 995, 4500 y
EH-31, EH-30 o EH-21.
5000, puede tomar fácilmente fotografías de
acercamiento colocando el SL-1 en un sujeto con
• Cuando se utilizan las pilas de litio
una superficie plana tal como se observa a
de tipo CR2 de 3V
continuación. (Esto es particularmente efectivo
1 SMueva el interruptor principal del SL-1 a OFF.
cuando se hacen acercamientos de mapas o tela.)
(Fig. C)
2 Deslice la tapa del compartimento de las pilas
para abrirla. (Fig. D)
3 nserte la pila con los lados "+" y "–" tal como
aparecen en las marcas dentro del
compartimento. Asegúrese que la punta de la
lengüeta flexible dentro del compartimento del las
pilas tal como se indica. (Fig. E)
(Se utiliza la lengüeta flexible para sacar las pilas
gastadas del compartimento.)
4 Ajuste el interruptor principal del SL-1 a ON y
Solution
confirme que las luces están encendidas. (Si no
va a utilizar el SL-1 en seguida, desactive el
interruptor principal.)
Localización de averías
• Cuando se utiliza el adaptador de
CA opcional EH-21, EH-30, EH-31
o EH-53
(La figura muestra la
Velocidad de obturación
COOLPIX 4500 y el EH-53)
baja, con imagen
borroneada.
El SL-1 ya debe estar instalado en la cámara antes de
que pueda conectarse el adaptador de CA en el SL-1.
No puede lograr una
exposición adecuada.
1 Mueva el interruptor principal del SL-1 a OFF
(Fig. C)
No puede lograr un
2 nserte el enchufe de CC en el adaptador de CA
balance de blancos
del conector de entrada de CC del SL-1 ⁄ e
adecuado.
inserte el enchufe de CA del adaptador de CA en
el tomacorriente ¤. (Fig. H)
La imagen tiene
iluminación despareja.
3 Ajuste el interruptor principal del SL-1 a ON y
confirme que las luces están encendidas. (Si no
Se expone la imagen de
va a utilizar el SL-1 en seguida, desactive el
la fuente de luz del SL-1.
interruptor principal.)
• Cuando se conecta el adaptador de CA al SL-1
Notas para el cuidado y uso
con las pilas de litio de 3V en el compartimento
del las pilas, la alimentación eléctrica viene del
• Se diseñó específicamente el MACRO COOL-LIGHT
adaptador de CA.
SL-1 para utilizar con las cámaras digitales COOLPIX
775, 880, 885, 950, 990, 995, 4300, 4500 y 5000
Instalación del SL-1 en su
de Nikon. (El SL-1 puede instalarse también en la
cámara
COOLPIX 800, 900 y 910 pero no puede lograrse
(la figura muestra la COOLPIX 4500)
una iluminación adecuada.)
• La instalación del SL-1 aumenta el peso total de la
1 Gire el bloqueo de rueda de fijación SL-1 en
cámara, aumentando las posibilidades de que se
sentido horario y confirme que la rueda de
borronee la imagen. Tenga cuidado con la vibración
fijación del objetivo está bloqueado. (Fig. F-1)
de la cámara.
2 (Para usuarios de la COOLPIX 775)
• Cuando se instala el SL-1 en la cámara, no trate de
Instale el adaptador del objetivo UR-E3 opcional
sujetar la cámara sólo por el SL-1.
en la cámara e instale el SL-1 atornillando el
Puede dañarse el SL-1 y el cuerpo de la cámara.
lado delantero del UR-E3.
Cuando transporte la cámara, asegúrese que se ha
(Para los usuarios de la COOLPIX 880)
desarmado el SL-1.
Instale adaptador de objetivo con anillo reductor
• También puede instalar correas de muñeca finas
UR-E2 opcional en la cámara e instale el SL-1
como las utilizadas en los teléfonos móviles en el
atornillándolo en el lado delantero del UR-E2.
SL-1. No tire de la correa cuando el SL-1 está
(Para usuarios de la COOLPIX 885 y 4300)
instalado en una cámara, puede dañar el SL-1 y la
Instale adaptador de objetivo con anillo reductor
cámara.
UR-E4 opcional en la cámara e instale el SL-1
• Utilice un cepillo soplador para eliminar la suciedad
atornillándolo en el lado delantero del UR-E4.
y polvo del SL-1 y limpie con un paño suave y seco.
