Bose SIE2 Manual - Halaman 2
Jelajahi secara online atau unduh pdf Manual untuk Headphone Bose SIE2. Bose SIE2 2 halaman. Sport audio headphones
A
Please take the time to follow the
Tag dig tid til at følge denne brugervejledning
instructions in this owner's guide carefully.
omhyggeligt. Gem denne brugervejledning,
Please save this owner's guide for future
så du har den til rådighed senere.
reference.
Du kan finde flere oplysninger om dine
For more information about your headphones,
hovedtelefoner her:
visit:
• Kun USA: http://owners.Bose.com/SIE2
• U.S. only: http://owners.Bose.com/SIE2
• http://global.Bose.com
• http://global.Bose.com
Sikkerhedsinformation
Safety Information
FORSIGTIG
• Lyde, du er vant til at opfatte som påmindelser
CAUTIONS
eller advarsler, kan ændre karakter, når du
• Sounds that you rely on as reminders or
bruger hovedtelefoner. Vær opmærksom på,
warnings may have an unfamiliar character
at disse lyde kan være anderledes, så du kan
when using headphones. Be aware of how
genkende dem, når der er behov for det.
these sounds may vary in character so you
can recognize them as needed.
• Undgå at tabe hovedtelefonerne eller sætte
dig på dem, lad dem ikke komme ned i vand,
• Do not drop, sit on, allow the headphones
og bær dem ikke, når du deltager i vandsport
to be immersed in water, or wear while
som f.eks. svømning, løb på vandski, surfing osv.
participating in water sports, i.e. swimming,
• Armbåndet er ikke vandtæt. Det vil ikke
waterskiing, surfing, etc.
beskytte din enhed fuldstændig mod hårdt vejr
• The armband is not waterproof. It will
eller kraftig svedning. Vær forsigtig, når du
not fully protect your device from severe
har armbåndet på under disse forhold, da din
weather or excessive sweating. Use caution
enhed kan blive beskadiget, hvis den udsættes
when wearing the armband under these
for vand.
conditions, as your device may be harmed by
ADVARSLER
exposure to water.
• Indeholder små dele, som kan
WARNINGS
udgøre en kvælningsfare.
• Contains small parts which may
Egner sig ikke til børn under 3 år.
be a choking hazard. Not suitable
for children under age 3.
• Dette produkt indeholder magnetisk materiale.
• This product contains magnetic material.
• Langtidseksponering for høj musik kan give
• Long-term exposure to loud music may
høreskader. Undgå høje lydstyrker ved brug af
cause hearing damage. It is best to avoid
hovedtelefoner, især over længere perioder.
high volume levels when using headphones,
• Vær forsigtig, når du bruger hovedtelefonerne,
especially for extended periods.
mens du kører bil og ved andre aktiviteter,
• Use caution when using your headset/
der kræver din fulde opmærksomhed. Tjek og
headphones while operating a vehicle or
følg lokale love for brug af hovedtelefoner.
engaging in any activity that requires your
I nogle jurisdiktioner gælder der særlige
full attention. Check and follow local laws
begrænsninger som f.eks. konfigurationer med
regarding headset/headphones use. Some
ét ørestykke for brugen af sådanne produkter
jurisdictions impose specific limitations, such
under kørslen.
as single earpiece configuration, on the use
Rengøring
of such products while driving.
Dine hovedtelefoner skal eventuelt rengøres af
Cleaning
og til:
Your headphones may need periodic cleaning:
• Øreindsatser: Fjern indsatserne fra
• Ear tips: Remove the tips from the
hovedtelefonerne, og tør dem af med en
headphones and wipe with a damp cloth
fugtig klud og mild sæbe. Lad indsatserne
and mild soap. Allow the tips to thoroughly
tørre helt, inden du sætter dem tilbage på
dry before you put them back on the
hovedtelefonerne.
headphones.
• Hovedtelefonernes mundstykker: Rengør kun
den udvendige del med en blød klud. Sæt aldrig
• Headphone nozzles: Clean exterior only with
et rengøringsredskab ind i mundstykket.
a soft cloth. Never insert any cleaning tool
into the nozzle.
• Armbånd: Vask i hånden. Brug ikke
• Armband: Hand wash. Do not bleach. Do
blegemiddel. Må ikke vrides. Tørres fladt.
not wring out. Dry flat. Do not iron. Do not
Må ikke stryges. Må ikke renses.
dry clean.
Komponenter
Components
A. Tøjclips
A. Clothing clip
B. Forlængerkabel
C. StayHear
®
-indsatser: Store (sorte)
B. Extension cable
D. StayHear
®
-indsatser: Mellem, installeret (grå)
C. StayHear
®
tips: Large (black)
E. StayHear
®
-indsatser: Små (hvide)
D. StayHear
®
tips: Medium, installed (grey)
F.
Armbånd
E. StayHear
®
tips: Small (white)
F. Armband
Tilslutning til en lydenhed
Connecting to an Audio Device
Tilslut Bose
®
SIE2-sportshovedtelefonkablet til
3,5 mm hovedtelefonstikket på din enhed.
Connect the Bose
®
SIE2 sport headphone
Bemærk: Hovedtelefonkablets længde
cable to the 3.5 mm headphone jack of
er designet til anvendelse sammen med
your device.
armbåndet. Hvis du har brug for mere
Note: The headphone cable length is
kabellængde (i forbindelse med et løbebånd
designed for use with the armband. If
eller en computer), skal du tilslutte
you require more cable length (for use
forlængerkablet.
with a treadmill or computer), attach the
extension cable.
Vigtigheden af en god pasform
Importance of proper fit
Når du bærer hovedtelefonerne korrekt, får du den
komfort og tydelighed, som du forventer af Bose.
When you wear the headphones properly, they
provide the comfort and clarity you expect
Hver øreindsats er mærket med et L eller et
from Bose.
R for at angive, hvilket ørestykke den passer
til. Sørg for at sætte den venstre StayHear
®
-
Each tip is marked with an L or an R to
øreindsats på det venstre ørestykke og den
indicate which earpiece it is for. Be sure
højre StayHear
®
-øreindsats på det højre
to attach the left StayHear
®
tip to the left
ørestykke.
earpiece and the right StayHear
®
tip to the
Tilpasning af hovedtelefonerne til øret
right earpiece.
Hovedtelefonernes ørestykke har en blød
Fitting the headphones to your ear
StayHear
®
-øreindsats sat på, så det kan hvile
The headphone earpiece has a soft
bekvemt i ørehulen. Siden af øreindsatsen
StayHear
®
tip attached, allowing it to rest
passer lige under øreryggen. Sådan afgør du,
comfortably in the bowl of your ear. The
om øreindsatsen har den rigtige størrelse:
wing part of the tip fits just under your
1.
Sæt ørestykket i øregangen, så der netop er
ear ridge. To determine if the tip is the
nok plads til, at hovedtelefonerne kan hvile
right size:
let mod dit øre.
1.
Insert the earpiece into the canal just
2.
Vip hovedtelefonerne tilbage, og tryk på
enough for the headphone to rest lightly
øreindsatsen under øreryggen, indtil det er
against your ear.
sikkert. Øreindsatserne skal sidde bekvemt,
2.
Tilt the headphone back and press the tip
men fast i ørehulen.
wing under the ear ridge until it is secure.
Udskiftning af øreindsatser
The tips should fit comfortably yet securely
Vælg en øreindsats med den type og
in the bowl of the ear.
størrelse, som giver dig den bedste komfort
og pasform.
Changing ear tips
Select the type and size of eartip that
1.
Træk forsigtigt kanterne af den fastgjorte
provides you with the best comfort and fit.
