Canon Color imageCLASS LBP7660Cdn Panduan Memulai Cepat
Jelajahi secara online atau unduh pdf Panduan Memulai Cepat untuk Semua dalam Satu Printer Canon Color imageCLASS LBP7660Cdn. Canon Color imageCLASS LBP7660Cdn 2 halaman. Color imageclass lbp7660cdn laser printer
Juga untuk Canon Color imageCLASS LBP7660Cdn: Panduan Pengaturan Cepat (2 halaman), Panduan Pengaturan Cepat (2 halaman), Panduan Pengaturan Cepat (2 halaman)
Quick Setup Guide
FRA
Guide de configuration rapide
GER Schnellinstallationsanweisungen
ITA
Guida rapida all'installazione
SPA
Guía de instalación rápida
DUT
Handleiding voor Snelle Installatie
DAN Lyninstallationsvejledning
NOR Hurtigoppsett
FIN
Pika-asennusopas
SWE Snabbinstallationsguide
RUS Краткое руководство по настройке
POL
Podręcznik szybkiej konfiguracji
CES
Stručná instalační příručka
HUN Gyorstelepítési útmutató
POR Manual de Instalação Rápida
TUR
Hızlı Kurulum Kılavuzu
Read this guide first.
Please read this guide before operating this product. After you finish reading this guide, store it in a safe place for future reference.
FRA
Veuillez d'abord lire ce guide.
GER
Bitte lesen Sie dieses Handbuch zuerst.
Lisez ce guide avant d'utiliser ce produit.
Bitte lesen Sie dieses Handbuch, bevor Sie mit dem Produkt arbeiten.
Après avoir pris connaissance de son contenu, conservez-le dans un endroit sûr
Nachdem Sie das Handbuch gelesen haben, bewahren Sie es zum
pour pouvoir le consulter en cas de besoin.
Nachschlagen an einem sicheren Ort auf.
ITA
Leggere questa guida.
SPA
Lea esta guía primero.
Leggere questa guida prima di iniziare ad utilizzare il prodotto.
Por favor, lea esta guía antes de usar este producto.
Terminata la lettura, conservare la guida in un luogo sicuro per eventuali
Después de leer esta guía, guárdela en un lugar seguro para posteriores
consultazioni.
consultas.
DUT
Lees eerst deze handleiding.
DAN
Læs denne vejledning først.
Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u het product gaat
Læs denne vejledning, inden du tager produktet i brug.
gebruiken.
Når du har læst vejledningen, skal du gemme den et sikkert sted til senere
Bewaar de handleiding na het doorlezen op een veilige plaats, zodat u deze
brug.
later nog kunt raadplegen.
NOR
Les denne veiledningen først.
FIN
Lue tämä opas ensin.
Les denne veiledningen før du bruker produktet.
Lue tämä opas ennen tuotteen käyttämistä.
Oppbevar veiledningen på et trygt sted etter du har lest den, slik at du kan
Kun olet lukenut oppaan, säilytä se myöhempää käyttöä varten.
finne den igjen senere.
SWE
Läs den här handboken först.
RUS
Сначала прочитайте это руководство.
Läs handboken innan du använder produkten.
Перед началом работы с данным изделием ознакомьтесь с этим
Spar handboken för framtida bruk när du har läst den.
руководством.
Ознакомившись с руководством, храните его в надежном месте для
использования в качестве справочника.
POL
Należy najpierw przeczytać niniejszy podręcznik.
CES
Nejprve si přečtěte tuto příručku.
Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy przeczytać niniejszy
Před používání zařízení si přečtěte tuto příručku.
podręcznik.
Po přečtení této příručky ji uložte na bezpečném místě, abyste se k ní v
Po przeczytaniu instrukcji należy ją przechowywać
případě potřeby mohli později vrátit.
w bezpiecznym miejscu, na wypadek gdyby była potrzebna w przyszłości.
HUN
Először ezt az útmutatót olvassa el.
POR
Leia este guia antes de começar.
Mielőtt a terméket használatba venné, olvassa el ezt az útmutatót.
Leia este manual antes de utilizar o produto.
Miután elolvasta az útmutatót, őrizze meg gondosan, mert a későbbiekben
Quando acabar de ler este manual, guarde-o num local seguro para
még szüksége lehet rá.
consulta futura.
TUR
İlk önce bu kılavuzu okuyunuz.
Bu ürünü çalıştırmadan önce lütfen bu kılavuzu okuyun.
Bu kılavuzu okuduktan sonra, gelecekte başvuruda bulunmak üzere güvenli
bir yerde saklayın.