(Para los usuarios de las COOLPIX 950, 990, 995 y
Después de utilizar el SL-1 cerca del agua del mar,
4500)
frote el SL-1 con un paño limpio ligeramente
Instale el SL-1 atornillándolo en el lado
empapado con agua dulce y seque a fondo con un
delantero del objetivo de la cámara. (Fig. F-2)
paño seco. NUNCA utilice disolventes orgánicos
(Para los usuarios de la COOLPIX 5000)
tales como diluyente o gasolina.
Instale adaptador de objetivo con anillo reductor
UR-E6 opcional en la cámara e instale el SL-1
atornillándolo en el lado delantero del UR-E6.
3 Gire el bloqueo de rueda de fijación en sentido
antihorario para desengancharlo 1, ajuste la
posición del portapilas para desengancharlo,
ajuste la posición del portapilas para que esté
en la mejor posición para hacer fotografías 2
gire el bloqueo de la rueda de fijación para fijar
el SL-1 en su lugar. (Fig. G)
Especificaciones
Alimentación eléctrica:Dos pilas de litio de tipo CR2 de 3V; alimentación externa opcional (6-8,4V, 0,2A)
Uso continuo:
Aprox. 6 horas (con pilas de litio de 3V a una distancia de fotografía de aprox. 8cm,
duración de mantenimiento de brillo para fotografía razonable, medido por Nikon)
Dimensiones:
70 x 91 x 21mm (An. x Al. x Prof.)
Peso:
Aprox. 60g (sin las pilas)
Distancia de fotografía
Posición de zoom en la distancia
mas cercana*
1
de fotografía más cercana
en option
COOLPIX 775
Aprox. 4cm
UR-E3
COOLPIX 880
Aprox. 4cm
Medio a teleobjetivo
UR-E2
COOLPIX 885
Aprox. 4cm
UR-E4
COOLPIX 950
Aprox. 2cm
—
COOLPIX 990
Aprox. 2cm
—
COOLPIX 995
Aprox. 2cm
—
COOLPIX 4300
Aprox. 4cm
UR-E4
Aprox. 2cm
COOLPIX 4500
—
COOLPIX 5000*
2
Aprox. 3.4cm
UR-E6
*1 La distancia entre el frente del objeto y el sujeto.
*2 Normalmente puede utilizar un zoom de alcance ancho a medio en la fotografía de primer plano macro de
hasta 2cm con la COOLPIX 5000. Sin embargo, cuando utilice el SL-1, debe utilizar un objetivo de alcance
medio a teleobjetivo para hacer fotografías ya que el SL-1 en sí obstruye su visión cuando se ajusta la
posición del zoom a ancho. Cuando se instala el adaptador de objetivo con anillo reductor UR-E6, la
distancia de fotografía más cercana pasa a ser aprox. 3,4cm.
Nederlands
Voorwoord
Hartelijk dank voor de aanschaf van de Nikon MACRO
COOL-LIGHT SL-1 die u kunt gebruiken met Nikon
digitale camera's. Lees deze gebruiksaanwijzing
zorgvuldig door voordat u de SL-1 in gebruik neemt.
Door de SL-1 aan de voorkant van het objectief van
compatibele* Nikon COOLPIX camera's te bevestigen,
kunt u bij macro-close-up fotografie onderwerpen
verlichten die zich tot 12 cm voor de lens bevinden —
iets wat met de ingebouwde Speedlight van de
camera wellicht niet mogelijk is.
* De COOLPIX 775, 880, 885, 950, 990, 995, 4300,
4500 en 5000 zijn alle geschikt voor gebruik met de
MACRO COOL-LIGHT SL-1.
OPMERKING: Zie de "Technische gegevens" voor
belangrijke informatie betreffende het gebruik van de
SL-1 met de COOLPIX 5000 digitale camera.
Benaming van de
onderdelen
(Afb. A en B)
⁄ Vergrendelknopje voor bevestigingsring
¤ Lampen
‹ Gelijkstroomingang
› Bevestigingsring
fi Aan/uit-schakelaar
fl Oogje voor riem
‡ Deksel van batterijvak
Stroomvoorziening
Gebruik twee CR2-type 3V lithiumbatterijen (los
verkrijgbaar) met de SL-1. Om de SL-1 voor langere
tijd van stroom te voorzien, raden wij u aan de los
verkrijgbare EH-53, EH-31, EH-30 of EH-21
lichtnetadapter te gebruiken.