øreindsats væk fra ørestykket, idet du passer
på ikke at ødelægge øreindsatsen.
1.
Gently peel the edges of the attached tip
FORSIGTIG: Undgå at trække i StayHear
-
away from the earpiece, using care not to
®
øreindsatsen for at undgå skader.
tear the tip.
CAUTION: To prevent damage, do not pull
2.
Anbring åbningen af den nye øreindsats over
on the StayHear
®
tip wing.
stykket og den lille sprække over krogen.
2.
Position the opening of the new tip over
3.
Træk forsigtigt øreindsatsens base ned
the nozzle and the small slot over the
omkring ørestykkets base, indtil øreindsatsen
nozzle hook.
føles fastgjort.
Sådan bruges armbåndet
3.
Ease the base of the tip down around the
base of the earpiece until the tip feels
1.
Sæt enheden i kilderummet, og tilslut
secured.
hovedtelefonkablet til enhedens
Using the armband
hovedtelefonstik.
Bemærk: Du kan styre enhedens
1.
Insert your device into the source
trykfølsomme skærm via armbåndets vindue.
compartment and connect the headphone
cable to the headphone jack of your
2.
Skub armbåndet på din arm, og put det
resterende stof under fligen. Træk i fligen,
device.
og sæt den fast, så den sidder rigtigt.
Note: You can control your device's touch
Denne flig kan også bruges til at opbevare
screen through the armband window.
hovedtelefonerne, når de ikke bruges.
2.
Slide the armband onto your arm and tuck
the additional fabric under the tab. Pull
Fejlfinding
the tab and secure it for proper fit. This
Hvis du har problemer med at benytte dine
tab also serves as storage for headphones
hovedtelefoner, så kig på følgende vejledninger.
when not in use.
Hvis du stadig har brug for hjælp, så læs
kontaktoplysningerne for at få hjælp i dit område.
Troubleshooting
Dårlig lydkvalitet eller manglende lydkanaler
If you experience any trouble using your
• Sørg for, at hovedtelefonkablet er sat solidt
headphones, try the following troubleshooting
i enhedens hovedtelefonstik. Kontroller
instructions. If you still need help, see the
tilslutningen af forlængerkablet, hvis det
contact information for assistance in your area.
er relevant.
Poor sound quality or missing audio channels
• Juster bas- og diskantindstillingerne på enheden.
• Make sure that the headphone cable is
• Prøv en anden enhed.
securely plugged into the headphone jack of
Reservedele
the device. Check extension cable connection
Hvis du har brug for at købe
if applicable.
erstatningsøreindsatser, forlængerkabler eller
• Adjust bass and treble settings in the device.
armbånd, skal du besøge:
• Try another device.
• Kun USA: http://owners.Bose.com/SIE2
Replacement parts
• http://global.Bose.com
To purchase replacement eartips, extension
Bedes udfyldt, så du har
cable or armband, visit:
• U.S. only: http://owners.Bose.com/SIE2
oplysningerne t il rådighed
• http://global.Bose.com
Serienummer:______________________________________
Please complete for your records
(på garantibeviset)
Opbevar kvitteringen sammen med denne
Serial number: __________________________________
brugervejledning.
(on Warranty Card)
Registrer dit produkt på:
Please keep your receipt with this owner's guide.
http://global.Bose.com/register
Register your product at:
REEBOK er et registreret varemærke, som tilhører
http://global.Bose.com/register
Reebok International Limited.
REEBOK is a registered trademark of Reebok
©2012 Bose Corporation. Gengivelse, ændring,
International Limited.
distribution eller anden brug af dette dokument eller
dele heraf er forbudt uden forudgående skriftlig
©2012 Bose Corporation. No part of this work may
tilladelse.
be reproduced, modified, distributed, or otherwise
used without prior written permission.
F
B
C
D
E
Beachten Sie alle Hinweise sorgfältig.
Dedique el tiempo que sea necesario para
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum
seguir atentamente las instrucciones de esta
guía del usuario. Guarde esta guía del usuario
späteren Nachschlagen auf.
para utilizarla como material de referencia en
Weitere Informationen über Ihre Kopfhörer finden
el futuro.
Sie unter:
Si desea más información sobre los auriculares, visite:
• Nur USA: http://owners.Bose.com/SIE2
• Sólo EE UU: http://owners.Bose.com/SIE2
• http://global.Bose.com
• http://global.Bose.com
Sicherheitshinweise
Información de seguridad
ACHTUNG
PRECAUCIONES
• Bekannte akustische Hinweis- und Warnsignale
können anders klingen, wenn Sie Kopfhörer
• Los sonidos que usted interpreta como
tragen. Machen Sie sich bewusst, inwieweit
recordatorios o avisos pueden presentar una
diese Signale variieren, sodass Sie sie in den
realización inusual al utilizar los auriculares.
Recuerde el modo en que puede variar la
entsprechenden Situationen erkennen.
realización de estos sonidos de modo que los
• Lassen Sie die Kopfhörer nicht fallen, setzen
pueda reconocer cuando sea preciso.
Sie sich nicht darauf, und schützen Sie sie vor
• No deje caer los auriculares, no se siente sobre
Nässe und tragen Sie sie nicht beim Wassersport,
ellos ni los sumerja en agua. No los use mientras
zum Beispiel Schwimmen, Wasserskifahren,
Surfen usw.
participa en deportes acuáticos, como natación,
esquí acuático, surf, etc.
• Das Armband ist nicht wasserfest Es schützt
Ihr Gerät nicht vollständig vor Unwettern oder
• El brazalete no es impermeable. No protegerá
übermäßigem Schwitzen. Gehen Sie vorsichtig
totalmente su dispositivo en caso de condiciones
vor, wenn Sie das Armband bei solchen
meteorológicas extremas o de sudor excesivo.
Tome precauciones cuando use el brazalete en
Bedingungen tragen, da Ihr Gerät durch Wasser
estas condiciones, ya que el dispositivo puede
beschädigt werden könnte.
resultar dañado por exposición al agua.
WARNUNG
ADVERTENCIAS
• Enthält kleine Teile, die verschluckt
werden können und eine
• Contiene piezas pequeñas que
Erstickungsgefahr darstellen. Nicht
pueden suponer riesgo de asfixia
No adecuado para niños de menos
geeignet für Kinder unter 3 Jahren.
de 3 años.
• Dieses Produkt enthält magnetische Materialien.
• Este producto contiene material magnético.
• Laute Musik kann zu Gehörschäden führen.
Vermeiden Sie hohe Lautstärken, insbesondere
• La exposición prolongada a música a gran
über längere Zeiträume, wenn Sie Kopfhörer
volumen puede causar lesiones auditivas.
benutzen.
Evite utilizar estos auriculares a un volumen alto,
en especial durante largos períodos de tiempo.
• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Headset/
die Kopfhörer während des Betriebs eines
• Tenga cuidado al utilizar los auriculares/cascos
auriculares mientras maneja cualquier vehículo o
Fahrzeugs oder während Aktivitäten verwenden,
realiza actividades que requieren toda su atención.
die Ihre volle Aufmerksamkeit erfordern.
Lesen und befolgen Sie die örtlichen Gesetze zur
Compruebe y respete las leyes locales sobre el
Verwendung von Headsets/Kopfhörern. In einigen
uso de auriculares/cascos auriculares. Algunas
Ländern gelten bestimmte Einschränkungen,
jurisdicciones imponen limitaciones específicas,
como la configuración de un solo auricular, en el
zum Beispiel die Verwendung von einem einzigen
uso de tales productos mientras conduce.
Ohrstück während des Fahrens.
