Coartal OPENED EOS Veranda on Ceiling Manual Petunjuk Perakitan - Halaman 5
Jelajahi secara online atau unduh pdf Manual Petunjuk Perakitan untuk Aksesori Coartal OPENED EOS Veranda on Ceiling. Coartal OPENED EOS Veranda on Ceiling 12 halaman.
Paso 2: Cortar los per les, eje y lona a medida:
• Per l inferior y per l superior: A=B=L-67mm.
Muy importante: A=B±0.5 mm.
• Per l barra de carga: C=L-85 mm.
• Eje: D=L-87 mm.
• Lona: E=(L-100 mm) x (S).
Las medidas D y E son las aplicables cuando se
usan motor, eje, adaptador y cápsula de Gaviota
Simbac (ver tabla "Recomendaciones de Uso" al
principio del manual).
Se recomienda el uso de lona con costuras reforzadas.
Poner agujeros de drenaje en la lona (ollaos),
centrados entre las costuras, uno por paño y a 50 mm
del borde frontal (ver gura).
En el caso de usar punto con rodamiento,
ver longitud de corte del eje en su manual de
instrucciones especí co.
Step 2: Cut made to measure the pro les, tube and fabric:
• Lower and upper pro le : A=B=L-67mm.
Very important : A=B±0.5 mm.
• Charge pro le : C=L-85 mm.
• Tube : D=L-87 mm.
• Fabric : E=(L-100 mm) x (S).
D and E measurements are applicable whenever a Gaviota
Simbac's motor, tube, adaptor and cap are used (check
"Use Recommendations" table at the beginning of this
manual).
It is recommended the use of fabric with reinforced
sewing.
Use drainage holes, centred between the sewing, one per
piece, at least 50 mm distance from the frontal border
(see the drawing).
Whenever using ball bearing round pivot, check the tube
cutting adjustment in its speci c assembly instructions.
2: Couper les pro ls, axe et toile sur mesure:
• Pro l inférieur et pro l supérieur: A=B=L-67mm.
Très important : A=B±0.5 mm.
• Pro l barre de charge : C=L-85 mm.
• Axe : D=L-87 mm.
• Toile : E=(L-100 mm) x (S).
Les mesures D et E s'appliquent quand on
utilise un moteur, axe, adapteur et embout de
Gaviota Simbac (ver tableau « Recommandations
d'Utilisation » au commencement du manuel).
On recommande l'utilisation de toile à coutures
renforcées.
Percer des trous de drainage sur la toile, centrés entre
les coutures, un par section, et à 50 mm du bord
frontal (voir dessin).
En cas d'utiliser un point de roulement à billes, véri er
la longueur de coupe de l'axe dans son manuel
d'utilisation spéci que.
REFUERZO
REINFORCEMENT
RENFORCE
RINFORZO
Fase 2: Tagliare i pro li, rullo e tessuto a misura:
• Pro lo inferiore e pro lo superiore: A=B= L - 67mm.
Molto importante: A=B ±0.5 mm.
• Pro lo terminale: C=L -85 mm.
• Rullo D=L -87 mm.
• Tessuto : E= (L-100 mm) x (S).
Le misure D e E sono applicabili quando si usa il motore,
il rullo, l' adattatore e la calotta di Gaviota Simbac (Vedi
tabella "Raccomandazioni d'uso" all'inizio del manuale).
Si raccomanda l'utilizzo di tessuto con cuciture
rinforzate.
Fare dei buchi di drenaggio nel tessuto, centrati
tra le cuciture, rinforzate, ed a 50 mm dal bordo
anteriore (vedi gura).
Nel caso di utilizzo supporto foro tondo con
cuscinetto H=20 mm vedere il taglio lunghezza del
rullo sul manuale di istruzioni.
REFUERZO
REINFORCEMENT
RENFORCE
RINFORZO