• Bij gebruik van CR2-type 3V
lithiumbatterijen
1 Zet de aan/uit-schakelaar van de SL-1 op OFF.
(Afb. C)
2 Schuif het deksel van het batterijvak open. (Afb. D)
3 Plaats de batterijen met de "+" en "–" polen
zoals aangegeven in het batterijvak. Zorg dat het
lintje onder de batterij loopt zoals aangegeven in de
afbeelding. (Afb. E)
(Dit lintje wordt gebruikt om de lege batterijen uit
het batterijvak te verwijderen.)
4 Zet de aan/uit-schakelaar van de SL-1 op ON en
controleer of de lampen branden. (Als u de SL-1
niet meteen gaat gebruiken, moet u deze weer
uitschakelen.)
• Bij gebruik van de los verkrijgbare
EH-53, EH-31, EH-30 of EH-21
lichtnetadapter
(De afbeelding toont
Condiciones
Solución
de COOLPIX 4500 en de EH-53)
De SL-1 moet op de camera bevestigd zijn voordat u
Activa la función del BSS
(selector mejor disparo).
de lichtnetadapter op de SL-1 kunt aansluiten.
1 Zet de aan/uit-schakelaar van de SL-1 op OFF.
Utilice la compensación
(Afb. C)
de exposición.
2 Steek de gelijkstroomstekker van de
lichtnetadapter in de gelijkstroomingang van de
Utilice el balance de
SL-1 ⁄ en steek daarna de netstekker van de
blancos predeterminado.
lichtnetadapter in een stopcontact ¤. (Afb. H).
3 Zet de aan/uit-schakelaar van de SL-1 op ON en
Cambie la distancia de
controleer of de lampen branden. (Als u de SL-1
fotografía.
niet meteen gaat gebruiken, moet u deze weer
Cambie el ángulo para la
uitschakelen.)
toma.
• Wanneer een lichtnetadapter op de SL-1 wordt
aangesloten terwijl er 3V lithiumbatterijen in het
batterijvak zitten, zal de lichtnetadapter voor de
stroomvoorziening zorgen.
De SL-1 op uw camera
bevestigen
(de afbeelding toont de COOLPIX 4500)
1 raai het vergrendelknopje voor de
bevestigingsring van de SL-1 in de richting van
de klok en controleer of de lensbevestigingsring
is vergrendeld. (Afb. F-1)
2 (Voor COOLPIX 775 gebruikers)
Bevestig de los verkrijgbare UR-E3 lensadapter
op de camera en bevestig dan de SL-1 door
deze in de voorzijde van de UR-E3 te schroeven.
(Voor COOLPIX 880 gebruikers)
Bevestig de los verkrijgbare UR-E2 lensadapter
met verloopring op de camera en bevestig dan
de SL-1 door deze in de voorzijde van de UR-E2
te schroeven.
(Voor COOLPIX 885 en 4300 gebruikers)
Bevestig de los verkrijgbare UR-E4 lensadapter
met verloopring op de camera en bevestig dan
de SL-1 door deze in de voorzijde van de UR-E4
te schroeven.
(Voor COOLPIX 950, 990, 995 en 4500 gebruikers)
Bevestig de SL-1 door deze in de voorzijde van
het camera-objectief te schroeven. (Afb. F-2)
(Voor COOLPIX 5000 gebruikers)
Bevestig de los verkrijgbare UR-E6 lensadapter
met verloopring op de camera en bevestig dan
de SL-1 door deze in de voorzijde van de UR-E6
te schroeven.
3 Draai het vergrendelknopje van de
bevestigingsring tegen de richting van de klok
in om de ring vrij te zetten 1, stel dan de
positie van het batterijvak zo af dat er goed
foto's gemaakt kunnen worden 2 en draai
vervolgens het vergrendelknopje van de
bevestigingsring in de richting van de klok om
de SL-1 vast te zetten. (Afb. G)
Technische gegevens
Stroomvoorziening:
Twee CR2-type 3V lithiumbatterijen; los verkrijgbare externe voeding (6-8,4 V, 0,2 A)
Continugebruik:
Ca. 6 uur (bij gebruik van 3V lithiumbatterijen en een opnameafstand van ca. 8 cm,
met handhaving van redelijke helderheid, gemeten door Nikon)
Afmetingen (B x H x D): 70 x 91 x 21 mm
Gewicht:
Ca. 60 gram (zonder batterijen)
Adaptador de objetivo
Kortste opnameafstand*
opcional
Ancho
UR-E3
COOLPIX 775
Ca. 4 cm
UR-E2
COOLPIX 880
Ca . 4 cm
Ancho
UR-E4
COOLPIX 885
Ca . 4 cm
Medio
—
COOLPIX 950
Ca . 2 cm
Medio
—
COOLPIX 990
Ca . 2 cm
Medio
—
COOLPIX 995
Ca. 2 cm
Ancho
UR-E4
COOLPIX 4300
Ca . 4 cm
Medio
—
Ca. 2 cm
COOLPIX 4500
Medio
UR-E6
COOLPIX 5000*
2
Ca. 3,4 cm
*1 De afstand tussen de voorzijde van de lens en het onderwerp.