Limpieza
Reinigung
Es posible que los auriculares requieran limpieza
Von Zeit zu Zeit sollten Sie die Kopfhörer reinigen:
• Polsterkappen: Nehmen Sie die Polsterkappen
periódica:
von den Kopfhörern ab und wischen Sie
• Almohadillas de los auriculares: Retire las
sie mit einem feuchten Tuch und einem
almohadillas de los auriculares y límpielas
con una bayeta húmeda y detergente
milden Reinigungsmittel ab. Lassen Sie die
suave. Deje que las almohadillas se sequen
Polsterkappen vollständig trocknen, bevor Sie sie
wieder auf die Kopfhörer setzen.
completamente antes de volver a colocarlas en
los auriculares.
• Kopfhörer: Reinigen Sie die Außenseite nur mit
einem weichen Tuch. Führen Sie keine spitzen
• Puntas de los auriculares: Limpie sólo el exterior
Gegenstände und keine Reinigungsmittel in die
con una bayeta suave. No inserte nunca ninguna
Kopfhörer ein.
herramienta de limpieza en la punta.
• Armband: Handwäsche. Nicht bleichen.
• Brazalete: Lavar a mano. No utilizar lejía.
Nicht auswringen. Flach trocknen. Nicht bügeln.
No escurrir. Secar en horizontal. No planchar.
Nicht chemisch reinigen.
No limpiar en seco.
Komponenten
Componentes
A. Clip
A. Pinza para ropa
B. Verlängerungskabel
B. Cable alargador
C. StayHear
®
-Polsterkappen: Groß (schwarz)
C. Almohadillas StayHear
®
: Grandes (negro)
D. Almohadillas StayHear
: Medias, instaladas (gris)
D. StayHear
®
-Polsterkappen: Mittel, angebracht
®
E. Almohadillas StayHear
: Pequeñas (blanco)
(grau)
®
F.
Brazalete
E. StayHear
®
-Polsterkappen: Klein (weiß)
F.
Armband
Conectar a un dispositivo de audio
Anschließen an ein Audiogerät
Conecte el cable de los auriculares para
deporte Bose
SIE2 a la entrada para
Schließen Sie das Kabel des Bose
®
SIE2 Sport-
®
auriculares de 3,5 mm del dispositivo.
Kopfhörers an die 3,5-mm-Kopfhörerbuchse
Ihres Geräts an.
Nota: La longitud del cable de los auriculares
se ha diseñado para uso con el brazalete.
Hinweis: Die Länge des Kopfhörerkabels
Si necesita un cable de mayor longitud
ist für die Verwendung mit dem Armband
gedacht. Wenn Sie mehr Kabellänge
(para utilizar con una cinta para correr o un
benötigen (für die Verwendung mit einem
ordenador), conecte el cable alargador.
Laufband oder einem Computer), verwenden
Importancia de un ajuste adecuado
Sie ein Verlängerungskabel.
Si se coloca correctamente los auriculares,
Wichtig für den richtigen Sitz
obtendrá el confort y la claridad que caracterizan
Wenn Sie die Kopfhörer richtig tragen, bieten sie
a Bose.
den Komfort, den Sie von Bose erwarten.
Las almohadillas van marcadas con L
Jede Polsterkappe ist mit einem L oder einem R
(izquierda) o R (derecha) para indicar a
qué auricular corresponden. Asegúrese de
markiert, um anzugeben, für welches Ohrstück sie
colocar la almohadilla StayHear
izquierda
ist. Bringen Sie die linke StayHear
®
-Polsterkappe
®
am linken Ohrstück und die rechte StayHear
-
en el auricular izquierdo y la almohadilla
®
Polsterkappe am rechten Ohrstück an.
StayHear
®
derecha en el derecho.
Ajustar los auriculares a la oreja
Anpassen des Kopfhörers an Ihre Ohren
Los auriculares terminan en una almohadilla
Das Ohrstück des Kopfhörers hat weiche
suave StayHear
®
que les permite ajustarse
StayHear
®
-Polsterkappen, dank der er bequem
auf Ihrer Ohrmuschel sitzt. Der Flügelteil der
con comodidad al pabellón auditivo. La parte
Polsterkappe passt genau unter den Ohrrand.
de ala de la almohadilla se ajusta justo bajo
el pliegue de la oreja. Para determinar si la
So stellen Sie fest, ob die Polsterkappe die
almohadilla es del tamaño adecuado:
richtige Größe hat:
1.
Stecken Sie das Ohrstück so in den Gehörgang,
1.
Inserte el auricular en el canal lo suficiente para
dass der Kopfhörer leicht an Ihrem Ohr sitzt.
que se apoye ligeramente contra la oreja.
2.
Kippen Sie den Kopfhörer nach hinten und
2.
Incline los auriculares hacia atrás y
drücken Sie auf den Flügel der Polsterkappe
presione el ala de la almohadilla bajo
el pliegue de la oreja hasta que quede
unter dem Ohrrand, bis sie fest sitzt.
segura. Las almohadillas deben ajustarse
Die Polsterkappen sollten bequem und doch
fest in der Ohrmuschelsitzen.
con comodidad y con seguridad en
el pabellón auditivo.
Polsterkappen austauschen
Cambiar las almohadillas del auricular
Wählen Sie die Art und Größe der Polsterkappe
Seleccione el tipo y el tamaño de almohadilla
so, dass sie bequem und optimal sitzt.
de auricular que le proporcione la comodidad
1.
Ziehen Sie die Kanten der befestigten
y el ajuste óptimos.
Polsterkappe vorsichtig vom Ohrstück weg und
achten Sie dabei darauf, die Polsterkappe nicht
1.
Retire suavemente del auricular los bordes
de la almohadilla instalada, procurando no
zu zerreißen.
arrancar la almohadilla.
ACHTUNG: Um Schäden zu verhindern, sollten
Sie nicht an der StayHear
-Polsterkappe ziehen.
PRECAUCIÓN: Para evitar daños, no tire del ala
®
de la almohadilla StayHear
®
.
2.
Positionieren Sie die Öffnung der neuen
Polsterkappe über dem Kopfhörer und dem
2.
Coloque la abertura de la nueva almohadilla
sobre la punta y la pequeña ranura sobre
kleinen Schlitz über dem Kopfhörerhaken.
el gancho de la punta.
3.
Lockern Sie die Basis der Polsterkappe
3.
Baje con cuidado la base de la almohadilla
unten um die Basis des Ohrstücks, bis die
Polsterkappe fest sitzt.
alrededor de la base del auricular hasta que la
almohadilla parezca estar fija.
Verwendung des Armbands
Utilizar el brazalete
1.
Stecken Sie Ihr Gerät in das Quellfach und
schließen Sie das Kopfhörerkabel an die
1.
Inserte el dispositivo en el compartimento de
Kopfhörerbuchse Ihres Geräts an.
la fuente y conecte el cable de los auriculares
a la entrada correspondiente del dispositivo.
Hinweis: Sie können den Touchscreen Ihres
Nota: Puede controlar la pantalla táctil del
Geräts über das Armbandfenster steuern.
dispositivo a través de la ventana del brazalete.
2.
Schieben Sie das Armband auf Ihren Arm
und klemmen Sie das restliche Gewebe
2.
Deslice el brazalete en el brazo y coloque
unter die Lasche. Ziehen Sie an der Lasche
el tejido adicional bajo la lengüeta. Tire de la
lengüeta y asegúrela para obtener un ajuste
und befestigen Sie sie für den richtigen Sitz.
adecuado. Esta lengüeta también sirve para
Diese Lasche dient auch als Aufbewahrung für
den Kopfhörer bei Nichtgebrauch.
guardar los auriculares cuando no se utilizan.
