Dungs hiltbrand DGAI. 69F Petunjuk Pengoperasian dan Perakitan Pelanggan - Halaman 3
Jelajahi secara online atau unduh pdf Petunjuk Pengoperasian dan Perakitan Pelanggan untuk Pengontrol Dungs hiltbrand DGAI. 69F. Dungs hiltbrand DGAI. 69F 4 halaman. Automatic burner control for gas burners without blower
Montageanleitung
Einbau
Die Einbaulage des Gasfeuerungs-
automaten ist beliebig.
Elektrischer Anschluß
Die Verdrahtung ist nach den örtlich
gültigen Vorschriften und dem An-
schlußplan auszuführen.
Sicherungen
Externe Absicherung der Gasfeue-
rungsautomaten mit einer 6,3 A,
mittelträge bzw. 10 A flink Vorsiche-
rung. Bei Sicherungsdefekt muß die
sicherheitstechnische Funktion des
Gerätes überprüft werden, da durch
einen Kurzschluß die Gefahr der Kon-
taktverschweißung besteht.
Im Gerät ist eine Sicherung 4 A
eingebaut. Diese darf nur vom Her-
steller getauscht werden.
Die zulässigen Schaltleistungen sind
zu beachten!
Inbetriebnahme
Vor Inbetriebnahme sind sämtliche
Anschlüsse auf Richtigkeit zu über-
prüfen.
Bei der Inbetriebnahme sind folgen-
de Sicherheitsfunktionen zu über-
prüfen:
1. Abschalten der Regler, Wäch-
ter und Begrenzer.
2. Gasdruckwächter-Schaltpunkte
3. Flammenwächter
Ionisationsleitung unterbrechen
bzw. Elektrode mit Masse kurz-
schließen.
Anschlußplan
AS
Abgassensor
B
Betriebsanzeige
FE
Fernentriegelung
GDW Gasdruckwächter
IE
Ionisations-Elektode
LPG Flüssiggasventil
R
Regler
St
Störung
Y1
Zündgasventil
Y2
Haupt-Gasventil
ZE
Zündelektrode
ZT
Zündtrafo
Achtung
Bei Nichtbeachtung der Einbau- und Betriebs-
hinweise sind Personen- oder Sachfolgeschäden denkbar.
Die Gerätegarantie erlischt bei Eingriff in die Elektronik.
Caution If you do not obey the installation and operating
instructions, damage to persons or objects may occur.
Device warranty will become null and void if the customer
intervenes in electronic system.
Attention La non-observation des instructions de montage
et de fonctionnement risque de provoquer des dégâts
matériels et corporels. La garantie ne s´applique pas en cas
d´intervention sur l´électronique.
Attenzione: La non osservanza delle istruzioni di mon-
taggio e di esercizio potrebbe danneggiare persone o cose.
La garanzia dell'apparecchio decade in caso di intervento
sull'elettronico.
3 ... 4
Mounting Instructions
Installation
You can install the automatic burner
control in any position.
Electrical connection
Perform wiring as specified by the
valid prevailing regulations and the
wiring diagram.
Fuses
External protection of automatic
burner control using a 6.3 A medium
time-lag back-up fuse or 10 A fast
back-up fuse. Check the safety func-
tion of the device for fuse defects
since a contact may fuse as the
result of a short-circuit.
A 4 A fuse is installed in the equip-
ment. It can only be exchanged by
the manufacturer.
Note the permitted switching ca-
pacities.
Startup
Prior to startup, check all ports for
correctness.
During startup, check the following
safety functions:
1. Switch off regulators, switches
and limiters.
2. Switching points of gas pressure
switch
3. Flame detector
Interrupt ionization line or apply a
short circuit between electrode
and ground.
Connection diagram
AS
Flue gas sensor
B
Operation display
FE
Remote unlock
GDW Gas pressure switch
IE
Ionization electrode
LPG Liquid gas valve
R
Regulator
St
Fault
Y1
Ignition gas valve
Y2
Main gas valve
ZE
Ignition electrode
ZT
Ignition transformer
162
AS
R
Instructions de montage
Montage
La position de montage du coffret
de contrôle gaz est quelconque.
Branchement électrique
Le câblage doit être effectué en
conformité avec les réglementations
locales et le schéma de raccor-
dement.
Fusibles
Protection externe des coffrets de
contrôle gaz par un coupe-circuit
temporisé de 6,3 A ou un préfusible
á action rapide de 10 A. En cas de
panne de fusible, il faut vérifier le
fonctionnement de l´appa-reil sur le
plan de la sécurité, car les courts-
circuits peuvent provoquer un sou-
dage des contacts.
Un fusible de 4 A est intégré dans
l´appareil. Celui-ci ne peut être
échangé que par le fabricant.
Tenir compte des puissances de
coupure admissibles !
Mise en service
Avant mise en service, vérifier tous
les branchements.
Lors de la mise en service, les fonc-
tions de sécurité suivantes doivent
être vérifiées :
1. Coupure des régulateurs, limiteurs
et auxiliaires de commande.
2. Points de commutation des pres-
sostats gaz
3. Contrôleur de flamme: Couper la
ligne d´ionisation ou court-cir-
cuiter l´électrode avec la masse.
Schéma de branchement
AS
Capteur de gaz d'échappement
B
Affichage de service
FE
Verrouillage à distance
GDW Pressostat gaz
IE
Electrode d´ionisation
LPG Electrovanne à gaz liquide
R
Régulateur
St
Anomalie
Y1
Electrovanne d´allumage
Y2
Electrovanne à gaz principale
ZE
Electrode d'allumage
ZT
Transformateur d'allumage
X
1
41
34
111
41a
N
N
N
LPG
GDW
St 2
L 1
Instruzioni di montaggio
Montaggio
La posizione per il montaggio dell'ap-
parecchio automatico é facoltativa.
Allacciamento elettrico
Il cablaggio deve essere effettuato
secondo le relative prescrizioni lo-
cali e secondo il relativo schema
elettrico.
Fusibili
Protezione esterna dell'apparecchio
con un fusibile all'entrata 6,3 A me-
dio lento e rispett. 10 A rapido. In
caso di difetto al fusibile si dovrà
controllare il funzionamento di sicu-
rezza tecnica dell'apparecchio dato
che c'é pericolo con un corto-circui-
to che i contatti si saldino fra di loro.
Nell'apparecchio è incorporato un
fusibile 4 A la cui sostituzione è
consentita soltanto al fabbricante.
Prestare attenzione alle potenze di
intervento consentite.
Messa in funzione
Prima della messa in funzione si
dovrà controllare l'esattezza di tutti i
contatti.
Al momento della messa in funzio-
ne si dovranno controllare le se-
guenti funzioni:
1. Stacco del regolatore, del pres-
sostato e del limitatore
2. Punti di intervento del pressostato gas
3. Controllo fiamma: Interruzione
della linea di ionizzazione. Mes-
sa a massa dell'elettrodo tramite
interruzione circuito.
Schema di collegamento
AS
Sensore gas di scarico
B
Segnale d'esercizio
FE
Sblocco a distanza
GDW Pressostato gas
IE
Elettrodo di ionizzazione
LPG
Valvola per il gas LPG liquido
R
Regolatore
St
Guasto
Y1
Valvola per gas di accensione
Y2
Valvola per il gas principale
ZE
Elettrodo d'accensione
ZT
Trasformatore accensione
X
2
50
35
N
N
St
Y 1
FE
B
54
11
36
N
N
ZT
ZE
IE
Y 2