*2 Gewoonlijk kunt u het groothoek-tot-middenstand zoombereik gebruiken bij macro-close-up fotografie tot
2 cm met de COOLPIX 5000. Wanneer echter de SL-1 wordt gebruikt, dient u het middenstand-tot-tele
bereik voor zulke foto's te gebruiken aangezien uw zicht door de SL-1 wordt belemmerd wanneer de
zoompositie op groothoek staat. Wanneer de UR-E6 lensadapter met verloopring is aangebracht, is de
kortste opnameafstand ca. 3,4 cm.
Italiano
Foto's maken met de SL-1
Prefazione
Zie de handleiding van de camera voor details
Grazie per aver acquistato l'illuminatore anulare a luce
betreffende de bediening van de camera.
fredda MACRO COOL-LIGHT SL-1, destinato
all'impiego in abbinata alle fotocamere digitali Nikon.
1 Stel de scherpstelling in op "macro-close-up"
Prima di utilizzare questo prodotto si raccomanda una
(™) en de flitsfunctie op "flitser uitgeschakeld"
lettura attenta di questo documento al fine di prendere
(fl).
familiarità con l'SL-1.
• Bij gebruik van een andere digitale camera dan
Il fissaggio dell'SL-1 davanti all'obiettivo delle
de COOLPIX 775 kan ook handmatige
fotocamere compatibili* COOLPIX Nikon consente
scherpstelling gekozen worden.
l'illuminazione anulare a luce fredda dei soggetti nella
• Bij de COOLPIX 880, 885, 4300 of 4500 kan ook
fotografia macro ravvicinata con una portata pari a
"close-up" (z) in de scène-modus
circa 12cm — cosa che non può fare il flash
geselecteerd worden ("flitser uitgeschakeld"
incorporato della fotocamera.
wordt automatisch geselecteerd).
2 Zet de aan/uit-schakelaar van de SL-1 op ON en
* Il MACRO COOL-LIGHT SL-1 può essere montato sui
kies "Auto" in het witbalansmenu van uw
modelli COOLPIX 775, 880, 885, 950, 990, 995,
camera.
4300, 4500 e 5000.
3 Druk op de ontspanknop van de camera om de
NOTA: Per informazioni importanti sull'uso della luce
foto te maken.
SL-1 con la fotocamera digitale COOLPIX 5000, fare
• Gebruik de monitor om de beelduitkadering te
riferimento alla sezione "Dati tecnici".
controleren. De SL-1 belemmert namelijk het
zicht door de optische zoeker.
Nomenclatura
• De opnameafstand en de zoompositie die u kunt
⁄ Fermo della ghiera di fissaggio
selecteren variëren afhankelijk van de gebruikte
¤ Illuminatori
camera. Zie de tabel in "Technische gegevens"
‹ Presa di alimentazione a rete (DC in)
voor de opnameafstand en de zoompositie voor
› Ghiera circolare di fissaggio
elke compatibele Nikon COOLPIX digitale camera.
fi Interruttore di accensione
fl Occhiello della cinghia
Tips
‡ Coperchio del vano batterie
• Wanneer u de SL-1 gebruikt met een camera
waarvan de minimale opnameafstand 2 cm is, zoals
Sorgenti di alimentazione
de COOLPIX 950, 990, 995, 4500 en 5000, kunt u
Per alimentare l'illuminatore SL-1 utilizzare due batterie
gemakkelijk close-up foto's maken door de SL-1 op
al litio da 3 V del tipo CR2 (in vendita separatamente).
een vlakke ondergrond te plaatsen, zoals hieronder
Per impieghi prolungati si raccomanda l'uso
is aangegeven. (Dit is handig bij het maken van
dell'adattatore a rete opzionale EH-53, EH-31, EH-30 o
close-up opnamen van landkaarten of textiel.)