Resolución de problemas
Fehlerbehebung
Si experimenta algún problema con los auriculares,
Probieren Sie die folgenden Lösungsvorschläge
aus, wenn bei der Verwendung der Kopfhörer
siga estas instrucciones para solucionarlo. Si sigue
Probleme auftreten. Sollten Sie dann weitere
necesitando ayuda, consulte la información de
contacto correspondiente a su área.
Unterstützung benötigen, sehen Sie in den
Kontaktadressen für Ihr Gebiet nach.
Calidad de sonido deficiente o falta de canales
Schlechte Tonqualität oder fehlende Audiokanäle
de audio
• Vergewissern Sie sich, dass das Kopfhörerkabel
• Compruebe que el cable de los auriculares
está firmemente insertado en la entrada
fest an die Kopfhörerbuchse des Geräts
para auriculares del dispositivo Compruebe la
angeschlossen ist. Prüfen Sie den Anschluss
conexión del cable alargador, en su caso.
des Verlängerungskabels, falls vorhanden.
• Ajuste los valores de graves y agudos en
• Passen Sie die Bass- und Höheneinstellungen am
el dispositivo.
Gerät an.
• Versuchen Sie ein anderes Gerät.
• Pruebe otro dispositivo.
Ersatzteile
Piezas de recambio
Wenn Sie Ersatz-Polsterkappen,
Para comprar almohadillas de recambio, un cable
alargador o un brazalete, visite:
ein Verlängerungskabel oder Armband kaufen
• Sólo EE UU: http://owners.Bose.com/SIE2
möchten, besuchen Sie:
• Nur USA: http://owners.Bose.com/SIE2
• http://global.Bose.com
• http://global.Bose.com
Rellene para conservar como referencia
Bitte für Ihre Unterlagen ausfüllen.
Número de serie: ____________________________________
(en la tarjeta de garantía)
Seriennummer: _____________________________________
Guarde el recibo con esta guía del usuario.
(auf der Garantiekarte)
Registre su producto en:
Bewahren Sie die Kaufquittung zusammen mit dieser
http://global.Bose.com/register
Bedienungsanleitung auf.
REEBOK es una marca comercial registrada de Reebok
Sie können das Produkt auch im Internet registrieren:
International Limited.
http://global.Bose.com/register
©2012 Bose Corporation. Ninguna parte de este trabajo
REEBOK ist eine eingetragene Marke von Reebok
podrá reproducirse, modificarse, distribuirse o usarse de
International Limited.
ninguna otra manera sin permiso previo y por escrito.
©2012 Bose Corporation. Dieses Dokument darf ohne
vorherige schriftliche Genehmigung weder ganz noch
teilweise reproduziert, verändert, vertrieben oder in
anderer Weise verwendet werden.
Prenez le temps de lire attentivement
Seguire scrupolosamente le istruzioni riportate
les instructions de cette notice d'utilisation.
in questo manuale. Conservare questo manuale
Conservez cette notice d'utilisation pour
come riferimento per il futuro.
référence ultérieure.
Per maggiori informazioni sulle cuffie, visitare il sito:
Pour toute information supplémentaire sur votre
• Solo negli U.S.A.: http://owners.Bose.com/SIE2
casque audio, visitez la page :
• http://global.Bose.com
• USA uniquement : http://owners.Bose.com/SIE2
Informazioni sulla sicurezza
• http://global.Bose.com
ATTENZIONE
Informations relatives à la sécurité
• I suoni che servono a ricordare specifici eventi
o a destare l'attenzione possono non essere
ATTENTION
riconoscibili quando si utilizzano le cuffie.
• Les bruits qui vous servent d'alerte ou de
Bisogna comprendere come questi suoni possono
rappel peuvent vous sembler altérés lorsque
cambiare, in modo da poterli riconoscere in caso
vous portez des écouteurs. Apprenez comment
di necessità.
ces sons peuvent varier de manière à pouvoir
• Non lasciare cadere le cuffie, sedersi sopra di
les reconnaître au besoin.
esse, immergerle in acqua o indossarle mentre
• Ne laissez pas tomber votre casque, ne vous
si praticano sport acquatici, quali nuoto,
asseyez pas dessus et ne le faites pas tomber
sci d'acqua, surf, ecc.
dans l'eau. Ne le portez pas pour des sports
• La fascia da braccio non è impermeabile.
aquatiques (natation, ski nautique, surf, etc.)
Non è in grado di proteggere completamente
• Le brassard n'est pas étanche. Il ne protègera
il dispositivo in caso di pioggia battente
pas totalement votre appareil de sévères pluies
o sudorazione eccessiva. Fare attenzione
ou d'une transpiration excessive. Faites preuve
quando si indossa la fascia da braccio in queste
de prudence si vous portez le brassard dans ces
condizioni, poiché il dispositivo potrebbe essere
conditions, car votre appareil peut être exposé
danneggiato dall'esposizione all'acqua.
aux effets de l'eau ou de la sueur.
AVVERTENZE
AVERTISSEMENTS
• Contengono piccoli componenti
• Certaines petites pièces présentent
che potrebbero rappresentare
un risque de suffocation. Ne pas
un pericolo di soffocamento.
laisser à la portée des enfants
Non idonee per bambini di età
de moins de 3 ans.
inferiore ai tre anni.
• Ce produit contient des composants
• Questo prodotto contiene materiale magnetico.
magnétiques.
• L'esposizione prolungata a un livello
• L'écoute prolongée de musique à volume élevé
sonoro elevato può causare danni all'udito.
peut causer des troubles auditifs. Il est conseillé
Èsconsigliabile tenere un volume alto quando si
de ne pas utiliser le casque au volume maximum,
utilizzano le cuffie, soprattutto per un ascolto
en particulier pendant de longues durées.
prolungato.
• Procédez avec précaution si vous utilisez le casque
• Fare attenzione quando si usano le cuffie mentre
audio en conduisant un véhicule ou en exerçant
si guida un veicolo o si è impegnati in un'attività
une activité qui nécessite de l'attention. Respectez
che richiede totale attenzione. Controllare
les réglementations locales sur l'utilisation d'un
e osservare le leggi locali che regolano l'uso
casque. Certaines juridictions imposent des limites
di cuffie e auricolari. Alcune giurisdizioni
spécifiques d'utilisation tout en conduisant, par
prevedono restrizioni specifiche, ad esempio
exemple le port d'un seul écouteur.
l'utilizzo di un solo auricolare, per l'impiego di
Nettoyage
tali prodotti durante la guida.
Il peut être nécessaire de nettoyer votre casque à
Pulizia
intervalles réguliers :
Queste cuffie potrebbero richiedere una pulizia
• Coussinets : retirez les coussinets des écouteurs
periodica:
et lavez-les avec de l'eau additionnée d'un
• Puntali cuffie: rimuovere i puntali dalle cuffie e
détergent doux. Laissez-les sécher complètement
passarli con un panno umido e del detergente
avant de les remettre en place.
delicato. Lasciare asciugare completamente i
• Canules : nettoyez l'extérieur uniquement,
puntali prima di reinserirli sulle cuffie.
à l'aide d'un tissu doux. N'insérez jamais
• Ugelli cuffie: pulire l'esterno con un panno
d'instrument de nettoyage dans les canules
morbido. Non inserire nessuno strumento di
des écouteurs.
pulizia nell'ugello.
