Dungs VDK 200 A S02 Petunjuk Pengoperasian dan Perakitan - Halaman 7

Jelajahi secara online atau unduh pdf Petunjuk Pengoperasian dan Perakitan untuk Peralatan Industri Dungs VDK 200 A S02. Dungs VDK 200 A S02 16 halaman. Valve proving system

Dungs VDK 200 A S02 Petunjuk Pengoperasian dan Perakitan
Öffnen VDK 200 A S02
Wechsel der Haube
Made in Germany
DUNGS
®
technic
Typ: VDK 200 A S02
IP 40
–10 ϒ C T 60 ϒ C
p max. = 360 mbar
ID-No.
CE-0085 AQ 0808
Störung
Betrieb
Dérangement
Fonctionnement
Blocco
Funzionamenzo
Lockout
Run
Elektrischer Anschluß
VDK 200 A S02
Kabeldurchführung PG11.
Anschluß an Schraubklemmen.
Nur Klemmen 1, 3, 13 und
14 belegen! Bei Nichtbe-
achtung sind Personen- und
Sachfolgeschäden denkbar.
Externe Störanzeige
An Klemme 14 kann eine externe Stör-
anzeige angeschlossen werden.
Raccordement électrique
VDK 200 A S02
Passage de câble PG 11.
Raccordement à des bornes à vis.
N'affecter que les bornes 1, 3,
13 ou 14! Le non-respect
peut provoquer des dom-
mages corporels et des dégâts
matériels.
Affichage externe de défaut
On peut raccorder un affichage
externe de défaut à la borne 14.
Sicherungswechsel
1
N
Eingang
... V ... Hz
Ersatzsicherung / Spare fuse / Fusible de rechange / Fusibile di ricambio
7 ... 16
Opening VDK 200 A S02
Changing the hood
Electrical connection
VDK 200 A S02
HGCT 11 cable gland.
Connection to screw-type terminals.
Only connect terminals 1,
3, 13 and 14. If this warning
is not heeded, it could lead to
personal injury or damage to
equipment.
External fault indicator
An external fault indicator can be
connected to terminal 14.
Collegamento elettrico del
VDK 200 A S02
Passacavo PG11.
Allacciamento ai morsetti.
Occupare soltanto i mor-
setti 1, 3, 13 e 14! La non
osservanza può implicare danni
a persone o cose.
Segnalatore di guasto esterno
Al morsetto 14 si può allacciare un
segnalatore di guasto esterno.
Changing fuse
Bei Plombenbeschädigung - Garantieverlust
VDK 200 A
Serie 02
p
V3
P
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
1
L1
Betrieb Störung
N
Schaltstrom max. Kl. 13: 4 A
Ausgang
Eingang
Kl. 14: 1 A
... V ... Hz
... V ... Hz
Feinsicherung eingebaut
Fuse mounted
Fusibile monté
Fusibili montato
Typ T 6,3 A
unbedingt Betriebs-
anleitung beachten!
Ouvrir le VDK 200 A S02
Changer le capot
Changement de fusible
1
2
3
Bei Plombenbeschädigung - Garantieverlust
VDK 200 A
Serie 02
p
V3
P
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
L1
Betrieb Störung
Schaltstrom max. Kl. 13: 4 A
Ausgang
Kl. 14: 1 A
... V ... Hz
Apertura del VDK 200 A S02
Sostituzione della calotta
Made in Germany
DUNGS
®
technic
Typ: VDK 200 A S02
IP 40
–10 ϒ C T 60 ϒ C
p max. = 360 mbar
ID-No.
CE-0085 AQ 0808
Störung
Betrieb
Dérangement
Fonctionnement
Blocco
Funzionamenzo
Lockout
Run
VDK 200 A
Serie 02
230V 50Hz
230V 50Hz
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Sostituzione del fusibile
Bei Plombenbeschädigung - Garantieverlust
VDK 200 A
Serie 02
1
2
3
4
5
6
7
4
N
L1
Eingang
Schaltstrom max. Kl. 13: 4 A
... V ... Hz
Feinsicherung eingebaut
Fuse mounted
Fusibile monté
Fusibili montato
Typ T 6,3 A
unbedingt Betriebs-
anleitung beachten!
p
V3
P
8
9
10
11
12
13
14
15
Betrieb Störung
Ausgang
Kl. 14: 1 A
... V ... Hz