EH-21.
• Quando si utilizzano batterie al
litio da 3 V di tipo CR2
1 Posizionare l'interruttore di accensione posto
sull'SL-1 in posizione OFF. (Fig. C)
2 Sfilare il coperchio del vano batterie per aprirlo.
(Fig. D)
3 Inserire le batterie con le estremità "+" e "–"
rispettando l'indicazione all'interno del vano
batterie. Accertarsi che fascetta flessibile situata
all'interno del vano batterie sporga nel modo
indicato. (Fig. E)
(La fascetta flessibile serve per facilitare la
Storingen verhelpen
rimozione delle batterie scariche dal vano.)
4 Posizionare l'interruttore di accensione su ON e
Storing
Maatregel
verificare l'avvenuta accensione degli
De sluitertijd is te lang,
Schakel de selectie beste
illuminatori. (Se non si intende utilizzare la luce
waardoor de foto wazig
opname (BSS) functie
SL-1, spegnere l'interruttore.)
is.
van de camera in.
• Quando si utilizza l'adattatore a
rete opzionale EH-53, EH-31, EH-30
Er wordt geen juiste
Gebruik de
belichting verkregen.
belichtingscorrectie.
o EH-21
(L'illustrazione mostra il
modello COOLPIX 4500 e l'adattatore
Er wordt geen juiste
Gebruik de
EH-53)
witbalans verkregen.
Vooringestelde witbalans.
Prima di collegare l'alimentatore a rete all'illuminatore
Het beeld is
Verander de afstand tot
SL-1, è necessario che questo sia già montato sulla
ongelijkmatig verlicht.
het onderwerp.
fotocamera.
1 Posizionare l'interruttore di accensione posto
Het beeld van de
Verander de hoek van
lichtbron van de SL-1
sull' SL-1 in posizione OFF. (Fig. C)
waaruit u de foto neemt.
verschijnt in de foto.
2 Inserire lo spinotto c.c. dell'adattatore a rete
nella presa DC-in dell'illuminatore SL-1 ⁄
quindi inserire la spina a rete in una presa di
Opmerkingen betreffende
corrente ¤. (Fig H)
de verzorging en het
3 Posizionare l'interruttore di accensione su ON e
gebruik
verificare l'avvenuta accensione degli
illuminatori. (Se non si intende utilizzare la luce
• De MACRO COOL-LIGHT SL-1 is speciaal ontworpen
SL-1, spegnere l'interruttore.)
voor gebruik met de Nikon COOLPIX 775, 880, 885,
• Quando si collega all'illuminatore SL-1 un
950, 990, 995, 4300, 4500 en 5000 digitale
adattatore a rete mentre le batterie al litio da 3 V
camera's. (De SL-1 kan ook op de COOLPIX 800,
sono ancora nel vano batterie, l'alimentazione
900 en 900s worden bevestigd, maar dan zal niet
viene fornita dall'adattatore di rete.
de juiste verlichting worden verkregen.)
• Bij het aanbrengen van de SL-1 neemt het totale
Fissaggio dell'illuminatore
gewicht van de camera toe, zodat de kans op een
SL-1 sulla fotocamera
onscherp beeld groter is. Zorg ervoor dat de camera
niet beweegt bij het maken van de foto.
(l'illustrazione mostra il modello COOLPIX 4500)
• Wanneer de SL-1 op de camera is bevestigd, mag u
1 Avvitare il fermo della ghiera di fissaggio
dell'illuminatore SL-1 in senso orario
de camera niet bij de SL-1 vastpakken en dragen.
verificando il conseguente bloccaggio della
Dit kan namelijk resulteren in beschadiging van de
ghiera di fissaggio. (Fig. F-1)
SL-1 en de camera. Haal de SL-1 van de camera af
2 (Per gli utenti del modello COOLPIX 775)
wanneer u de camera draagt of vervoert.