The precautions to install the printer safely are described on the back side. Before the installation, read the precautions carefully.
FRA
Les précautions à prendre pour installer l'imprimante en toute sécurité
GER
Die Vorsichtsmaßnahmen für die sichere Installation des Druckers sind auf
figurent à l'arrière.
der Rückseite erläutert.
Lisez attentivement ce texte avant l'installation.
Lesen Sie die Vorsichtsmaßnahmen vor der Installation aufmerksam durch.
ITA
Sul lato posteriore sono descritte le precauzioni da osservare per installare
SPA
Las precauciones para instalar la impresora de modo seguro se describen
la stampante in sicurezza.
en el reverso.
Leggere con attenzione le precauzioni prima dell'installazione.
Lea atentamente las precauciones antes de llevar a cabo la instalación.
DUT
De voorzorgsmaatregelen voor het veilig installeren van de printer worden
DAN
Forholdsreglerne for sikker installation af printeren er beskrevet på
aan de achterzijde beschreven.
bagsiden.
Lees voor de installatie de voorzorgsmaatregelen aandachtig door.
Læs forholdsreglerne grundigt inden installationen.
NOR
Forholdsreglene du må ta for å bruke skriveren på en sikker måte, er
FIN
Tulostimen turvallisen asennuksen varotoimet on kuvattu takapuolella.
beskrevet på baksiden.
Tutustu varotoimiin huolellisesti ennen asennusta.
Før du installerer må du lese nøye gjennom forholdsreglene.
SWE
Föreskrifterna för hur man installerar skrivaren på ett säkert sätt finns på
RUS
Меры предосторожности, которые необходимо соблюдать для безопасной
baksidan.
установки принтера, описаны на обороте.
Läs föreskrifterna noggrant före installationen.
Перед установкой внимательно ознакомьтесь с мерами предосторожности.
POL
Środki ostrożności wymagane do bezpiecznego zainstalowania drukarki zostały
CES
Opatření pro bezpečnou instalaci tiskárny jsou popsány na zadní straně.
opisane na tylnej ścianie drukarki.
Před instalací si tato opatření pečlivě přečtěte.
Przed rozpoczęciem instalacji należy uważnie zapoznać się z nimi.
HUN
A nyomtató biztonságos telepítéséhez szükséges óvintézkedések
POR
As precauções para instalar a impressora em segurança estão descritas no
ismertetése a hátoldalon olvasható.
verso.
Telepítés előtt gondosan olvassa el az óvintézkedéseket.
Leia cuidadosamente as precauções antes da instalação.
TUR
Yazıcının güvenli biçimde kurulmasına yönelik uyarılar arka tarafta
açıklanmıştır.
Kurulumdan önce uyarıları dikkatlice okuyun.
RT5-0744 (020)
© CANON INC. 2013
1
Confirm the supplied accessories.
FRA
Vérifiez les accessoires fournis.
GER
Überprüfen Sie das mitgelieferte Zubehör.
ITA
Confermare gli accessori forniti.
SPA
Verifique los accesorios suministrados.
DUT
Controleer of alle accessoires zijn geleverd.
DAN
Kontroller det medfølgende tilbehør.
NOR
Kontroller tilleggsutstyret som følger med.
FIN
Tarkista, että pakkaus sisältää kaikki lisävarusteet.
SWE
Bekräfta medföljande tillbehör.
RUS
Проверьте, все ли принадлежности
POL
Sprawdź akcesoria dołączone do drukarki.
CES
Potvrzení dodaného příslušenství.
входят в комплект.
HUN
Ellenőrizze a mellékelt tartozékok meglétét.
POR
Verifique os acessórios fornecidos.
TUR
Teslim edilen aksesuarların eksiksiz
olduğunu doğrulayın.
A
B
C
UFRII/PCL User Software CD-ROM
D
E
ENG
FRA
GER
e-Manual
ITA
SPA
PS User Software CD-ROM (LBP7680Cx only)
User Manual CD-ROM
* Getting Started Guide is the brief manual.
ARA
BUL
Първи стъпки е краткото
HRV
Upute za početak kratki je
EST
Alustusjuhend on lühike
ръководство.
priručnik.
kasutusjuhend.
ELL
Ο Οδηγός εκκίνησης είναι το
LAV
Darba sākšanas rokasgrāmata
LIT
Darbo pradžios instrukcija
FAS
ir īsā rokasgrāmata.
yra trumpas vadovas.
σύντομο εγχειρίδιο.