• Brassard : laver le brassard à la main. Ne pas
• Fascia da braccio: lavare a mano.
utiliser d'eau de javel. Ne pas essorer. Sécher à
Non candeggiare. Non strizzare. Asciugare
plat. Ne pas repasser. Ne pas nettoyer à sec.
distesa. Non stirare. Non lavare a secco.
Composants
Componenti
A. Clip
A. Clip per abiti
B. Câble d'extension
B. Prolunga
C. Embouts StayHear
: grande taille (noirs)
®
C. Puntali StayHear
®
: grandi (neri)
D. Embouts StayHear
: taille moyenne, installés
®
D. Puntali StayHear
: medi, installati (grigi)
®
(gris)
E. Puntali StayHear
: piccoli (bianchi)
®
E. Embouts StayHear
®
: petite taille (blancs)
F.
Fascia da braccio
F.
Brassard
Collegamento a un dispositivo audio
Connexion à un appareil audio
Collegare il cavo delle cuffie SIE2 sport di
Connectez le câble du casque audio
Bose
al connettore cuffie da 3,5 mm del
®
sportif Bose
SIE2 au mini-jack 3,5 mm de
®
dispositivo.
votre appareil.
Nota: la lunghezza del cavo delle cuffie è
Remarque : la longueur du câble du casque est
stata studiata per l'impiego con la fascia da
prévue pour une utilisation avec le brassard.
braccio. Se è necessario un cavo più lungo
Si vous avez besoin d'une longueur plus
(da utilizzare con un tapis roulant o un
importante (par exemple pour une utilisation
computer), collegare la prolunga.
avec un tapis roulant ou un ordinateur),
utilisez la rallonge fournie.
Importanza del comfort
Se indossate correttamente, le cuffie offrono il
De l'importance d'une
livello di comfort e di definizione che ci si attende
adaptation correcte
da Bose.
Si vous portez le casque correctement, il vous
Ogni puntale è contrassegnato con
offrira tout le confort que vous pouvez attendre
l'indicazione del lato corretto, L (left, sinistro)
d'un appareil Bose.
o R (right, destro). È importante abbinare
Chaque embout est marqué d'une lettre, L
il puntale StayHear
®
sinistro all'auricolare
pour l'oreille gauche et R pour l'oreille droite.
sinistro e il puntale StayHear
®
destro
Veillez à bien fixer l'embout StayHear
®
marqué
all'auricolare destro.
L à l'écouteur de gauche et l'embout StayHear
®
Inserimento delle cuffie nelle orecchie
marqué R à l'écouteur de droite.
L'auricolare delle cuffie è dotato di un
Adaptation du casque à l'oreille
puntale StayHear
®
morbido, che si adatta
L'embout souple StayHear
permet au casque
comodamente all'incavo dell'orecchio.
®
de reposer dans le creux de l'oreille sans
L'archetto dell'auricolare si adatta dietro
il lobo. Per stabilire se il puntale è della
aucune gêne. L'ailette de l'embout s'adapte
taglia corretta:
juste en dessous du rebord de l'oreille. Pour
déterminer si l'embout installé est de la taille
1.
Inserire l'auricolare nel canale quanto
adaptée :
basta per appoggiare leggermente le cuffie
alle orecchie.
1.
Insérez sans excès l'écouteur dans le canal
auriculaire, suffisamment pour que le casque
2.
Inclinare le cuffie all'indietro e premere
repose sur les oreilles.
l'archetto sotto il lobo dell'orecchio fino a
fissarlo. I puntali devono risultare comodi
2.
Inclinez à nouveau le casque vers l'arrière
ma allo stesso tempo saldi nell'incavo
et appuyez sur l'ailette de l'embout sous le
rebord de l'oreille jusqu'à ce qu'elle repose
dell'orecchio.
en place. Les embouts doivent reposer
Sostituzione dei puntali
confortablement dans le creux de l'oreille.
Selezionare il tipo e la dimensione del puntale
più adatta al proprio orecchio.
Changement des embouts
Sélectionnez le type et la taille d'embouts
1.
Staccare delicatamente i bordi del puntale
qui vous offrent le plus de confort et
per rimuoverlo dall'auricolare, facendo
d'adaptation..
attenzione a non strapparlo.
ATTENZIONE: Per evitare di danneggiare le
1.
Décollez doucement les bords de l'embout
cuffie, non tirare l'archetto StayHear
®
.
moyen, en veillant à ne pas déchirer celui-ci.
ATTENTION : Pour éviter tout dommage,
2.
Posizionare l'apertura del nuovo puntale
ne tirez pas sur l'ailette de l'embout StayHear
.
®
sopra l'ugello e la piccola fessura sopra il
gancio dell'ugello.
2.
Positionnez l'ouverture du nouvel embout
sur la canule et la petite fente au-dessus de la
3.
Adattare la base del puntale sulla base
crosse de celle-ci.
dell'auricolare fino a quando non è
completamente fissata.
3.
Insérez la base de l'embout autour de celle
Uso della fascia da braccio
de l'écouteur jusqu'à ce que ce que l'embout
soit bien fixé.
1.
Inserire il dispositivo nel comparto sorgente
Utilisation du brassard
e collegare il cavo delle cuffie all'apposito
connettore del dispositivo.
1.
Insérez votre appareil dans le support de
Nota: è possibile controllare lo schermo
lecteur et connectez le câble du casque au
sensibile del dispositivo attraverso la finestra
mini-jack 3,5 mm de l'appareil.
della fascia da braccio.
Remarque : la fenêtre du brassard permet de
contrôler l'écran tactile de votre appareil.
2.
Infilarsi la fascia sul braccio e inserire il
tessuto aggiuntivo sotto la linguetta. Tirare
2.
Faites glisser le brassard sur votre bras et
la linguetta e fissarla per un confort ottimale.
glissez le tissu en excédent sous la languette.
La linguetta serve anche da comparto per
Tirez sur la languette et fixez-la lorsqu'elle
riporre le cuffie, quando non si usano.
est correctement ajustée. Cette languette fait
aussi office de rangement du casque lorsque
Risoluzione dei problemi
celui-ci n'est pas utilisé.
In caso di problemi durante l'uso delle cuffie,
Dépannage
provare ad adottare le soluzioni indicate in questa
sezione. Se occorre comunque aiuto, consultare le
En cas de problème d'utilisation de votre casque,
informazioni sul servizio di assistenza disponibile
consultez les instructions ci-dessous. Si le problème
nella propria zona.
persiste, consultez les informations de contact
Qualità audio scarsa o canali audio assenti
pour connaître l'adresse du service d'assistance de
votre région.
• Controllare che il cavo delle cuffie sia inserito
bene nel connettore cuffie del dispositivo.
Son de qualité médiocre ou canal audio absent
Verificare la connessione della prolunga,
• Vérifiez que le cordon du casque est bien
se pertinente.
connecté à la prise écouteur de l'appareil.
• Regolare le impostazioni dei bassi e degli alti del
Vérifiez la bonne connexion du câble d'extension
dispositivo.
le cas échéant.
• Provare con un dispositivo differente.
• Réglez les commandes des graves et des aigus
du lecteur.
Parti di ricambio
Per acquistare puntali di scorta, prolunghe o fasce
• Essayez d'utiliser un autre lecteur.
da braccio, visitare il sito:
Pièces de rechange
• Solo negli U.S.A.: http://owners.Bose.com/SIE2
Pour acquérir des embouts de remplacement,
• http://global.Bose.com
un câble d'extension ou un brassard, visitez la
page :
Annotare le seguenti informazioni
• USA uniquement : http://owners.Bose.com/SIE2
importanti
• http://global.Bose.com
Renseignements à conserver
Numero di serie: ___________________________________
(sulla scheda garanzia)
Numéro de série : ___________________________________
È consigliabile conservare lo scontrino fiscale insieme a
questo manuale di istruzioni.