Montare sulla fotocamera l'adattatore opzionale
• Dunne polsriempjes, zoals riempjes die gebruikt
per obiettivo UR-E3 e poi fissare l'illuminatore
worden met mobiele telefoons, kunnen ook aan de
SL-1 avvitandolo nella parte anteriore
SL-1 worden bevestigd. Wees voorzichtig dat u niet
dell'anello UR-E3.
aan het riempje trekt wanneer de SL-1 aan de
(Per gli utenti del modello COOLPIX 880)
camera is bevestigd, want dit kan resulteren in
Montare sulla fotocamera l'adattatore opzionale
beschadiging van de SL-1 en de camera.
per obiettivo UR-E2 e poi fissare l'illuminatore
• Gebruik een blaasborsteltje om vuil en stof van de
SL-1 avvitandolo nella parte anteriore
SL-1 te verwijderen en maak deze met een zachte,
dell'anello UR-E2.
droge doek schoon. Nadat u de SL-1 in de buurt van
(Per gli utenti del modello COOLPIX 885 e 4300)
zeewater hebt gebruikt, dient u de SL-1 schoon te
Montare sulla fotocamera l'adattatore opzionale
maken met een zachte, schone doek die licht
per obiettivo UR-E4 e poi fissare l'illuminatore
bevochtigd is met zuiver water. Veeg daarna met
SL-1 avvitandolo nella parte anteriore
een droge doek na. Gebruik NOOIT organische
dell'anello UR-E4.
(Per gli utenti dei modelli COOLPIX 950, 990, 995 e 4500)
oplosmiddelen zoals witte spiritus of benzine.
Fissare l'illuminatore SL-1 avvitandolo nella parte
anteriore filettata dell'obiettivo della fotocamera.
(Fig. F-2)
(Per gli utenti del modello COOLPIX 5000)
Montare sulla fotocamera l'anello opzionale per
obiettivo UR-E6 quindi fissare l'illuminatore SL-1
avvitandolo nella parte anteriore dell'UR-E6.
3 Svitare il fermo della ghiera di fissaggio (in
senso antiorario) per sbloccarne la rotazione
1, orientare la sporgenza del vano batterie in
modo compatibile alle esigenze di ripresa 2 e
poi avvitare il fermo per bloccare la rotazione di
regolazione. (Fig. G)
Dati tecnici
Sorgente di alimentazione: Due batterie al litio da 3 V di tipo CR2; alimentatore esterno opzionale (6-8,4 V, 0,2 A)
Uso continuo:
Dimensioni (L x A x P):
Peso:
Zoompositie bij kortste
Los verkrijgbare
1
opnameafstand
verloopring
Groothoek
UR-E3
COOLPIX 775
middenstand-tot-tele
UR-E2
COOLPIX 880
Groothoek
UR-E4
COOLPIX 885
Middenstand
—
COOLPIX 950
Middenstand
—
COOLPIX 990
Middenstand
—
COOLPIX 995
Groothoek
UR-E4
COOLPIX 4300
Middenstand
—
COOLPIX 4500
Middenstand
UR-E6
COOLPIX 5000*
2
*1 Distanza dalla parte anteriore dell'obiettivo al soggetto.
*2 Normalmente si può utilizzare l'escursione zoom da grandangolo whide a media nella ripresa macro/primi
piani fino a 2cm con il modello COOLPIX 5000. Tuttavia, quando si utilizza l'illuminatore SL-1, si deve usare
una escursione zoom da media a tele per riprese macro, poiché lo stesso illuminatore SL-1 ostruisce il
campo visivo impostando lo zoom su grandangolo Whide. Quando si monta l'anello opzionale per obiettivo
UR-E6, la distanza minima di ripresa diventa circa 3,4cm.
Fotografare con
l'illuminatore SL-1
Per ulteriori dettagli sul funzionamento della
fotocamera, fare riferimento al manuale di istruzioni
della fotocamera.
1 Impostare la modalità di messa a fuoco sul
macro/primi piani (™) e disabilitare il flash (fl).
• Se si utilizza una fotocamera digitale diversa dal
modello COOLPIX 775, è anche possibile
selezionare l'idonea modalità di messa a fuoco
manuale.
• Con i modelli COOLPIX 880, 885, 4300 o 4500, è
anche possibile selezionare la funzione soggetti
ravvicinati (z) dalla modalità scene (viene
selezionata automaticamente la disattivazione del
flash).
2 Posizionare l'interruttore dell'illuminatore SL-1
su ON e selezionare "Auto" nel menu White
Balance (Bilanciamento del bianco) della
fotocamera.
3 Premere il pulsante di scatto della fotocamera
(figure A e B)
per effettuare la ripresa fotografica.
