DAIICHI One-FIX 360 SEASON2 i-Size Panduan Pengguna - Halaman 5
Jelajahi secara online atau unduh pdf Panduan Pengguna untuk Kursi Mobil DAIICHI One-FIX 360 SEASON2 i-Size. DAIICHI One-FIX 360 SEASON2 i-Size 12 halaman.
주의사항 / Notice
사용설명서는 잘 보관하여 필요에 따라 사용하시기 바랍니다. / Keep the user manual properly as necessary
유아용 카시트는 사용설명서를 참고하여 장착해
주세요. 장착이 불충분할 경우 충돌 및 급정차 시
차량으로부터 유아가 떨어져 나오거나 머리를
유리 등에 부딪 혀서 생명의 위험 또는 중대한
상해를 입을 수 있습니다.
The child carseat needs to be attached
according to the user manual. If the seat is
attached inappropriately, the infant maybe
loosened from the car or hit the glass, for
example, during the crash or abrupt stopping,
risking his or her life, or suffering serious
damage.
ISOFIX 고정 방식의 차량에만 장착이 가능
합니다.
Installation is available in vehicle with ISOFIX
anchorage included
유아를 앉힐 때마다 반드시 어깨 조절벨트를
당겨 유아를 카시트에 밀착시켜 주세요. 만일
어깨 벨트가 본래의 기능을 발휘하지 못할
경우 생명의 위험 또는 중대한 상해를 입을 수
있습니다. (허리를 감싸는 허리벨트는
골반 부위가 가장 좋습니다.)
Every time the infant is seated the adjusting
belt should be pulled to seat the baby tightly.
If the shoulder belt cannot function as origi-
nally designed, the infant may risk his or her
PULL
life, or suffering critical damage.
(It's recommended to adjust the waist belt
around the pelvis)
사용 시 리어커버가 오픈되어 있을 경우
어깨벨트 본래의 기능을 발휘하지 못해 생명의
위험 또는 중대한 상해를 입을 수 있습니다.
Make sure the rear cover stays closed while
in use, otherwise the shoulder belt may not
function normally and cause risk of life or
severe injury.
카시트를 사용하지 않을 시에는 안전한 장소에
보관하시고 카시트 위에 무거운 물건들을 올려
놓지 마세요.
Store the child seat in a safe place when it is
not being used. Avoid placing heavy objects
on the top of child seat.
특히, 유아동 카시트 시트 커버 미장착시
직사광선으로 인하여 뜨거울 수 있으니
직사광선에 노출된 곳은 피해주세요. 아이의
피부가 상해를 입을 수 있습니다.
When the chair is not provided with a textile
cover, it shall be recommended that the chair
should be kept away from sunlight, otherwise
it may be too hot for the child's skin.
4
위험 / Danger
에어백이 장착된 좌석에는 사용 하지 마세요.
에어백의 작동에 의하여 생명의 위험 또는
중대한 상해를 입을 수 있습니다.
The products should not be used for the
seats with an airbag. When activated, the
airbag may cause the infant to risk his or her
life, or suffer serious damage.
유아가 버클의 프레스 버튼을 누르지 않도록
주의해 주세요. 수시로 버클이 빠져있지 않는지
확인해 주세요. 버클이 빠져 있을 경우 충돌 및
급정차 시 생명의 위험 또는 중대한 상해를
입을 수 있습니다.
Be careful not to allow the infant to push the
press button of the front pad. The fastening
plate needs to be checked for any loosening
frequently. When the plate is loosened,
the infant may risk his or her life, or suffer
critical damage when a crash or an abrupt
stopping occurs.
한 번이라도 충돌사고 등으로 강한 충격을
받았던 카시트는 외형상의 파손이 없더라도
절대 재 사용하지 마세요.
It shall be recommended that the device
should be changed when it has been subject
to violent stresses in an accident.
유아용 카시트가 장시간 직사 광선에 노출될 시,
금속 및 PVC 부분이 열을 받을 수 있습니다.
보호자 확인 후 유아를 앉혀 주세요. 여름이나
햇볕이 강한 날에는 음지 주차나 타월 등을
사용해 카시트를 덮어주세요.