(sur la carte de garantie)
Registrazione del prodotto:
Conservez votre facture avec ce manuel de l'utilisateur.
http://global.Bose.com/register
Enregistrez votre produit à l'adresse :
http://global.Bose.com/register
REEBOK è un marchio registrato di Reebok
International Limited.
REEBOK est une marque déposée de Reebok
©2012 Bose Corporation. Nessuna parte di questo
International Limited.
documento può essere riprodotta, modificata,
©2012 Bose Corporation. Toute reproduction,
distribuita o usata in altro modo senza previa
modification, distribution ou autre utilisation,
autorizzazione scritta.
même partielle, de ce document est interdite sans
autorisation écrite préalable.
Mindig pontosan kövesse a jelen kezelési
Neem de tijd om de instructies in deze
útmutatóban leírtakat. Őrizze meg az
gebruikershandleiding zorgvuldig te volgen.
Bewaar deze gebruikershandleiding voor
útmutatót a későbbiekre.
toekomstig gebruik.
A fejlhallgatóval kapcsolatos további
Voor meer informatie over uw hoofdtelefoon gaat
információkért látogasson el a következő oldalra:
u naar:
• Csak USA: http://owners.Bose.com/SIE2
• Alleen VS: http://owners.Bose.com/SIE2
• http://global.Bose.com
• http://global.Bose.com
Biztonsági információk
Veiligheidsinformatie
FIGYELEM
WAARSCHUWINGEN
• Az emlékeztetési vagy figyelmeztetési célra
szolgáló hangok a fejhallgató használata
• Geluiden waarop u vertrouwt als herinnering of
waarschuwing, kunnen anders klinken als u een
esetén szokatlanul hangozhatnak. Tudatosítsa,
hoofdtelefoon draagt. Houd hier rekening mee
miként módosul ezeknek a hangoknak a jellege,
zodat u deze kunt herkennen als dit nodig is.
hogy szükség esetén felismerje őket.
• Laat de hoofdtelefoon niet vallen, ga er niet op
• Ne ejtse le, ne üljön rá, ne engedje, hogy
zitten, dompel deze niet onder in water en draag
a fejhallgató vízbe merüljön, ne használja
deze niet bij het beoefenen van watersport,
vízi sportok (pl. úszás, vízisízés, szörfözés,
zoals bij het zwemmen, waterskiën, surfen, enz.
stb.) közben.
• De armband is niet waterdicht. Deze biedt
• A karpánt nem vízálló. Nem védi meg teljesen
geen volledige bescherming tegen slechte
készülékét az időjárás viszontagságaitól vagy
weersomstandigheden of overmatig zweten.
az erős verejtékezéstől. Legyen elővigyázatos,
Wees voorzichtig bij het dragen van de armband
ha ilyen körülmények között viseli a karpántot,
onder deze omstandigheden, aangezien
mert a vízzel való érintkezés károsíthatja
het apparaat kan worden beschadigd door
készülékét.
blootstelling aan water.
VIGYÁZAT
WAARSCHUWINGEN
• A termék kis részeket tartalmaz,
• Bevat kleine onderdelen die een
melyeknél fennáll a lenyelés
verstikkingsgevaar kunnen vormen.
veszélye. 3 éves kor alatti
Niet geschikt voor kinderen jonger
gyermekek számára nem alkalmas.
dan 3 jaar.
• A termék mágneses anyagot tartalmaz.
• Dit product bevat magnetisch materiaal.
• A hangos zene huzamosabb ideig történő
• Langdurige blootstelling aan harde muziek
hallgatása hallássérülést okozhat. A fejhallgató
kan gehoorschade veroorzaken. Vermijd hoge
használatakor tanácsos kerülni a rendkívül nagy
geluidsniveaus wanneer u een hoofdtelefoon
hangerőt, különösen hosszabb használat esetén.
gebruikt, vooral gedurende lange tijd.
• Legyen óvatos a headset/fejhallgató
• Wees voorzichtig als u de hoofdtelefoon
használatakor, ha közben járművet vezet,
gebruikt terwijl u een voertuig bestuurt of
vagy teljes figyelmet igénylő tevékenységet
tijdens activiteiten die uw volle aandacht
végez. Ismerkedjen meg a headset/fejhallgató
vereisen. Raadpleeg en volg de geldende
használatára vonatkozó helyi törvényekkel,
wetgeving aangaande het gebruik van headsets/
és tartsa be azokat. Az ilyen eszközök vezetés
hoofdtelefoons. In sommige rechtsgebieden
közbeni használatát illetően egyes jogrendek
gelden specifieke beperkingen voor het gebruik
korlátozásokat szabhatnak meg, például
van dergelijke producten tijdens het autorijden,
tilthatják a fejhallgató mindkét fülön történő
zoals het gebruik van één oorstuk.
használatát.
Schoonmaken
Tisztítás
Het kan nodig zijn de hoofdtelefoon regelmatig
A fejhallgató időnként tisztítást igényelhet:
schoon te maken:
• Oordopjes: verwijder de dopjes van de
• Füldugó: Vegye ki a füldugókat a
hoofdtelefoon en neem deze af met een vochtige
fejlhallgatóból, majd egy nedves ronggyal
és folyékony szappannal törölje le őket.
doek en milde zeep. Laat de dopjes grondig
A füldugókat csak alapos száradás után tegye
drogen voordat u deze terugplaatst op de
vissza a fejhallgatóba.
hoofdtelefoon.
• Oorstukken van de hoofdtelefoon: alleen de
• Fejhallgató fej: Csak puha ronggyal tisztítsa.
Soha ne dugjon semmilyen tisztítóeszközt
buitenkant reinigen met een zachte doek. Steek
nooit een schoonmaakhulpmiddel in het oorstuk.
a fejbe.
• Armband: op de hand wassen. Niet bleken.
• Karpánt: Kézzel mossa. Ne fehérítse.
Niet uitwringen. Vlak drogen. Niet strijken.
Ne csavarja ki. Fektetve szárítsa. Ne vasalja ki.
Niet chemisch reinigen.
Nem vegytisztítható.
Componenten
Az eszköz részei
A. Kledingclip
A. Ruhacsipesz
B. Verlengsnoer
B. Hosszabbító kábel
C. StayHear
-dopjes: groot (zwart)
®
C. StayHear
®
füldugó: nagy (fekete)
D. StayHear
-dopjes: medium, aangebracht (grijs)
®
D. StayHear
®
füldugó: közepes, felhelyezve (szürke)
E. StayHear
-dopjes: klein (wit)
®
E. StayHear
®
füldugó: kicsi (fehér)
F.
Armband
F.
Karpánt
Op een audioapparaat aansluiten
Audioeszköz csatlakoztatása
Sluit het snoer van de Bose
SIE2-
®
Csatlakoztassa a Bose
SIE2 sport
®
sporthoofdtelefoon aan op de 3,5mm-
fejhallgató kábelét az eszköz 3,5 mm-es
hoofdtelefoonaansluiting op uw apparaat.
fejhallgatóaljzatához.
Opmerking: De lengte van het snoer van de
Megjegyzés: A fejhallgató kábelének
hoofdtelefoon is afgestemd op gebruik met de
hosszúságát a karpánttal való használathoz
armband. Als u een langer snoer nodig hebt
tervezték. Ha hosszabb kábelre van szüksége
(voor gebruik met een tredmolen of computer)
(például futógéppel vagy számítógéppel
sluit u het verlengsnoer aan.
történő használat esetén), csatlakoztassa a
Een goede pasvorm is belangrijk
hosszabbító kábelt.