• Per inquadrare il soggetto fate uso del Monitor
della fotocamera perché l'accessorio ostacolerà
la visione attraverso il mirino ottico.
• La distanza di ripresa e la posizione di zoom
selezionabili variano a seconda della fotocamera
utilizzata. Per conoscere la distanza minima di
ripresa e la posizione di zoom di ogni fotocamera
digitale compatibile COOLPIX Nikon, fare
riferimento alla tabella riportata nella sezione
"Dati tecnici".
Suggerimenti
• Quando si utilizza l'illuminatore SL-1 abbinato ad
una fotocamera che consente la distanza minima di
ripresa a 2cm come i modelli COOLPIX 950, 990,
995, 4500 e 5000, è possibile effettuare riprese
macro anche appoggiando l'illuminatore SL-1 sul
soggetto con superficie piana come illustrato qui
sotto. (Questa procedura è particolarmente efficace
quando si effettuano riprese macro di cartine,
stampati o di tessuti).
Risoluzione dei problemi
Condizione
Rimedio
Il tempo di posa è
Attivare la funzione di
relativamente lungo, con
scelta dello scatto
conseguente risultato di
migliore (BSS) della
immagine mossa.
fotocamera.
Utilizzare la
Non è possibile ottenere
compensazione
l'esposizione corretta.
dell'esposizione.
Non è possibile ottenere
Utilizzare il bilanciamento
il corretto
del bianco "Preset"
bilanciamento del
effettuando la misurazione
bianco.
su un bianco.
L'immagine è illuminata
Cambiare la distanza di
in modo non uniforme.
ripresa.
L'ingombro
Cambiare l'angolazione di
dell'illuminatore SL-1
ripresa o ruotare
ostruisce la ripresa.
l'adattatore.
Note sulla cura e sull'uso
• L'illuminatore a luce fredda MACRO COOL-LIGHT
SL-1 è destinato in modo specifico all'uso con le
fotocamere digitali Nikon COOLPIX 775, 880, 885,
950, 990, 995, 4300, 4500 e 5000. (L'illuminatore
SL-1 può anche essere montato sui modelli
COOLPIX 800 e 900, ma non è possibile ottenere
un'illuminazione corretta).
• L'impiego dell'illuminatore SL-1 aumentando la
massa ed il peso totale della fotocamera facilita la
possibilità di ottenere un'immagine mossa. Per
ridurre tali possibilità impugnate la fotocamera in
modo ben saldo.
• Quando sulla fotocamera è montato l'illuminatore
SL-1, non tentare di sostenere la fotocamera solo
per mezzo dell'illuminatore SL-1.
In questo caso si potrebbe danneggiare
l'illuminatore SL-1 ed il corpo della fotocamera.
Quando si sposta o si trasporta la fotocamera
accertarsi che la luce SL-1 sia smontata.
• È anche possibile attaccare all'illuminatore SL-1
cinghiette da polso come quelle usate per i telefoni
cellulari. Fare attenzione a non tirare la cinghietta
quando la luce SL-1 è montata sulla fotocamera
perché in questo modo si potrebbe danneggiare sia
l'illuminatore SL-1 che la fotocamera.
• Utilizzare una pompetta con pennellino per
rimuovere lo sporco e la polvere dall'illuminatore
SL-1 e pulirlo con un panno morbido asciutto. Nel
caso di utilizzo vicino ad acqua di mare, pulirlo con
un panno morbido inumidito con acqua (non salata)
poi asciugarlo completamente con un panno
asciutto. Non usare MAI solventi organici come
diluente o benzene.
Circa 6 ore utilizzando batterie al litio da 3 V ad una distanza di ripresa di circa
8cm (durata calcolata considerando una ragionevole luminosità di ripresa
misurata da Nikon).
70 x 91 x 21mm
Circa 60g (senza batterie)
Distanza minima di
Posizione dello zoom alla
Adattare opzionale per
ripresa*
1
distanza minima di ripresa
obiettivo
Circa 4cm
Grandangolo (Wide)
UR-E3
Circa 4cm
Media a tele
UR-E2
Circa 4cm
Grandangolo (Wide)
UR-E4
Circa 2cm
Media
—
Circa 2cm
Media
—
Circa 2cm
Media
—
Circa 4cm
Grandangolo (Wide)
UR-E4
Circa 2cm
Media
—
Circa 3.4cm
Media
UR-E6