Canon PIXMA MX892 Panduan Memulai - Halaman 3

Jelajahi secara online atau unduh pdf Panduan Memulai untuk Semua dalam Satu Printer Canon PIXMA MX892. Canon PIXMA MX892 4 halaman. Default mode tel priority mode with an answering machine dsl/cable modem connection
Juga untuk Canon PIXMA MX892: Setup Manual (23 halaman), Pengaturan Faks (2 halaman), Setup Manual (20 halaman), Spesifikasi (2 halaman), Panduan Pengaturan Jaringan (9 halaman), Panduan Pengaturan Jaringan (16 halaman), Panduan Pengaturan Jaringan (14 halaman), Panduan Instalasi Jaringan (13 halaman), Hubungkan dan Siapkan (6 halaman), Menyiapkan (20 halaman), Menyiapkan (29 halaman)

Canon PIXMA MX892 Panduan Memulai
Perform the Print Head Alignment.
Realice la Alineación de los cabezales de impresión (Print Head Alignment).
1
1
2
1
2 2
Slide the Paper Guide to both ends. Load the supplied MP-101 paper, then adjust the Paper Guide to
fit the paper width.
2 2
Deslice la guía del papel (Paper Guide) a ambos lados. Cargue el papel MP-101 suministrado y, a
continuación, ajuste la guía del papel (Paper Guide) a la anchura del papel.
3
1
4
If an error message
appears, press the OK
button, then proceed to
. After installation is
complete, refer to the On-
screen Manual to redo
Print Head Alignment.
3
1 1
Open and extend the Paper
Support, then tilt it back in place.
3
2
1 1
Abra y extienda el soporte del
papel (Paper Support) y, a
continuación, inclínelo hacia atrás
para que quede colocada.
2
3
3
3 3
When this screen is displayed,
press the OK button.
3 3
Cuando aparezca esta pantalla,
pulse el botón OK.
2
4 4
In about 5 to 6 minutes, the blue-
black pattern is printed. Print Head
Alignment is complete.
4 4
Al cabo de 5 o 6 minutos, se
imprime el patrón en negro y azul.
La Alineación de los cabezales de
impresión (Print Head Alignment)
finaliza.
Si aparece un mensaje de
error, pulse el botón OK y
continúe con
. Cuando
finalice la instalación,
consulte el Manual en
pantalla para repetir la
Alineación de los cabezales
de impresión (Print Head
Alignment).
S e t t i n g P l a i n
P a p e r
1
1
2
2
1
2
3
3
3
4
5
For information about
paper, refer to the On-
screen Manual which
will be installed later.
The LCD turns off if the
machine is not operated
for about 5 minutes.
To restore the display,
press any button
(except the ON button)
on the Operation Panel.
L o a d i n g P h o t o
P a p e r
Load photo paper in the Rear Tray only. When using photo paper, machine settings
for media type and size should be adjusted. For details, refer to the On-screen
Manual which will be installed later.
Cargue el papel fotográfico en la bandeja posterior (Rear Tray) únicamente. Cuando use papel
fotográfico, deberá ajustar la configuración del equipo al tipo y al tamaño del soporte. Para obtener más
detalles, consulte el Manual en pantalla que se instalará posteriormente.
4
Configuración
para papel normal
1 1
When this screen is displayed,
close the Paper Output Tray. Then,
pull out the Cassette.
1 1
Cuando aparezca esta pantalla,
cierre la bandeja de salida del papel
(Paper Output Tray). A continuación,
extraiga el cassette (Cassette).
3
2 2
Slide the Paper Guide to the sides,
then adjust the front guide to the
paper size.
2 2
Deslice la guía del papel (Paper
Guide) a ambos lados y ajuste la
guía frontal al tamaño del papel.
3 3
Place paper on the right side and
adjust the left guide to fit the paper
size used.
1
2
3 3
Coloque el papel en el lado
derecho y ajuste la guía izquierda
al tamaño del papel utilizado.
4 4
Slide the Cassette back in until it
clicks into place.
4 4
Deslice el cassette (Cassette)
hacia dentro hasta que haga clic
en su lugar.
5 5
Press the OK button.
5 5
Pulse el botón OK.
Para obtener más
información sobre el
papel, consulte el Manual
en pantalla que se
instalará posteriormente.
Cuando el equipo no
se utiliza durante unos
5 minutos, la pantalla
LCD se desconecta.
Para reactivarla, pulse
cualquier botón (excepto
el botón ACTIVADO
(ON)) en el panel de
control (Operation Panel).
C a r g a r p a p e l
f o t o g r á f i c o