Wanneer de hoofdtelefoon correct wordt
A megfelelő illeszkedés fontossága
gedragen, biedt deze comfort en helderheid,
A megfelelően felhelyezett fejhallgató
zoals u van Bose gewend bent.
a Bose termékektől elvárt kényelmet és
Op elk dopje staat een L of een R om aan
hangzástisztaságot nyújtja.
te geven voor welk oorstuk het is bedoeld.
A füldugók L (bal) és R (jobb) betűkkel vannak
Let erop dat u het linker StayHear
-dopje aan
®
megjelölve, hogy egyértelmű legyen, melyik
het linker oorstuk bevestigt en het rechter
oldalra valók. Fontos, hogy a bal StayHear
®
StayHear
®
-dopje aan het rechter oorstuk.
füldugót a fejhallgató bal oldalára, a jobb
De hoofdtelefoon dragen
StayHear
®
füldugót pedig a jobb oldalára
De hoofdtelefoon heeft een zacht StayHear
-
®
helyezze fel.
dopje, dat ervoor zorgt dat de hoofdtelefoon
A fejhallgató felhelyezése a fülre
comfortabel in uw oorschelp rust. De vleugel
A fejhallgató fülhallgatója a puha StayHear
®
van het dopje past net onder de oorplooi.
Bepalen of het dopje de juiste maat is:
füldugónak köszönhetően lágyan simul a
fülkagylóba. A füldugó szárnya a fülkagyló
1.
Plaats het oorstuk zo ver in het gehoorkanaal
ellencáp nevű része alá illeszkedik.
dat de hoofdtelefoon lichtjes tegen het oor rust.
Ellenőrizze, megfelelő méretű-e a füldugó:
2.
Kantel de hoofdtelefoon naar achteren en druk
1.
Illessze a füldugót a fülcsatornájába annyira,
de vleugel van het dopje onder de oorplooi
hogy a fejhallgató ne essen ki a füléből.
totdat het goed vastzit. De dopjes moeten
comfortabel vastzitten in de oorschelp.
2.
Fordítsa el hátrafelé a fejhallgatót, és a
füldugó szárnyát nyomja a fülkagyló
Oordopjes verwisselen
ellencáp nevű része alá úgy, hogy jól rögzítse
Selecteer het oordopje dat u het beste past en
a eszközt. A füldugóknak kellemetlen
dat het beste zit.
érzés nélkül, de stabilan kell a fülkagylóba
1.
Haal voorzichtig de randen van het bevestigde
illeszkedniük.
dopje weg van het oorstuk. Let op dat u het
A füldugók cseréje
dopje niet scheurt.
Válassza ki azt a füldugótípust és -méretet,
LET OP: Om beschadiging te voorkomen,
amelyet a legkényelmesebbnek érez, és amely
mag u niet aan de vleugel van het StayHear
®
-
dopje trekken.
a legjobban illeszkedik a fülébe.
2.
Plaats de opening van het nieuwe dopje over
1.
Finoman húzza le a fülhallgatóról a
het oorstuk en de smalle gleuf over het haakje
felhelyezett füldugó széleit, ügyelve arra,
hogy el ne szakítsa a füldugót.
aan het oorstuk.
VIGYÁZAT: Ne a szárnyánál fogva húzza
3.
Druk de onderkant van het dopje voorzichtig
a StayHear
®
füldugót, mert az így
rond de onderkant van het oorstuk totdat u
megsérülhet.
voelt dat het dopje vastzit.
2.
Illessze az új füldugó nyílását a fej, a kis
Gebruik van de armband
bevágást pedig a fej kampója fölé.
1.
Plaats het apparaat in het broncompartiment en
3.
Nyomja rá a füldugó alapját a fülhallgató
sluit het snoer van de hoofdtelefoon aan op de
alapjára, amíg úgy nem érzi, hogy stabilan
hoofdtelefoonaansluiting van het apparaat.
rögzítette a füldugót.
Opmerking: U kunt het touchscreen van
A karpánt használata
het apparaat bedienen via het venster van
de armband.
1.
Helyezze eszközét a hangforrás tokjába, és
2.
Schuif de armband op uw arm en steek het
csatlakoztassa a fejhallgató kábelét az eszköz
uitstekende deel van de stof onder het lipje.
fejhallgatóaljzatához.
Trek het lipje aan en maak dit vast zodat het
Megjegyzés: Az eszköz érintőképernyőjét
goed past. Dit lipje dient ook als bergruimte
a karpánt ablakán keresztül irányíthatja.
voor de hoofdtelefoon wanneer deze niet in
2.
Csúsztassa a karpántot a karjára, és nyomja
gebruik is.
a pánt fennmaradó részét a fül mögé.
Problemen oplossen
A megfelelő illeszkedéshez húzza meg és
rögzítse a fület. Ez a fül a használaton kívüli
Als u problemen hebt met het gebruik van de
fejhallgatók tárolására is szolgál.
hoofdtelefoon, probeert u het probleem te
verhelpen aan de hand van de volgende instructies.
Hibaelhárítás
Als u verdere hulp nodig hebt, raadpleegt u de
Ha bármilyen problémát tapasztal a fejhallgató
contactgegevens voor hulp in uw regio.
használata közben, próbálja ki az alábbi
Slechte geluidskwaliteit of ontbrekende
hibaelhárítási eljárásokat. Ha továbbra is
audiokanalen
segítségre van szüksége, lásd a területnek
• Controleer of het snoer van de
megfelelő elérhetőségi adatokat.
hoofdtelefoon goed is aangesloten op de
Rossz hangminőség vagy hiányzó hangcsatornák
hoofdtelefoonaansluiting van het apparaat.
• Ellenőrizze, hogy a fejhallgató kábele jól
Controleer zo nodig de aansluiting van het
csatlakozik-e az eszköz fejhallgatóaljzatához.
verlengsnoer.
Ellenőrizze a hosszabbító kábel csatlakozását,
• Stel de hoge en lage tonen in op het apparaat.
ha lehetséges.
• Probeer een ander apparaat.
• Módosítsa az eszköz mély- és magashang-
Reserveonderdelen
beállításait.
Om reserveonderdelen als oordopjes,
• Próbáljon ki egy másik eszközt.
een verlengsnoer of armband te kopen gaat u naar:
• Alleen VS: http://owners.Bose.com/SIE2
Cserealkatrészek
• http://global.Bose.com
Tartalék füldugó, hosszabbító kábel vagy karpánt
vásárlásához látogasson el a következő oldalra:
Vul het onderstaande in
• Csak USA: http://owners.Bose.com/SIE2
voor uw administratie.
• http://global.Bose.com
Feljegyzendő adatok
Serienummer:________________________________________
(op de garantiekaart)
Sorozatszám: ______________________________________
Bewaar uw ontvangstbewijs bij deze
(a garanciajegyen)
gebruikershandleiding.
A bizonylatot tartsa a felhasználói útmutató mellett.
Registreer het product op:
http://global.Bose.com/register
Regisztrálja termékét a következő oldalon:
http://global.Bose.com/register
REEBOK is een gedeponeerd handelsmerk van Reebok
International Limited.
A REEBOK a Reebok International Limited bejegyzett
védjegye.
©2012 Bose Corporation. Niets in deze uitgave mag
©2012 Bose Corporation. Előzetes írásos
worden gereproduceerd, gewijzigd, gedistribueerd of op
andere wijze gebruikt zonder voorafgaande schriftelijke
engedély nélkül a jelen mű semmilyen része nem
toestemming.
többszörözhető, módosítható, terjeszthető vagy
használható fel egyéb módon.