RON Ghidul de iniţiere este un
SLK
Úvodná príručka je stručný
SLV
Kratka navodila vsebujejo
UKR Посібник з початку роботи -
manual de dimensiuni reduse.
návod na použitie.
osnovne informacije.
це стисла інструкція.
How to display Getting Started Guide
ARA
BUL
Как да изведем на екрана
HRV
Kako prikazati Upute za
EST
Kuidas kuvada Alustusjuhendit
ръководството Първи стъпки
početak
LAV
Kā parādīt rokasgrāmatu
LIT
Kaip atidaryti darbo
ELL
Τρόπος εμφάνισης του
FAS
Darba sākšanas rokasgrāmata
pradžios instrukciją
Οδηγού εκκίνησης
RON
Cum se vizualizează
SLK
Ako zobraziť Úvodnú príručku
SLV
Kako prikazati Kratka
UKR
Як відобразити Посібник з
ghidul de iniţiere
navodila
початку роботи
E
* English sample
Remove all the tape.
FRA
Retirez entièrement la bande adhésive.
GER Entfernen Sie das Band vollständig.
ITA
Rimuovere tutto il nastro.
SPA
Retire la totalidad de la cinta.
DUT
Verwijder alle tape.
DAN Fjern al tapen.
NOR Fjern all teipen.
FIN
Poista kaikki teipit.
SWE Ta bort all tejp.
RUS Удалите всю ленту.
POL
Usuń całkowicie taśmę.
CES
Odstraňte všechny pásky.
HUN Távolítsa el az összes rögzítőszalagot.
POR Retire toda a fita.
TUR
Bantların tümünü çıkarın.
Remove all the orange tape attached to the printer when performing the following procedure.
The packing materials may be changed in form or placement, or may be added or removed without notice.
FRA
Retirez entièrement la bande adhésive orange fixée sur l'imprimante lorsque vous réalisez la procédure suivante.
La forme et la position des emballages peuvent être modifiées, et des matériaux d'emballage peuvent être ajoutés ou supprimés sans préavis.
GER
Entfernen Sie das am Drucker angebrachte orangefarbene Band vollständig, wenn Sie das folgende Verfahren durchführen.
Die Form oder Position des Verpackungsmaterials kann geändert und Verpackungsmaterial ohne Ankündigung hinzugefügt oder entfernt werden.
ITA
Rimuovere tutto il nastro arancione attaccato alla stampante quando si esegue la procedura seguente.
Il materiale di imballaggio può essere modificato per forma o posizione oppure aggiunto o rimosso senza preavviso.
SPA
Retire la totalidad de la cinta naranja acoplada a la impresora cuando lleve a cabo el siguiente procedimiento.
Los materiales de embalaje pueden diferir en su forma o posición y pueden añadirse o eliminarse sin previo aviso.
DUT
Verwijder alle oranje tape die aan de printer is bevestigd, wanneer u de volgende procedure uitvoert.
Zonder kennisgeving vooraf kan het verpakkingsmateriaal een andere plaats of vorm hebben gekregen of kan er verpakkingsmateriaal zijn toegevoegd of verwijderd.
DAN
Fjern al den orange tape, som sidder på printeren, når du udfører den følgende procedure.
Emballagens form eller placering kan blive ændret uden varsel, eller der kan blive tilføjet eller fjernet emballage.
NOR
Fjern all den oransje teipen som er festet til skriveren, når du følger følgende fremgangsmåte.
Emballasjen kan bli endret mht. form eller plassering, eller bli lagt til eller fjernet uten varsel.
FIN
Poista kaikki tulostimeen kiinnitetyt oranssit teipit seuraavien toimenpiteiden yhteydessä.
Pakkausmateriaalit voivat olla erilaisia ja eri paikoissa, tai niitä voidaan lisätä tai poistaa siitä erikseen ilmoittamatta.
SWE
Ta bort all orange tejp som sitter på skrivaren när du utför följande procedur.
Förpackningsmaterial kan ändras i form och placering, och kan läggas till eller tas bort utan meddelande.
RUS
Удалите всю оранжевую ленту, прикрепленную к принтеру, во время выполнения следующей процедуры.
Форма и расположение упаковочных материалов могут быть изменены, добавлены или удалены без уведомления.
POL
Usuń całą pomarańczową taśmę przymocowaną do drukarki, korzystając z następującej procedury.
Opakowanie może ulec zmianie w zakresie kształtu lub umiejscowienia, albo może zostać dodane lub usunięte bez uprzedzenia.
