Advance Paris X-D500 Panduan Memulai Cepat - Halaman 13
Jelajahi secara online atau unduh pdf Panduan Memulai Cepat untuk Pemutar CD Advance Paris X-D500. Advance Paris X-D500 20 halaman. Cd transport / drive
alimentazione situato sul pannello posteriore.
Per iniziare ad utilizzare il Vostro X-D500, accendere il tasto stand-by del pannello frontale.
SORTIES NUMÉRIQUES OPTIQUE (1), COAXIALE (1) ET AES/EBU (1)
r
Le X-D500 possède trois sorties numériques, une optique, une coaxiale et une AES/EBU. Vous
pouvez récupérer le signal audio sans que celui transite par le convertisseur DAC et l'étage à
tubes. Ce signal peut alors attaquer un convertisseur externe (DAC), un enregistreur numérique,
t
un amplificateur avec DAC intégré ou tout autre périphérique supportant un signal de ce type.
y
OPTICAL (1), COAXIAL (1) AND AES/EBU (1) DIGITAL OUTPUTS
The X-D500 has three digital outputs, one optical, one coaxial and one AES / EBU. You can pick
up the audio signal without passing it through the DAC converter and tube stage. This signal can
then drive an external converter (DAC), a digital recorder, an amplifier with integrated DAC or any
other device supporting a signal of this type.
OPTISCHER (1), COAXIALER (1) UND AES/EBU (1) AUSGANG
Der X-D500 verfügt über drei digitale Ausgänge, einen optischen, einen koaxialen und einen
AES/EBU. Sie können das Audiosignal aufnehmen, ohne es durch den DAC-Wandler und
die Röhrenstufe zu leiten. Dieses Signal kann dann einen externen Wandler (DAC), einen
Digitalrekorder, einen Verstärker mit integriertem DAC oder jedes andere Gerät ansteuern, das ein
solches Signal unterstützt.
USCITE DIGITALI (OTTICA (1), COASSIALE (1) ED AES/EBU (1)
L'X-D500 ha tre uscite digitali, una ottica, una coassiale e una AES/EBU. Puoi prelevare il segnale
audio senza passarlo attraverso il convertitore DAC e lo stadio valvolare. Questo segnale può
quindi pilotare un convertitore esterno (DAC), un registratore digitale, un amplificatore con DAC
integrato o qualsiasi altro dispositivo che supporti un segnale di questo tipo.
ENTRÉE TRIGGER IN
u
Le X-D500 est équipé d'une entrée trigger permettant la mise en marche ou l'arrêt du
lecteur de CD lorsque celui-ci est connecté à la sortie trigger OUT d'un autre appareil.
TRIGGER IN
The X-D500 is equipped with a trigger input allowing the start or stop of the
CD player when it is connected to the trigger OUT of another device.
CONTROL TRIGGER ANSCHLUSS
Der X-D500 ist mit einem Triggereingang ausgestattet, der das Starten oder Stoppen des
CD-Player, wenn er an den Trigger OUT eines anderen Geräts angeschlossen ist.
TRIGGER IN
L'X-D500 è dotato di un ingresso trigger che consente l'avvio o l'arresto del
Lettore CD quando è collegato al trigger OUT di un altro dispositivo.
SURECHANTILLONAGE UPSCALING
o
Le standard CD et digital mondial est de 44 100 Hz. Ce qui veut dire que pour chaque seconde, il
y a 44 100 échantillons (samples) joués. Plus la fréquence d'échantillonnage (nombre d'« instan-
tanés » du son pris à chaque seconde) est élevée, plus l'analyse et l'encodage de la musique en
données numériques seront précis. La fréquence d'échantillonnage affecte la plage de fréquence
audio de la valeur tonale la plus basse à la plus élevée, pouvant être stockée.
L'oreille humaine peut en général entendre sur le spectre suivant : 20 Hz – 20 000 Hz. Il faut que
la fréquence d'échantillonnage soit d'au moins 40000 Hz pour avoir un résultat correct à nos
oreilles. C'est pourquoi la résolution de 44 100 Hz est la plus utilisé car elle permet de couvrir le
11