Należy przeczytać podręcznik użytkownika
oraz stosować się do zawartych w nim
m
instrukcji. Podręcznik użytkownika należy
zachować w celu ponownego wykorzystania.
Aby uzyskać więcej informacji o słuchawkach,
w
m
należy odwiedzić stronę:
m
• Tylko USA: http://owners.Bose.com/SIE2
• http://global.Bose.com
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
O O M
M
PRZESTROGI
• W przypadku korzystania ze słuchawek dźwięki
O
m
m
m
informacyjne lub ostrzegawcze mogą brzmieć
inaczej niż zazwyczaj. Należy pamiętać o innym
brzmieniu tych dźwięków, tak aby można było
je rozróżnić.
• Nie należy upuszczać słuchawek, siadać na nich,
dopuszczać do ich zanurzenia w wodzie lub
m
nosić podczas uprawiania sportów wodnych,
takich jak pływanie, jazda na nartach wodnych
lub surfowanie.
m
• Opaska naramienna nie jest wodoodporna.
Nie będzie w pełni chronić urządzenia przed
m
niekorzystnymi warunkami atmosferycznymi ani
wpływem dużej ilości potu. W takich warunkach
należy uważać, by urządzenie w opasce nie
O
zostało uszkodzone przez wilgoć.
OSTRZEŻENIA
• Produkt zawiera małe części
m
mogące spowodować zadławienie
się. Nie jest on odpowiedni dla
m
m
dzieci poniżej 3 lat.
m
• Produkt zawiera elementy magnetyczne.
m
• Słuchanie muzyki przy wysokim poziomie
m
głośności przez dłuższy czas może być przyczyną
uszkodzenia słuchu. Zalecane jest unikanie
wysokich poziomów głośności, zwłaszcza w
m
przypadku korzystania ze słuchawek przez
dłuższy czas.
m
• Należy zachować ostrożność w przypadku
korzystania z zestawu słuchawkowego/
m
słuchawek podczas prowadzenia pojazdów
m
lub wykonywania czynności wymagających
m
pełnej uwagi użytkownika. Należy zapoznać się
m
i przestrzegać przepisów lokalnych dotyczących
korzystania z zestawu słuchawkowego/
m
słuchawek. W niektórych krajach/regionach
obowiązują określone ograniczenia dotyczące
używania takich produktów podczas
prowadzenia pojazdów, na przykład konieczność
korzystania z jednej słuchawki.
m
m
Czyszczenie
Słuchawki mogą wymagać okresowego
m
czyszczenia:
• Końcówki: zdejmij końcówki ze słuchawek
m
i przetrzyj je przy użyciu wilgotnej ściereczki i
m
łagodnego mydła. Przed ponownym założeniem
m
m
końcówek na słuchawki poczekaj na ich
całkowite wyschnięcie.
• Wnętrze słuchawek: przetrzyj tylko zewnętrzną
m
powierzchnię miękką ściereczką. Nie wkładaj
żadnego przedmiotu do czyszczenia do
O
wnętrza słuchawki.
• Opaska na ramię: prać ręczne. Nie wybielać.
Nie wyżymać. Suszyć w pozycji rozłożonej.
Nie prasować. Nie prać na sucho.
m
m
Elementy
m
A. klips na ubranie
B. przedłużacz
C. końcówki StayHear
®
: duże (czarne)
D. końcówki StayHear
®:
średnie, założone (szare)
m
E. końcówki StayHear
: małe (białe)
®
F.
opaska na ramię
mm
Podłączanie do urządzenia audio
m
Podłącz kabel sportowych słuchawek
Bose
SIE2 do złącza słuchawek 3,5 mm
®
w urządzeniu.
m
m
Uwaga: Długość kabla słuchawek została
m
zaprojektowana w celu użycia z opaską
na ramię. Jeśli wymagana jest większa
m
długość kabla (w celu użycia na bieżni lub
z komputerem), podłącz przedłużacz.
O
m
Znaczenie właściwego dopasowania
m
m
Jeżeli słuchawki są noszone w prawidłowy sposób,
zapewniają komfort i czystość dźwięku, jakich
oczekujesz od urządzeń firmy Bose.
m
m
Każda końcówka jest oznaczona literą L
m
lub R określającą, dla której słuchawki jest
m
przeznaczona. Lewą końcówkę StayHear
®
należy
przymocować do lewej słuchawki, a prawą
m
końcówkę StayHear
®
do prawej słuchawki.
Dopasowywanie słuchawek do ucha
m
Część słuchawki wkładana do ucha ma
m
miękką końcówkę StayHear
®
, co umożliwia
m
m
jej wygodne umieszczenie w muszli ucha.
m
Wypustkę pod końcówką należy umieścić pod
m
m
wypukłością ucha. Określanie prawidłowego
rozmiaru końcówki:
1.
Włóż końcówkę do przewodu słuchowego na
tyle, aby słuchawka oparła się lekko o ucho.
2.
Odchyl słuchawkę do tyłu i naciśnij wypustkę
m
pod wypukłością ucha, aż do zamocowania.
m
Końcówka powinna być dopasowana
m
wygodnie, ale dokładnie do muszli ucha.
Wymiana końcówek
m
Wybierz typ i rozmiar końcówki, który
zapewnia największy komfort i najlepsze
dopasowanie.
1.
Delikatnie zsuń brzegi końcówki ze słuchawki,
uważając aby jej nie rozerwać.
PRZESTROGA: Aby uniknąć uszkodzenia,
O
nie należy ciągnąć za wypustkę StayHear
.
®
2.
Ustaw otwór nowej końcówki nad słuchawką,
m
a mały rowek nad zaczepem.
3.
Załóż podstawę końcówki wokół podstawy
m
słuchawki, aż do zamocowania końcówki.
Korzystanie z opaski na ramię
m
1.
Włóż urządzenie do zasobnika na urządzenie
źródłowe i podłącz kabel słuchawek do złącza
m
słuchawek w urządzeniu.
Uwaga: Sterowanie ekranem dotykowym
urządzenia jest możliwe poprzez okienko
m
w opasce na ramię.
2.
Wsuń opaskę na ramię i podwiń nadmiarowy
materiał pod wypustkę. Pociągnij wypustkę
i zabezpiecz ją, aby uzyskać prawidłowe
m
dopasowanie. Ta wypustka umożliwia
m
również przechowywanie słuchawek,
m
kiedy nie są używane.
Rozwiązywanie problemów
O
m
W przypadku problemów dotyczących korzystania
m
ze słuchawek należy skorzystać z poniższych
instrukcji. Jeżeli nadal potrzebna jest pomoc,
należy zapoznać się z informacjami kontaktowymi
dla danego kraju/regionu.
Niska jakość dźwięku lub brakujące kanały audio
m
• Sprawdź, czy kabel słuchawek jest prawidłowo
podłączony do złącza słuchawek w urządzeniu.
Sprawdź połączenie przedłużacza, jeżeli
m
jest używany.
• Dostosuj ustawienia niskich i wysokich tonów w
urządzeniu
• Użyj innego urządzenia
Części zamienne
Aby zakupić zamienne końcówki, przedłużacz lub
opaskę na ramię, należy odwiedzić stronę:
w
m
• Tylko USA: http://owners.Bose.com/SIE2
m
• http://global.Bose.com
Proszę wypełnić dla własnej informacji
m
Numer seryjny: _____________________________________
(na karcie gwarancyjnej)
Należy zachować dowód zakupu razem z podręcznikiem
m
użytkownika.
Rejestracja produktu:
m
http://global.Bose.com/register
m
REEBOK je
m
M
m
m
m