CES
Při provádění následujícího postupu z tiskárny odstraňte všechny oranžové pásky.
Tvar či umístění obalového materiálu se může změnit, nebo může být materiál přidán či odstraněn bez předchozího upozornění.
HUN
Az alábbi művelet során távolítsa el a nyomtatóra helyezett összes narancssárga rögzítőszalagot.
A csomagolóanyagok száma, formája vagy elhelyezése előzetes figyelmeztetés nélkül változhat.
POR
Retire toda a fita cor-de-laranja que está colada à impressora quando efectuar o seguinte procedimento.
Os materiais de embalagem podem apresentar alterações em termos da forma ou posição, ou podem ser adicionados ou retirados sem aviso.
TUR
Aşağıdaki yordamı uygularken, yazıcıdaki turuncu renkli bantların tümünü çıkarın.
Ambalaj malzemelerinin biçimi veya yerleşimi değişiklik gösterebilir veya bu malzemeler önceden haber verilmeksizin eklenebilir veya çıkarılabilir.
2
Remove the packing materials.
FRA
Retirez les matériaux d'emballage.
GER
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
SPA
Retire los materiales de embalaje.
DUT
Verwijder het verpakkingsmateriaal.
NOR
Fjern emballasjen.
FIN
Poista pakkausmateriaalit.
RUS
Удалите упаковочные материалы.
POL
Zdejmij materiały opakowaniowe.
HUN
Távolítsa el a csomagolóanyagokat.
POR
Retire os materiais de embalagem.
ENG
FRA
GER
ITA
SPA
Getting Started Guide
*
*
Pull out the sealing tapes of all the toner cartridges.
FRA
Retirez les bandes isolantes de toutes les cartouches d'encre.
GER Ziehen Sie das Abdichtband aus allen Tonerpatronen heraus.
SPA
Retire las cintas de sellado de todos los cartuchos de tóner.
DUT
Trek de afdichtingstape uit alle tonercassettes.
NOR Trekk ut forseglingstapene på alle tonerkassettene.
FIN
Vedä tiivistenauhat pois kaikista värikaseteista.
RUS Извлеките защитные ленты из всех картриджей с тонером.
POL
Wyciągnij taśmy uszczelniające wszystkich kaset z tonerem.
HUN Húzza le a védőszalagokat az összes festékkazettáról.
POR Puxe as fitas vedantes de todos os cartuchos de toner.
Check!
Did you remove all the packing materials?
FRA
Avez-vous retiré tous les matériaux
GER Haben Sie das Verpackungsmaterial
d'emballage ?
SPA
¿Ha retirado todos los materiales de
DUT
embalaje?
NOR Har du fjernet alt innpakningsmaterialet?
FIN
RUS Все ли упаковочные материалы
POL
удалены?
HUN Minden csomagolóanyagot eltávolított?
POR Retirou todos os materiais de
Make sure that all the orange tape
FRA
Veillez à bien retirer toute la bande adhésive orange.
GER
Vergewissern Sie sich, dass das orangefarbene
is completely removed.
SPA
Asegúrese de retirar completamente la totalidad de
Band vollständig entfernt wurde.
la cinta naranja.
DUT
Controleer dat alle oranje tape volledig is
verwijderd.
NOR
Kontroller at all den oransje teipen er fullstendig
fjernet.
FIN
Varmista, että kaikki oranssit teipit on poistettu.
RUS
Убедитесь, что вы удалили всю оранжевую ленту.
POL
Upewnij się, że pomarańczowa taśma została w
całości usunięta.
HUN
Győződjön meg arról, hogy teljesen eltávolította az
összes narancssárga rögzítőszalagot.
POR
Certifique-se de que a fita cor-de-laranja é
completamente removida.
3
Move the printer.
FRA
Déplacez l'imprimante.
GER Setzen Sie den Drucker um.
ITA
Rimuovere il materiale di imballaggio.
ITA
Spostare la stampante.
SPA
DAN
Fjern emballagen.
DUT
Verplaats de printer.
DAN Flyt printeren.
SWE
Ta bort förpackningsmaterialet.
NOR Flytt skriveren.
FIN
SWE Flytta skrivaren.
RUS Переместите принтер.
CES
Sejmutí obalového materiálu.
POL
Przenieś drukarkę.
CES
TUR
Ambalaj malzemelerini sökün.
HUN Állítsa a nyomtatót a telepítési helyre.
POR Mude a impressora de lugar.
TUR
Yazıcıyı yerleştirin.
4
Load paper.
FRA
Chargez du papier.
