Draper Premier 220V Petunjuk Pemasangan & Pengoperasian - Halaman 4
Jelajahi secara online atau unduh pdf Petunjuk Pemasangan & Pengoperasian untuk Layar Proyeksi Draper Premier 220V. Draper Premier 220V 8 halaman. Electric projection screen
220V Premier
Operation/Electrical Connections
Betrieb/Elektrische Anschlüsse
Fonctionnement et connexions électriques
Screen operates on 220V AC, 50 Hz. or 60
Hz., 1 ph. current. Screen is shipped with
internal wiring complete and control switch
fully boxed. Wire connecting screen to
switch
and switch
to power supply
(es)
(es)
should be furnished by installer. Connections
should be made in accordance with wiring
diagram supplied, and wiring should comply
with national and local electrical codes. All
operating switches should be "Off" before
power is connected.
1. Using a star key screwdriver, remove the endcap cover on the motor end of the
screen. This will expose the screen wiring.
Ein Stern Schlüssel Schraubendreher wird benutzt, um die Stirnkappen
am Motorende der Projektionsfläche zu entfernen. Dadurch wird die
Projektionsflächen-Verkabelung sichtbar.
À l'aide d'une clé tournevis de clé d'étoile, enlever le capuchon de l'embout
sur l'extrémité de l'écran où se trouve le moteur. Ceci permet de découvrir le
câblage de l'écran.
2. Carefully pull the brown, blue, and white wires out through the cable exit
hole. Replace the endcap cover.
Ziehen Sie die braun, blauen und weißen Kabel vorsichtig durch die
Kabeldurchführung. Setzen Sie die Stirnkappen wieder ein.
Avec précaution, tirer les fils marron, bleu et blanc à travers le trou de sortie
de câble. Remettre le capuchon de l'embout en place.
3. Wire to switch
and to power. Operating switch
(es)
in screen carton. Do not discard with packing material. Before operating,
remove tape holding viewing screen in place.
Kabel zu Schalter
und Strom. Betriebsschalter sind separat im
(n)
Projektionsflächenkarton verpackt. Bitte nicht mit dem Verpackungsmaterial
entsorgen. Vor der Inbetriebnahme entfernen Sie bitte das Klebeband, durch
welches die Projektionsfläche in Position gehalten wird.
Connecter les fils au
commutateur
(x)
commutateurs sont emballés séparément dans le carton d'emballage de
l'écran. Ne pas les jeter avec le matériel d'emballage. Avant l'utilisation,
retirer le ruban en portent l'écran de visualisation en place.
Tab-Tension Adjustment Procedure for Premier
Vorgehensweise zur Einstellung der Laschenspannung der Premier
Procédure d'ajustement des languettes-tension pour l'écran Premier
Depress spring-loaded adjustment screw. Slowly turn clockwise to tighten or counterclockwise to
loosen. The screw adjusts in ¼ turn increments. Adjust only one increment
screen in position for 24 hours to allow surface material to stretch into position.
Entspannen Sie die gefederten Einstellungsschrauben. Zum Feststellen langsam im Uhrzeigersinn, zum
Lösen gegen den Uhrzeigersinn drehen. Die Einstellung der Schraube erfolgt in 1/4- Drehungsschritten.
Einstellung bitte nur in jeweils einem Schritt
Stunden lang in Position hängen, damit sich das Oberflächenmaterial in Position streckt.
Appuyer sur la vis de réglage à ressort. Tourner lentement vers la droite pour augmenter la tension, ou
vers la gauche pour la réduire. La vis se règle par quarts de tour. Lors du réglage, ne tourner la vis que
d'un cran
à chaque fois. Laisser l'écran en position pendant 24 heures pour permettre au
(1⁄4 de tour)
revêtement de surface de s'étirer à la bonne position.
Electric Projection Screen
Elektrische Projektionsfläche
Écran de projection électrique
Die Projektionsfläche wird mit 1-Phasen-220
V-Wechselstrom, 50 Hz. oder 60 Hz., betrieben. Die
Projektionsfläche wird vollständig verdrahtet und
(es)
mit Kontrollschalter komplett verpackt verschickt.
Verbindungskabel zu dem/den Projektionsflächen-Schalter
sowie die Schalter für die Stromversorgung werden vom
Installateur bereitgestellt. Elektrische Verbindungen werden
in Übereinstimmung mit dem gelieferten Schaltplan erstellt.
Die Verkabelung muss den nationalen und örtlichen Auflagen
für Elektroinstallationen entsprechen. Bevor das Gerät
and das Stromnetz angeschlossen werden, müssen alle
Betriebsschalter auf „Aus" stehen
packed separately
(es)
et au secteur. Le ou les
(s)
. Lassen Sie die Projektionsfläche 24
(jeweils 1/4 Drehung)
(n)
at a time. Leave
(¼ turn)
page 4 of 8
L'écran fonctionne sous une alimentation
monophasée de 220 V CA, 50 Hertz ou 60 Hertz.
L'écran est livré avec un câblage interne complet
et un ou plusieurs commutateurs de commande
entièrement coffrés. Les câbles reliant l'écran au
commutateur
et le
commutateur
(s)
(s)
doivent être fournis par l'installateur. Les connexions
doivent être effectuées conformément au schéma
de câblage fourni et aux normes électriques locales
et nationales en vigueur. Tous les commutateurs de
commande doivent être réglés sur Arrêt avant de
brancher l'alimentation.
END OF
DOWEL
PUSH & TURN
PUSH & TURN
COUNTER-CLOCKWISE
CLOCKWISE
to RELEASE TENSION
to INCREASE TENSION
(x)
à l'alimentation
(s)
END OF
DOWEL