If the child carseat is exposed to direct sun-
light for long hours, metal and PVC parts may
get heated. The guardian needs to check it
before seating the infant. In summer or when
sunlight is strong, the car need to be parked
in a shady lot, or a towel, for example, can be
used for coverage.
아이를 절대 차 안에 혼자 방치하지 마세요.
Do not leave your child in the car seat
unattended.
경고 / Warning
유아용 카시트를 조수석에 장착한 경우 변속
기어 또는 사이드브레이크 등의 운행에 불편을
줄 수 있습니다. 차량 뒷좌석에 장착 사용을 권
장드립니다.
When the infant safety seat is installed on the
passenger's seat, it may cause some interfere
leading to inconvenience in operating trans-
mission gear or the side brake. When such
inconvenience arises, you need to refrain from
using the product for the passenger's seat,
and rather use it for the backseats.
뒷좌석에 승차인이 있는 경우 2도어 3도어
자동차의 조수석 및 1 BOX 차 또는 미니밴의
보조 시트 승하차 입구에는 긴급 시 탈출구
확보를 위하여 카시트를 장착하지 말아주세요.
When there is a passenger in the back seat,
the safety seat should not fastened to the
passenger seat of a 2-door, or 3-door vehi-
cle, or the secondary seat near the access
area for ascending and descending in case
of the one box type vehicle or a mini-van, in
order to secure the emergency exit.
카시트 미사용시에는 유아용 카시트를 트렁크
등에 보관 하거나 좌석에 단단히 장착해 주세요.
장착이 불완전 할 경우 카시트의 흔들림으로
인하여 운전에 방해가 될 수 있습니다.
When there is no infant in the vehicle, the
infant safety seat needs to be stored, for
example in the trunk, or fasten strongly
within in a car. When fastened insufficiently,
the safety seat may be shaking causing
interference with driving.
주의 / Notice
유아를 태울 때에는 카시트의 장착 상태를
재확인 후 주행해 주세요. 또한 주행 중이나
주행 후에도 이상 유무를 확인하여 사용해
주세요.(확인은 정차하여 안전한 상태에서
확인해 주세요.)
When you need to ride together with an
infant, you should check the attachment
of the safety seat again before driving the
vehicle. The safety seat needs to be checked
for any problems during or after the driving
(The vehicle should be parked in a safe place
first before the checking.)
카시트에 유아를 태운 상태로 차량에 탈부착을
하지 마세요.
The Child carseat should not be installed or
removed while the infant is on it
운전 중에 유아용 카시트의 조작 (벨트 조절/
각도 조절 등의 조작) 을 하지 마세요.
반드시 안전한 장소에 정차 후 조작하세요.
주행 중 조작할 경우 운전을 방해하여 사고의
원인이 될 수 있으므로 대단히 위험합니다.
While driving, you should not operate the
child carseat (Belt adjustment, Angle adjust-
ment for example). The car should be parked
in a safe seat while driving will be interfere
with, possible leading to an accident.
본 카시트를 제조사의 승인 없이 절대로 개조나
변형하여 사용 하지 마세요.
Never try to modify the child carseat without
authorization by the manufacturer or the
approving authority.
신생아(생후 1개월 미만)에게 사용시 운전자 이
외의 동승자가 탑승하여 신생아를 살펴주세요.
그리고 유아의 부담을 생각하여 1시간 이상의
연속 사용은 하지 말아주세요.
When using the products for a newborn baby
(Younger than 1 month after birth), a fellow
passenger, not just the driver, needs to get
on the vehicle to pay attention to the baby.
Avoid using the products for longer than one
hour consecutively, in case of infants ranging
from newborn babies to ones younger than 6
months, considering the burden on them.
유아가 카시트 위에서 장난치지 않도록 주의해
주세요. 또한 유아의 놀이물로 사용하지 말아
주세요.
Be careful not to allow the infant to play
on the safety seat. You should not allow the
infant to use it as a play apparatus.
차내의 날카로운 부분에 의해 카시트의 모든
벨트류에 흠집이 발생하지 않도록 주의하시고,
차내에 가급적 위험한 물건은 보관하지 마세요.
It shall be recommended that any luggage or
other objects liable to cause injuries in the
event of a collision shall be properly secured.
5