SPA
Cargue papel.
NOR Legg i papir.
RUS Загрузите бумагу.
HUN Töltsön be papírt.
Hook
ITA
Estrarre i nostri sigillanti di tutte le cartucce del toner.
DAN Træk beskyttelsestape ud af alle tonerpatronerne.
SWE Dra ut plomberingstejpen ur alla tonerkassetter.
5
CES
Sejměte lepicí pásky ze všech tonerových kazet.
Connect the power cord.
TUR
Tüm toner kartuşlarının koruyucu bantlarını çekerek çıkartın.
ITA
Sono stati rimossi tutti i materiali di
FRA
Branchez le cordon d'alimentation.
vollständig entfernt?
imballaggio?
ITA
Collegare il cavo di alimentazione.
Heeft u al het verpakkingsmateriaal
DAN Har du fjernet al emballagen?
verwijderd?
SWE Har du tagit bort allt
DUT
Sluit het netsnoer aan.
Poistitko kaikki pakkausmateriaalit?
förpackningsmaterial?
NOR
Koble til strømledningen.
Czy wszystkie materiały pakunkowe
CES
Odstranili jste veškerý obalový
zostały usunięte?
materiál?
SWE
Anslut nätsladden.
TUR
Tüm ambalaj malzemelerini çıkardınız
POL
Podłącz przewód zasilający.
embalagem?
mı?
HUN
Csatlakoztassa a tápkábelt.
ITA
Accertarsi che sia stato completamente
TUR
Güç kablosunu bağlayın.
rimosso tutto il nastro arancione.
DAN
Kontroller, at al den orange tape er helt
fjernet.
SWE
Se efter så att all orange tejp har tagits bort.
6
Connect the printer and computer.
CES
Ujistěte se, že jste odstranili všechny
oranžové pásky.
TUR
Turuncu renkli bantların tümünün
FRA
Connectez l'imprimante et l'ordinateur.
tamamen çıkarıldığından emin olun.
Close the covers after you finish checking.
SPA
Conecte la impresora y el ordenador.
FRA
Lorsque vous avez terminé la vérification, refermez les couvercles.
NOR
Koble skriveren til datamaskinen.
GER Schließen Sie nach Abschluss der Überprüfung die Abdeckungen.
RUS
Подключите принтер к компьютеру.
ITA
Chiudere i coperchi una volta completato il controllo.
SPA
Cierre las tapas una vez finalizada la comprobación.
HUN
Kösse össze a nyomtatót és a számítógépet.
DUT
Sluit de kleppen wanneer u de controles hebt uitgevoerd.
DAN Låg lågerne, når du er færdig med at kontrollere.
NOR Lukk dekslene etter at du er ferdig med å sjekke.
USB
FIN
Sulje kaikki luukut tarkistusten jälkeen.
SWE Stäng luckorna när du är klar.
RUS Закройте крышки после выполнения проверки.
POL
Po sprawdzeniu zamknij wszystkie pokrywy.
CES
Po dokončení kontroly zavřete všechny kryty.
HUN Az ellenőrzés befejeztével csukja be az előlapot és a hátlapot.
POR Feche as tampas quando terminar a verificação.
TUR
Kontrolü bitirdikten sonra kapakları kapatın.
Desplace la impresora.
Siirrä tulostin.
Přemístění tiskárny.
GER Legen Sie Papier ein.
ITA
Caricare la carta.
DUT
Plaats het papier.
DAN Læg papir i.
FIN
Lataa paperia.
SWE Lägg i papper.
POL
Załaduj papier.
CES
Vložení papíru.
POR Coloque papel.
TUR
Kağıt yükleyin.
LGL
Hook
LGL
Hook
Up to here
GER
Schließen Sie das Netzkabel an.
SPA
Conecte el cable de alimentación.
DAN
Tilslut netledningen.
FIN
Liitä virtajohto.
RUS
Подсоедините шнур питания.
CES
Připojte napájecí kabel.
A
POR
Ligue o cabo de alimentação.
GER
Schließen Sie den Drucker und Computer an.
ITA
Collegare stampante e computer.
DUT
Sluit de printer aan op de computer.
DAN
Tilslut printeren og computeren.
FIN
Kytke tulostin ja tietokone.
SWE
Anslut skrivaren och datorn.
POL
Podłącz drukarkę do komputera.
CES
Připojení tiskárny k počítači.
POR
Conecte a impressora ao computador.
TUR
Yazıcıyı ve bilgisayarı birbirine bağlayın.
OFF
OFF
LAN